1 00:00:08,007 --> 00:00:10,927 ‪LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:24,399 --> 00:00:26,443 ‪Tiến lên nào 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 ‪Tiến lên, đội Zenko! 4 00:00:37,037 --> 00:00:39,664 ‪Tiến lên nào 5 00:00:46,963 --> 00:00:48,298 ‪Cùng Zenko nào 6 00:00:48,381 --> 00:00:50,467 ‪Tiến lên, đội Zenko 7 00:00:51,050 --> 00:00:52,260 ‪"CÔNG CUỘC DỌN SÂN LÂU NHẤT" 8 00:00:52,343 --> 00:00:54,220 ‪Tuyệt vời. 9 00:00:55,180 --> 00:00:58,933 ‪Giày phản lực ngầu đấy, Ari. ‪Nhưng có chắc là an toàn không vậy? 10 00:00:59,017 --> 00:01:00,185 ‪Dĩ nhiên rồi. 11 00:01:00,268 --> 00:01:03,021 ‪Chỉ cần biết vài mẹo điều khiển là được. 12 00:01:03,563 --> 00:01:06,066 ‪Ari, con quên lắp nút tắt 13 00:01:06,149 --> 00:01:07,942 ‪cho máy phân loại truyện tranh rồi. 14 00:01:09,277 --> 00:01:12,030 ‪Xin lỗi mẹ. ‪Tớ sẽ quay lại ngay, Ellie. Cầm hộ tớ nhé. 15 00:01:35,094 --> 00:01:36,304 ‪Ellie? 16 00:01:37,472 --> 00:01:39,224 ‪Ari! 17 00:01:43,520 --> 00:01:45,271 ‪Chị Donna, coi chừng! 18 00:01:46,648 --> 00:01:48,274 ‪Hả? Coi chừng gì cơ? 19 00:01:49,025 --> 00:01:50,860 ‪Suýt nữa là chị làm vỡ quả dưa rồi. 20 00:01:51,986 --> 00:01:53,196 ‪Cảm ơn hai đứa. 21 00:01:53,279 --> 00:01:55,824 ‪Hôm nay giao hàng mãi mà không xong. 22 00:01:55,907 --> 00:01:59,619 ‪Và giờ chị có cả núi việc phải làm ‪để chuẩn bị cho bữa tiệc sân vườn. 23 00:01:59,702 --> 00:02:02,622 ‪À phải rồi, ‪cho chị Rona và bé cún Glitzy ấy mà. 24 00:02:02,705 --> 00:02:05,500 ‪Để kỷ niệm ba năm ‪ngày chị ấy nhận nuôi Glitzy. 25 00:02:05,583 --> 00:02:08,336 ‪Và chị muốn tất cả phải thật hoàn hảo. 26 00:02:08,419 --> 00:02:09,879 ‪Chị có cần giúp không ạ? 27 00:02:09,963 --> 00:02:12,257 ‪Giúp á? Gì chứ? Thôi, chị cảm ơn. 28 00:02:12,340 --> 00:02:14,926 ‪Mấy đứa cứ để đĩa giấy ‪trên bàn ngoài sân đi. 29 00:02:15,009 --> 00:02:18,012 ‪Rồi 6:00 quay lại và chuẩn bị quẩy! 30 00:02:27,397 --> 00:02:29,858 ‪Vậy là đã đỡ lắm rồi nhỉ? 31 00:02:31,234 --> 00:02:32,986 ‪Tớ không thấy vậy. 32 00:02:34,946 --> 00:02:37,782 ‪Hiểu. Được rồi... 33 00:02:37,866 --> 00:02:41,494 ‪Chị Donna cũng sẽ không kịp ‪nấu nướng và dọn sân mất. 34 00:02:41,578 --> 00:02:42,954 ‪Chị ấy cần được giúp đỡ. 35 00:02:43,037 --> 00:02:44,414 ‪Cậu nói đúng. Đi nào. 36 00:03:02,348 --> 00:03:04,267 ‪Ponzu, chuyển sang chế độ nhiệm vụ. 37 00:03:07,854 --> 00:03:10,231 ‪Tiến lên nào 38 00:03:22,619 --> 00:03:23,578 ‪Tuyệt! 39 00:03:37,175 --> 00:03:38,092 ‪Niah! 40 00:03:38,176 --> 00:03:39,302 ‪Ari! 41 00:03:39,385 --> 00:03:40,678 ‪Ellie! 42 00:03:40,762 --> 00:03:41,930 ‪Jax! 43 00:03:43,056 --> 00:03:45,516 ‪Tiến lên, đội Zenko! 44 00:03:45,808 --> 00:03:47,894 ‪Tiếng cồng đâu đây. Có chuyện gì vậy? 45 00:03:47,977 --> 00:03:50,188 ‪Donna sắp tổ chức ‪bữa tiệc lớn cho chị Rona. 46 00:03:50,563 --> 00:03:52,440 ‪Nhưng sân sau đang rất khủng khiếp. 47 00:03:52,523 --> 00:03:55,818 ‪Và chị ấy đang lu bu chuẩn bị mấy thứ khác ‪nên không dọn được. 48 00:03:55,902 --> 00:03:59,822 ‪Ta biết là cô ấy muốn làm ‪một buổi ăn mừng đặc biệt cho chị mình. 49 00:03:59,989 --> 00:04:01,366 ‪Vậy nên đội Zenko, 50 00:04:01,449 --> 00:04:04,953 ‪nhiệm vụ của các cháu là dọn sân cho Donna ‪trước khi bữa tiệc bắt đầu. 51 00:04:06,037 --> 00:04:09,207 ‪Đẹp đấy, Ponzu. ‪Để dành mấy điệu nhảy đó cho bữa tiệc đi. 52 00:04:10,166 --> 00:04:12,168 ‪Mau lên. Chỉ còn một giờ nữa thôi. 53 00:04:12,252 --> 00:04:13,711 ‪Đừng có vội thế chứ. 54 00:04:13,795 --> 00:04:16,297 ‪Hãy nhớ là chỉ vì có đơn hàng gấp 55 00:04:16,381 --> 00:04:18,383 ‪đâu có nghĩa ta không giữ công thức. 56 00:04:18,883 --> 00:04:20,385 ‪Bọn cháu sẽ ghi nhớ điều đó. 57 00:04:20,468 --> 00:04:23,471 ‪Triển thôi nào. Đội Zenko... 58 00:04:23,554 --> 00:04:24,889 ‪- Tiến lên! ‪- Tiến lên! 59 00:04:38,111 --> 00:04:39,862 ‪Mọi người, nhớ để ý mình đi đâu 60 00:04:39,946 --> 00:04:42,532 ‪để không gây ra ‪những tiếng động thừa đấy nhé. 61 00:04:46,160 --> 00:04:47,453 ‪Ai đấy? 62 00:04:49,664 --> 00:04:52,333 ‪Ôi, cái sân bừa bộn kinh khủng. 63 00:04:53,376 --> 00:04:54,377 ‪Nhưng mà bây giờ, 64 00:04:54,460 --> 00:04:57,088 ‪phải cuộn xúc xích cái đã. 65 00:04:58,172 --> 00:05:00,842 ‪Bọn mình không thể ‪dọn sạch bong sân của chị Donna 66 00:05:00,925 --> 00:05:02,510 ‪nếu cứ phải rón rén thế này. 67 00:05:02,885 --> 00:05:04,304 ‪Có cách để chị ấy không để ý. 68 00:05:16,024 --> 00:05:18,276 ‪Được rồi. Sửa sang sân lại thôi nào. 69 00:05:18,943 --> 00:05:19,944 ‪Nhưng đi cẩn thận. 70 00:05:20,028 --> 00:05:22,113 ‪Có rất nhiều... 71 00:05:22,572 --> 00:05:24,324 ‪Nhiều đá nên dễ vấp. 72 00:05:25,116 --> 00:05:27,327 ‪Thôi nào, các cậu. Bắt đầu dọn sân nào. 73 00:05:27,410 --> 00:05:28,661 ‪Lên kế hoạch trước chứ? 74 00:05:28,745 --> 00:05:29,829 ‪Không còn thời gian. 75 00:05:29,912 --> 00:05:31,789 ‪Bọn mình phải mau dọn cho xong. 76 00:05:32,415 --> 00:05:34,125 ‪Để tớ dọn đống rác này cho. 77 00:05:34,208 --> 00:05:35,793 ‪Tớ sẽ cất cái này vào kho. 78 00:05:36,627 --> 00:05:38,921 ‪Được thôi. Tớ sẽ tỉa hàng rào cây. 79 00:05:39,922 --> 00:05:42,592 ‪Vậy tớ sẽ xử đống đá này. 80 00:05:42,675 --> 00:05:45,303 ‪Còn cỏ thì sao? 81 00:05:46,846 --> 00:05:49,766 ‪Trời ạ. Công nghệ thấp vậy. 82 00:05:49,849 --> 00:05:51,851 ‪- Đó là... ‪- Máy cắt cỏ ư? Phải. 83 00:05:51,934 --> 00:05:53,436 ‪Động cơ ở đâu vậy? 84 00:05:53,519 --> 00:05:55,354 ‪Chưa có. 85 00:05:55,438 --> 00:05:58,024 ‪Nhưng chỉ cần nâng cấp ‪là sức cắt sẽ tăng gấp đôi. 86 00:06:04,781 --> 00:06:06,282 ‪Mau lên. Phải nhanh hơn nữa. 87 00:06:17,710 --> 00:06:19,212 ‪Bị lệch mất rồi. 88 00:06:30,014 --> 00:06:32,975 ‪Chắc tại mình lấy nhiều quá. 89 00:06:46,364 --> 00:06:48,157 ‪Vụ này khó hơn mình tưởng. 90 00:06:58,793 --> 00:07:00,336 ‪Sao lại bị vậy được chứ? 91 00:07:10,638 --> 00:07:12,014 ‪Có chuyện gì vậy nhỉ? 92 00:07:17,728 --> 00:07:21,149 ‪Trời ạ. ‪Cái sân này còn tệ hơn là mình nhớ. 93 00:07:21,524 --> 00:07:23,151 ‪Phải lo vụ đó nữa. 94 00:07:23,234 --> 00:07:25,987 ‪Nhưng trước hết, ‪mấy xiên thịt này đâu có tự nướng được. 95 00:07:29,240 --> 00:07:30,658 ‪Sắp đến giờ rồi. 96 00:07:30,741 --> 00:07:32,243 ‪Phải nhanh tay lên. 97 00:07:40,168 --> 00:07:42,295 ‪Mở to hơn chút nữa nào. 98 00:07:43,087 --> 00:07:44,005 ‪Không phải. 99 00:07:44,505 --> 00:07:45,381 ‪Dừng lại. 100 00:07:48,843 --> 00:07:50,636 ‪Phải thế chứ! 101 00:07:53,764 --> 00:07:55,641 ‪Cứ để nó chạy một giờ là được. 102 00:07:55,766 --> 00:07:58,102 ‪Nhưng nửa tiếng nữa là mở tiệc rồi. 103 00:07:58,186 --> 00:08:01,606 ‪Và cái sân này còn tệ hơn lúc đầu nữa. 104 00:08:01,689 --> 00:08:03,191 ‪Phải làm sao bây giờ? 105 00:08:03,274 --> 00:08:04,650 ‪Nên gọi cho dì Yuki thôi. 106 00:08:05,818 --> 00:08:07,945 ‪- Của cô đây, Kat. ‪- Cảm ơn dì Yuki. 107 00:08:12,950 --> 00:08:14,285 ‪Sao rồi, cả đội? 108 00:08:14,368 --> 00:08:16,454 ‪Cái sân ngon lành cho tiệc của Donna chứ? 109 00:08:16,537 --> 00:08:18,623 ‪Còn lâu mới ngon được ạ. 110 00:08:18,706 --> 00:08:20,208 ‪Và bữa tiệc sắp bắt đầu rồi. 111 00:08:20,291 --> 00:08:23,377 ‪Thì như ta đã dặn đấy, ‪cho dù là đơn hàng gấp, 112 00:08:23,461 --> 00:08:24,921 ‪vẫn phải bám theo công thức. 113 00:08:27,256 --> 00:08:29,091 ‪Dì Yuki có tương không ạ? 114 00:08:29,300 --> 00:08:31,260 ‪Các cháu sẽ ngộ ra. Ta cúp máy nhé. 115 00:08:32,595 --> 00:08:34,347 ‪Dì ấy nói "công thức" là sao? 116 00:08:34,430 --> 00:08:38,976 ‪Công thức giống như kế hoạch để nấu ăn ấy. 117 00:08:39,060 --> 00:08:42,522 ‪Vậy là dì ấy muốn ‪bọn mình lên kế hoạch để dọn sân. 118 00:08:42,605 --> 00:08:44,148 ‪Nhưng bọn mình đâu có làm. 119 00:08:44,232 --> 00:08:46,025 ‪Mà nhào vào dọn luôn. 120 00:08:46,776 --> 00:08:47,652 ‪Đúng là vậy. 121 00:08:47,735 --> 00:08:49,195 ‪Được rồi. Lên kế hoạch nào. 122 00:08:49,278 --> 00:08:51,531 ‪Tớ từng thấy ông mình dùng máy cắt cỏ 123 00:08:51,614 --> 00:08:52,740 ‪nên tớ có thể cắt cỏ. 124 00:08:52,823 --> 00:08:53,991 ‪Duyệt. 125 00:08:54,075 --> 00:08:57,537 ‪Đống đá này làm tớ nhớ đến một thứ ‪trong Câu lạc bộ Khảo cổ học. 126 00:08:57,620 --> 00:08:59,413 ‪Còn tớ sẽ tỉa phẳng hàng rào. 127 00:08:59,497 --> 00:09:03,209 ‪Và anh chàng to xác này ‪đang cần bàn tay tài hoa của tớ. 128 00:09:03,292 --> 00:09:05,002 ‪Vậy đống rác sẽ là phần của tớ. 129 00:09:05,086 --> 00:09:07,255 ‪Và tớ đã có kế hoạch cho nó. Bắt đầu nào. 130 00:09:45,459 --> 00:09:47,003 ‪Xem tớ vừa tìm thấy gì này. 131 00:09:49,046 --> 00:09:53,342 ‪Tớ nghĩ tớ biết cách để đưa đám đèn cũ này ‪lên một tầm cao mới rồi. 132 00:09:57,221 --> 00:09:59,932 ‪Ôi không! Đã 6:00 rồi sao? 133 00:10:02,226 --> 00:10:04,478 ‪Chuẩn bị cho Ellie bay nào. 134 00:10:15,948 --> 00:10:17,825 ‪Chị Rona? Fawna? 135 00:10:18,284 --> 00:10:21,537 ‪Em đang mong là hai người sẽ đến muộn. 136 00:10:21,621 --> 00:10:24,457 ‪Cũng phải đúng giờ một lần chứ. 137 00:10:24,540 --> 00:10:26,917 ‪Sao đén muộn ‪tiệc kỷ niệm ba năm của mình được, 138 00:10:27,001 --> 00:10:28,210 ‪bé Glitzy nhỉ? 139 00:10:31,547 --> 00:10:33,841 ‪Nhưng sân nhà em đang bừa bộn lắm. 140 00:10:33,924 --> 00:10:36,427 ‪Em làm bếp cả ngày ‪nên không có thì giờ để... 141 00:10:36,510 --> 00:10:39,930 ‪Hấp dẫn quá. 142 00:10:40,014 --> 00:10:43,142 ‪Nhìn này. 143 00:10:44,143 --> 00:10:47,021 ‪Ghế đá xinh quá. 144 00:10:48,189 --> 00:10:50,816 ‪Và nhìn này. Có cả xích đu nữa! 145 00:10:52,652 --> 00:10:56,113 ‪Nhìn kìa, Glitzy. Xem Donna đã làm gì 146 00:10:56,197 --> 00:10:58,908 ‪cho ngày kỷ niệm ba năm ‪của mẹ con mình này. 147 00:10:58,991 --> 00:11:01,369 ‪Chị tận dụng đúng hay luôn. 148 00:11:01,452 --> 00:11:05,122 ‪Trời ạ. Glitzy, mẹ con mình kìa. 149 00:11:05,956 --> 00:11:07,500 ‪Sân vườn đỉnh quá! 150 00:11:07,583 --> 00:11:09,960 ‪Donna, em đã bứt phá lắm đấy. 151 00:11:10,378 --> 00:11:12,546 ‪Cảm ơn, chị Rona. 152 00:11:12,630 --> 00:11:14,590 ‪Mà có gì đâu ạ. 153 00:11:14,674 --> 00:11:16,133 ‪Thật sự không có gì. 154 00:11:23,432 --> 00:11:26,727 ‪Này, cả nhà. Có bánh xúc xích này. 155 00:11:26,811 --> 00:11:27,770 ‪Tuyệt vời! 156 00:11:27,853 --> 00:11:28,687 ‪Ngon quá! 157 00:11:31,357 --> 00:11:32,608 ‪Quá ngon luôn. 158 00:11:32,691 --> 00:11:36,070 ‪Chắc là vì chị Donna có ‪công thức nấu ăn ngon đấy ạ. 159 00:11:45,079 --> 00:11:49,166 ‪Trông có vẻ Ponzu đã để dành ‪mấy điệu nhảy đỉnh nhất cho bữa tiệc. 160 00:11:52,962 --> 00:11:54,755 ‪"CÔ BÉ CHĂN NGỖNG" 161 00:11:56,132 --> 00:11:57,341 ‪Huấn luyện viên Ian bảo 162 00:11:57,425 --> 00:11:59,552 ‪xếp thẳng mấy trụ này ‪cho trại bóng đá nhỉ? 163 00:11:59,635 --> 00:12:02,179 ‪Phải. Và cậu có biết ‪là trận bóng đá đầu tiên 164 00:12:02,263 --> 00:12:04,098 ‪diễn ra cách đây 3.000 năm không? 165 00:12:04,181 --> 00:12:07,768 ‪Hay vậy. Không ngờ ‪môn bóng đá lại có từ lâu đời đến thế. 166 00:12:09,687 --> 00:12:12,231 ‪Đường thẳng của bọn mình bị sao vậy? 167 00:12:12,314 --> 00:12:14,692 ‪Hả? Sao lại bị vậy chứ? 168 00:12:14,775 --> 00:12:16,527 ‪Và vụ đó là sao? 169 00:12:20,156 --> 00:12:21,031 ‪Để tớ. 170 00:12:25,828 --> 00:12:27,455 ‪Bị chóng mặt rồi. 171 00:12:31,959 --> 00:12:32,918 ‪Lũ chuột vàng. 172 00:12:34,753 --> 00:12:36,005 ‪Tiếng gì vậy? 173 00:12:39,675 --> 00:12:41,469 ‪Lula, em không sao chứ? 174 00:12:41,552 --> 00:12:44,972 ‪Vâng, nhưng có một con ngỗng ‪rất to và đáng sợ... 175 00:12:45,848 --> 00:12:47,641 ‪đã đuổi theo em. 176 00:12:47,725 --> 00:12:50,644 ‪Ngỗng á? Ừ, chúng có thể rất đáng sợ. 177 00:12:50,728 --> 00:12:53,856 ‪- Anh không thấy nó đâu hết. ‪- Tớ cũng vậy. 178 00:12:53,939 --> 00:12:57,610 ‪Một con ngỗng làm gì ở công viên ‪vào thời điểm này trong năm chứ? 179 00:12:57,693 --> 00:12:59,403 ‪Giờ đâu phải là mùa di cư. 180 00:12:59,487 --> 00:13:02,531 ‪Em đã bị hàm răng ‪to và sắc nhọn của nó cắn. 181 00:13:02,615 --> 00:13:05,826 ‪Và em lo là nếu hôm nay có trại bóng đá... 182 00:13:05,910 --> 00:13:08,037 ‪Trong công viên sẽ có rất nhiều bạn nhỏ. 183 00:13:08,120 --> 00:13:11,540 ‪Vâng, nên không thể tổ chức trại được, ‪phải không ạ? 184 00:13:11,624 --> 00:13:15,920 ‪Tiếng huyên náo có thể khiến ‪con ngỗng tội nghiệp đó càng hoảng sợ. 185 00:13:16,003 --> 00:13:18,923 ‪Phải. Ai mà biết được nó sẽ làm gì. 186 00:13:21,842 --> 00:13:24,178 ‪Lula, có lẽ anh chị nên đưa em về nhà. 187 00:13:24,762 --> 00:13:27,431 ‪Thôi ạ, cảm ơn anh chị. Em sẽ tự chạy về. 188 00:13:28,307 --> 00:13:30,726 ‪Nếu có một con ngỗng hoang đang chạy rông 189 00:13:30,809 --> 00:13:32,686 ‪và trại bóng đá lại sắp khai mạc... 190 00:13:32,770 --> 00:13:34,230 ‪Tớ biết cậu định làm gì rồi. 191 00:13:34,313 --> 00:13:36,357 ‪Chắc phải nhờ đến đội Zenko thôi. 192 00:13:49,828 --> 00:13:51,747 ‪Ponzu, chuyển sang chế độ nhiệm vụ. 193 00:13:55,334 --> 00:13:57,670 ‪Tiến lên nào 194 00:14:10,015 --> 00:14:11,058 ‪Tuyệt! 195 00:14:24,655 --> 00:14:25,573 ‪Niah! 196 00:14:25,656 --> 00:14:26,782 ‪Ari! 197 00:14:26,866 --> 00:14:28,158 ‪Ellie! 198 00:14:28,242 --> 00:14:29,410 ‪Jax! 199 00:14:30,411 --> 00:14:33,038 ‪Tiến lên, đội Zenko! 200 00:14:33,372 --> 00:14:35,249 ‪Tiếng cồng đâu đây. Có chuyện gì vậy? 201 00:14:35,332 --> 00:14:36,625 ‪Có vấn đề lớn rồi. 202 00:14:37,668 --> 00:14:41,255 ‪Một con ngỗng hoang đang chạy rông ‪trong công viên và nó đã rượt Lula. 203 00:14:44,091 --> 00:14:46,176 ‪Chiều nay trại bóng đá sẽ khai mạc, 204 00:14:46,302 --> 00:14:48,846 ‪chúng ta cần ‪giữ cho con ngỗng tránh xa bọn nhỏ. 205 00:14:48,929 --> 00:14:52,641 ‪Phải, bọn ngỗng có thể rất cáu kỉnh. ‪Và với kinh nghiệm 206 00:14:52,725 --> 00:14:56,145 ‪nuôi Ponzu bao năm, ta đảm bảo ‪chúng là những con vật rất dễ quạu. 207 00:14:57,688 --> 00:14:59,732 ‪Đùa thôi mà, Ponzu. 208 00:15:00,316 --> 00:15:01,358 ‪Ta không đùa đâu. 209 00:15:02,026 --> 00:15:03,027 ‪Như ta hay nói đấy: 210 00:15:03,110 --> 00:15:05,237 ‪"Bí quyết để làm ra một bát mì ngon 211 00:15:05,321 --> 00:15:07,740 ‪là phải biết được thực khách thích gì". 212 00:15:13,078 --> 00:15:16,040 ‪Thôi được rồi. Hoặc biết được ‪thực khách không thích gì. 213 00:15:16,707 --> 00:15:20,085 ‪Chẳng hạn như ‪Ponzu không thích bị sờ đuôi. 214 00:15:21,211 --> 00:15:24,298 ‪Vâng. Mà ngỗng có đuôi không? 215 00:15:24,757 --> 00:15:26,467 ‪Trên thực tế... 216 00:15:26,550 --> 00:15:30,763 ‪Cả đội, Zenko của các cháu là giúp Lula ‪bằng cách lùa ngỗng ra khỏi công viên. 217 00:15:31,180 --> 00:15:33,474 ‪- Đội Zenko... ‪- Tiến lên! 218 00:15:36,101 --> 00:15:39,438 ‪Giờ hãy truy tìm con chim cổ dài, ‪chân màng, dọa nạt trẻ em đó 219 00:15:39,521 --> 00:15:41,148 ‪để công viên an toàn cho bóng đá. 220 00:15:41,231 --> 00:15:42,983 ‪Nổi cả da ngỗng. 221 00:15:43,776 --> 00:15:48,781 ‪Không một người hay con ngỗng nào có thể ‪cưỡng lại bánh mì kẹp mật và mứt của tớ. 222 00:15:57,748 --> 00:15:59,750 ‪Lũ chuột vàng. 223 00:16:02,711 --> 00:16:03,587 ‪Ngon! 224 00:16:06,590 --> 00:16:08,926 ‪Tuyệt! Luis phát bóng. 225 00:16:09,009 --> 00:16:11,136 ‪Và Luis đã chặn bóng! 226 00:16:11,220 --> 00:16:14,640 ‪Đám đông phấn khích! Tuyệt vời! Hả? 227 00:16:14,723 --> 00:16:15,641 ‪Có một con ngỗng! 228 00:16:19,853 --> 00:16:20,896 ‪Khiếp quá. 229 00:16:23,524 --> 00:16:27,528 ‪Xem cách dùng còi gọi ngỗng mà tớ đã ‪học được trong Câu lạc bộ Ngắm chim này. 230 00:16:31,365 --> 00:16:32,658 ‪Con ngỗng xuất hiện rồi. 231 00:16:35,369 --> 00:16:36,870 ‪Nó đang tiến lại gần. 232 00:16:40,290 --> 00:16:42,376 ‪Xin chào? Có ai đang gọi tôi sao? 233 00:16:42,459 --> 00:16:44,378 ‪Xin chào! 234 00:16:44,461 --> 00:16:45,754 ‪- Anh Rodney. ‪- Rodney. 235 00:16:46,380 --> 00:16:48,841 ‪Đã kiểm tra khắp công viên ‪mà không thấy gì hết. 236 00:16:48,924 --> 00:16:50,134 ‪Chẳng thấy gì cả. 237 00:16:50,217 --> 00:16:51,969 ‪Phải, ăn trứng ngỗng rồi. 238 00:16:52,052 --> 00:16:54,638 ‪Hay là tìm dấu vết ‪ở chỗ Lula thấy con ngỗng đi? 239 00:16:54,722 --> 00:16:56,348 ‪Quá hợp lý. 240 00:17:01,895 --> 00:17:04,940 ‪Lạ thật. Tớ tưởng em ấy sợ ‪nên không dám đến công viên chứ. 241 00:17:05,024 --> 00:17:08,527 ‪Có lẽ tớ không nên ‪bịa ra chuyện con ngỗng, Whiskers. 242 00:17:08,610 --> 00:17:11,238 ‪Nhưng tớ không muốn tham gia trại bóng đá. 243 00:17:11,321 --> 00:17:13,490 ‪Vì lỡ như tớ không quen ai 244 00:17:13,574 --> 00:17:16,118 ‪và không ai chọn tớ làm cộng sự thì sao? 245 00:17:20,914 --> 00:17:22,166 ‪Lula đã bịa chuyện ư? 246 00:17:22,374 --> 00:17:24,960 ‪- Tất cả chỉ là công cốc? ‪- Tội nghiệp em ấy. 247 00:17:25,044 --> 00:17:27,963 ‪Nghe có vẻ em ấy rất sợ ‪phải tham gia trại bóng đá. 248 00:17:28,047 --> 00:17:30,674 ‪Cả đội, có vẻ bọn mình ‪vừa tìm ra Zenko thật sự rồi. 249 00:17:30,758 --> 00:17:33,427 ‪Đó là giúp Lula ‪vượt qua nỗi sợ về trại bóng đá. 250 00:17:33,510 --> 00:17:35,971 ‪Phải, Zenko đó thậm chí ‪còn quan trọng hơn. 251 00:17:36,055 --> 00:17:37,139 ‪Nhưng bằng cách nào? 252 00:17:38,307 --> 00:17:41,351 ‪Luis bắt bóng, băng qua khu trung tuyến, 253 00:17:41,435 --> 00:17:43,854 ‪rồi chuyền cho... 254 00:17:43,937 --> 00:17:46,482 ‪không chuyền cho ai hết. 255 00:17:47,983 --> 00:17:50,235 ‪Luis cần một người để chơi bóng chung 256 00:17:50,319 --> 00:17:53,113 ‪và Lula cần một người bạn. Nên... 257 00:17:53,197 --> 00:17:54,281 ‪Ý hay đấy. 258 00:17:54,364 --> 00:17:57,034 ‪Nếu giúp cả hai làm quen ‪Lula sẽ có người quen ở trại 259 00:17:57,117 --> 00:17:58,535 ‪và trại không đáng sợ nữa. 260 00:17:58,619 --> 00:18:00,871 ‪Đúng. Cho hai em ấy gặp ‪cạnh sân trượt nào. 261 00:18:00,954 --> 00:18:02,748 ‪Ellie và tớ sẽ đưa Luis đến đó. 262 00:18:02,831 --> 00:18:04,583 ‪Còn Lula thì cứ giao cho Jax và tớ. 263 00:18:04,666 --> 00:18:07,753 ‪Bắt đầu kế hoạch kết bạn Luis-Lula. 264 00:18:09,755 --> 00:18:13,050 ‪Nếu bọn mình dụ được Whiskers ‪thì Lula sẽ đi theo thôi. 265 00:18:13,133 --> 00:18:15,010 ‪Khi nhận được chuyên hiệu bắt rắn, 266 00:18:15,094 --> 00:18:16,845 ‪tớ đã biết rắn luôn bám theo nhau. 267 00:18:16,929 --> 00:18:19,139 ‪Nên nếu bọn mình có một con rắn khác... 268 00:18:19,223 --> 00:18:20,432 ‪Tìm đâu ra chứ? 269 00:18:20,516 --> 00:18:23,560 ‪Đừng lo. Tớ có chiêu hết. 270 00:18:24,311 --> 00:18:26,313 ‪Hy vọng không phải là một con rắn. 271 00:18:29,316 --> 00:18:31,276 ‪Không phải là rắn thật đâu. 272 00:18:31,693 --> 00:18:34,196 ‪Tớ đã mượn máy chiếu hologram của Ari. 273 00:18:41,370 --> 00:18:43,372 ‪Được rồi kìa. Nó nghĩ đó là rắn thật. 274 00:18:46,458 --> 00:18:49,419 ‪Whiskers, đừng có chơi với rắn hoang. 275 00:18:49,503 --> 00:18:50,879 ‪Quay lại đây! 276 00:18:52,840 --> 00:18:54,133 ‪Phải thế chứ! 277 00:18:55,425 --> 00:18:56,635 ‪Không sao. 278 00:18:56,718 --> 00:19:00,305 ‪Mình sẽ lại tự nhặt bóng. 279 00:19:02,141 --> 00:19:04,726 ‪Làm sao để đưa Luis đến sân trượt ván đây? 280 00:19:04,810 --> 00:19:07,437 ‪Giá như quả bóng của em ấy tự lăn qua đó 281 00:19:07,521 --> 00:19:09,356 ‪thì nhiệm vụ này dễ ợt. 282 00:19:09,439 --> 00:19:10,732 ‪Này, chắc được đấy. 283 00:19:10,816 --> 00:19:13,152 ‪Nhưng trước hết, phải đánh lạc hướng đã. 284 00:19:13,235 --> 00:19:15,529 ‪Đánh lạc hướng là nghề của tớ. 285 00:19:16,572 --> 00:19:21,451 ‪- Vào! ‪- Đâu? 286 00:19:22,161 --> 00:19:23,704 ‪Lăn nào. 287 00:19:28,625 --> 00:19:29,501 ‪Quay lại đây. 288 00:19:33,255 --> 00:19:34,256 ‪- Ngon! ‪- Tốt! 289 00:19:35,048 --> 00:19:36,049 ‪Quay lại đây! 290 00:19:40,262 --> 00:19:42,264 ‪Thành công rồi, cả đội. 291 00:19:42,347 --> 00:19:44,057 ‪Quay lại đây, quả bóng kia. 292 00:19:44,141 --> 00:19:46,185 ‪Whiskers, đợi đã! 293 00:19:51,023 --> 00:19:52,608 ‪Này, đó là bóng của tớ. 294 00:19:52,691 --> 00:19:54,401 ‪Còn kia là rắn của tớ. 295 00:19:57,571 --> 00:20:00,991 ‪Cứ kết bạn và đúng kế hoạch ‪là tớ khoái lắm. 296 00:20:01,742 --> 00:20:05,412 ‪Chắc tớ phải đi rồi. 297 00:20:05,495 --> 00:20:07,789 ‪Ừ, tớ cũng vậy. 298 00:20:12,044 --> 00:20:13,503 ‪Không được rồi. 299 00:20:13,587 --> 00:20:14,796 ‪Bọn mình phải làm gì đó. 300 00:20:14,880 --> 00:20:16,590 ‪Nhớ dì Yuki đã nói gì không? 301 00:20:16,673 --> 00:20:19,968 ‪Phải biết được ‪thực khách thích hoặc không thích gì. 302 00:20:20,052 --> 00:20:22,638 ‪Và hai em ấy đều không ưa ngỗng. 303 00:20:28,518 --> 00:20:30,771 ‪Đó là ngỗng sao? Ngỗng thật á? 304 00:20:30,854 --> 00:20:33,106 ‪Mấy con gia cầm đó đáng sợ lắm. 305 00:20:33,190 --> 00:20:36,568 ‪Mọi chuyện của tớ bắt đầu ‪từ một ngày tồi tệ ở vườn thú. 306 00:20:37,736 --> 00:20:40,197 ‪Nhưng không đời nào... ‪Còn tớ bịa ra con ngỗng. 307 00:20:40,989 --> 00:20:43,700 ‪Để không phải tham gia trại bóng đá. 308 00:20:43,784 --> 00:20:44,952 ‪Từ từ, thật á? 309 00:20:45,035 --> 00:20:47,120 ‪Trại bóng đá vui lắm đấy. 310 00:20:47,204 --> 00:20:50,207 ‪Được đá bóng, chuyền bóng, ghi bàn 311 00:20:50,290 --> 00:20:52,793 ‪và tâng bóng bằng đầu nữa. 312 00:20:52,876 --> 00:20:53,919 ‪Ừ, chắc vậy. 313 00:20:54,002 --> 00:20:57,714 ‪Nhưng nếu có ngỗng thật ‪thì trại bóng đá đâu thể diễn ra. 314 00:20:57,798 --> 00:20:59,091 ‪Ừ, cậu nói đúng. 315 00:20:59,174 --> 00:21:01,468 ‪Anh chàng này tránh xa mọi con "ngõng". 316 00:21:01,551 --> 00:21:03,637 ‪Ý tớ là ngỗng mới đúng nhỉ? 317 00:21:03,720 --> 00:21:06,139 ‪Cả hai trò chuyện rồi, nhưng cứ cái đà này 318 00:21:06,223 --> 00:21:08,976 ‪thì chúng khuyên nhau ‪cúp trại bóng đá mất. 319 00:21:17,442 --> 00:21:19,027 ‪Hai đứa có thấy ai 320 00:21:19,111 --> 00:21:22,364 ‪chạy quanh ‪với tiếng còi cực kỳ ngầu không? 321 00:21:23,490 --> 00:21:25,951 ‪Anh cứ nghe có người bóp còi ‪nhưng không thấy ai. 322 00:21:26,118 --> 00:21:28,203 ‪Và anh đã tìm khắp nơi luôn rồi. 323 00:21:28,787 --> 00:21:31,665 ‪Vậy anh không bắt gặp ngỗng quanh đây ạ? 324 00:21:31,748 --> 00:21:33,750 ‪Ngỗng ư? Làm gì có. 325 00:21:34,084 --> 00:21:37,296 ‪Chỉ là một người đi xe đạp ‪với chiếc còi Honkatronic 9000 326 00:21:37,379 --> 00:21:39,464 ‪xịn nhất thế giới thôi. 327 00:21:40,465 --> 00:21:42,342 ‪Muốn gặp cô ấy hoặc anh ấy quá. 328 00:21:44,428 --> 00:21:46,763 ‪Vậy là không hề có ngỗng. 329 00:21:47,389 --> 00:21:50,225 ‪Nghĩa là ‪tớ phải tham gia trại bóng đá rồi. 330 00:21:50,309 --> 00:21:52,144 ‪Sẽ vui lắm cho xem. Tin tớ đi. 331 00:21:52,227 --> 00:21:54,563 ‪Này, cậu có thể làm bạn tập bóng của tớ. 332 00:21:54,646 --> 00:21:56,940 ‪Tớ á? Cậu muốn tớ làm cộng sự của cậu? 333 00:21:57,024 --> 00:21:58,692 ‪Thế thì tuyệt quá. 334 00:21:58,775 --> 00:22:01,903 ‪Hay lắm. Giờ thì ‪tớ không còn nhỏ nhất như mọi khi rồi. 335 00:22:01,987 --> 00:22:03,322 ‪À, đúng rồi. Tớ là Luis. 336 00:22:03,405 --> 00:22:04,531 ‪Tớ là Lula. 337 00:22:04,614 --> 00:22:08,493 ‪Và tớ không ngại làm người nhỏ tuổi nhất ‪miễn là có bạn. 338 00:22:08,577 --> 00:22:11,371 ‪Lula, cậu muốn xem ‪vài động tác đỉnh cao không nào? 339 00:22:11,455 --> 00:22:13,749 ‪- Mình có thể cùng khởi động. ‪- Được, Luis. 340 00:22:16,626 --> 00:22:18,128 ‪Chào mừng các em. 341 00:22:18,211 --> 00:22:20,881 ‪Đã sẵn sàng ‪cho một ngày chơi bóng cực vui chưa nào? 342 00:22:20,964 --> 00:22:22,341 ‪- Rồi ạ! ‪- Dĩ nhiên rồi. 343 00:22:24,926 --> 00:22:27,346 ‪Động tác đẹp đấy, Lula và Luis. 344 00:22:27,429 --> 00:22:30,932 ‪Cảm ơn anh. Bọn em đang cùng luyện tập ạ. 345 00:22:31,892 --> 00:22:35,145 ‪Trông có vẻ vụ tìm ngỗng công cốc này ‪cũng ổn đấy chứ. 346 00:22:35,228 --> 00:22:36,480 ‪Giỏi lắm, cả đội. 347 00:22:36,563 --> 00:22:39,983 ‪Bốn thực khách ruột của ta ‪ăn mì chiến thắng không nào? 348 00:22:40,067 --> 00:22:41,109 ‪Ta biết món các cháu. 349 00:22:41,193 --> 00:22:42,152 ‪Dạ vâng ạ. 350 00:22:42,235 --> 00:22:44,404 ‪Rồi. Mì tôm cho Ari. Mì chay của Niah. 351 00:22:44,488 --> 00:22:47,324 ‪Mì siêu cay là cho Ellie. ‪Và phần mì gấp đôi là của Jax. 352 00:22:50,744 --> 00:22:51,995 ‪Gần đúng rồi. 353 00:22:53,371 --> 00:22:54,247 ‪DỰA TRÊN QUYỂN SÁCH "NHÀ TRẺ DOJO" 354 00:22:55,665 --> 00:22:57,542 ‪Tiến lên nào 355 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 ‪Tiến lên, đội Zenko 356 00:23:05,175 --> 00:23:07,177 ‪Cùng Zenko nào 357 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 ‪Tiến lên, đội Zenko 358 00:23:09,387 --> 00:23:11,306 ‪Biên dịch: Phạm Thị Lan Phương