1 00:00:08,007 --> 00:00:10,927 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:24,399 --> 00:00:26,443 Tak do toho! 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 Týme Zenko, jeď! 4 00:00:37,037 --> 00:00:39,664 Tak do toho! 5 00:00:46,963 --> 00:00:48,298 Týme Zenko! 6 00:00:48,381 --> 00:00:50,467 Tak do toho! 7 00:00:51,050 --> 00:00:52,260 „NEJDELŠÍ ZAHRADNÍ PRÁCE“ 8 00:00:52,343 --> 00:00:54,220 Páni. Úžasné. 9 00:00:55,180 --> 00:00:58,933 Parádní tryskové boty, Ari. Ale opravdu jsou bezpečné? 10 00:00:59,017 --> 00:01:00,185 Naprosto. 11 00:01:00,268 --> 00:01:03,021 Jen ti musím říct pár věcí k ovládání. 12 00:01:03,563 --> 00:01:06,066 Ari, zapomněl jsi na třídičku komiksů 13 00:01:06,149 --> 00:01:07,942 namontovat vypínač. 14 00:01:09,277 --> 00:01:12,030 Promiň, mami. Hned se vrátím, Ellie. Podrž to. 15 00:01:35,094 --> 00:01:36,304 Ellie? 16 00:01:37,472 --> 00:01:39,224 Ari! 17 00:01:43,520 --> 00:01:45,271 Dono, pozor! 18 00:01:46,648 --> 00:01:48,274 Na co? 19 00:01:49,025 --> 00:01:50,860 Málem ti spadl meloun. 20 00:01:51,986 --> 00:01:53,196 Díky moc, vy dva. 21 00:01:53,279 --> 00:01:55,824 Dneska mi rozvážení trvalo věčnost. 22 00:01:55,907 --> 00:01:59,619 A teď musím připravit svou zahradní oslavu. 23 00:01:59,702 --> 00:02:02,622 Jasně, pro Ronu a jejího psa Glitzyho. 24 00:02:02,705 --> 00:02:05,500 Dnes je to tři roky, co si Glitzyho osvojila. 25 00:02:05,583 --> 00:02:08,336 A chci, aby to bylo dokonalé. 26 00:02:08,419 --> 00:02:09,879 Chceš pomoct s přípravou? 27 00:02:09,963 --> 00:02:12,257 Pomoct? Ne, díky. 28 00:02:12,340 --> 00:02:14,926 Jen nechte ty tácky vzadu na stole. 29 00:02:15,009 --> 00:02:18,012 A pak se vraťte v šest a buďte připraveni se bavit. 30 00:02:27,397 --> 00:02:29,858 Mohlo by to být i horší, ne? 31 00:02:31,234 --> 00:02:32,986 To netuším jak. 32 00:02:34,946 --> 00:02:37,782 To zvládnu. Dobře... 33 00:02:37,866 --> 00:02:41,494 Dona nemůže stihnout uvařit a zároveň uklidit dvorek. 34 00:02:41,578 --> 00:02:42,954 Potřebuje zenko. 35 00:02:43,037 --> 00:02:44,414 Máš pravdu. Jdeme na to. 36 00:03:02,348 --> 00:03:04,267 Ponzu, mód mise. 37 00:03:07,854 --> 00:03:10,231 Tak do toho! 38 00:03:22,619 --> 00:03:23,578 Jo! 39 00:03:37,175 --> 00:03:38,092 Naja! 40 00:03:38,176 --> 00:03:39,302 Ari! 41 00:03:39,385 --> 00:03:40,678 Ellie! 42 00:03:40,762 --> 00:03:41,930 Džex! 43 00:03:43,056 --> 00:03:45,516 Týme Zenko, do toho! 44 00:03:45,808 --> 00:03:47,894 Slyšeli jsme gong. Co se stalo? 45 00:03:47,977 --> 00:03:50,188 Dona připravuje oslavu pro Ronu. 46 00:03:50,563 --> 00:03:52,440 Ale její dvorek vypadá hrozně. 47 00:03:52,523 --> 00:03:55,818 Má moc práce s přípravami a nestihne zkrotit tu džungli. 48 00:03:55,902 --> 00:03:59,822 Vím, že chce, aby se oslava pro její sestru povedla. 49 00:03:59,989 --> 00:04:01,366 Takže, Týme Zenko, 50 00:04:01,449 --> 00:04:04,953 vaším úkolem je uklidit před oslavou Donin dvorek. 51 00:04:06,037 --> 00:04:09,207 Hezky, Ponzu. Ale nech si ty kreace na oslavu. 52 00:04:10,166 --> 00:04:12,168 No tak, máme jen hodinu. 53 00:04:12,252 --> 00:04:13,711 Ne tak rychle. 54 00:04:13,795 --> 00:04:16,297 I když vyřizujete objednávku ve spěchu, 55 00:04:16,381 --> 00:04:18,383 musíte se řídit podle receptu. 56 00:04:18,883 --> 00:04:20,385 Budeme na to myslet. 57 00:04:20,468 --> 00:04:23,471 Jdeme na to. Týme Zenko... 58 00:04:23,554 --> 00:04:24,889 - - Do toho! - Do toho! 59 00:04:38,111 --> 00:04:39,862 Pozor, kam šlapete, 60 00:04:39,946 --> 00:04:42,532 abyste nedělali rámus. 61 00:04:46,160 --> 00:04:47,453 Haló? 62 00:04:49,664 --> 00:04:52,333 Jé, ten dvorek vypadá hrozně. 63 00:04:53,376 --> 00:04:54,377 Ale teď musím 64 00:04:54,460 --> 00:04:57,088 nacpat párečky do županů. 65 00:04:58,172 --> 00:05:00,842 Jak máme Donin dvorek parádně uklidit, 66 00:05:00,925 --> 00:05:02,510 když musíme být potichu? 67 00:05:02,885 --> 00:05:04,304 Vím, jak ji zabavit. 68 00:05:16,024 --> 00:05:18,276 Dobrá. Ukliďme celý dvorek. 69 00:05:18,943 --> 00:05:19,944 Ale opatrně. 70 00:05:20,028 --> 00:05:22,113 Je tu hodně... 71 00:05:22,572 --> 00:05:24,324 kamenů, o které jde zakopnout. 72 00:05:25,116 --> 00:05:27,327 No tak, musíme uklízet. 73 00:05:27,410 --> 00:05:28,661 Nemáme nějaký plán? 74 00:05:28,745 --> 00:05:29,829 Na to není čas. 75 00:05:29,912 --> 00:05:31,789 Musíme to udělat. A rychle. 76 00:05:32,415 --> 00:05:34,125 Já uklidím to harampádí. 77 00:05:34,208 --> 00:05:35,793 Dám ho do kůlny. 78 00:05:36,627 --> 00:05:38,921 Dobře, já se vrhnu na keře. 79 00:05:39,922 --> 00:05:42,592 A já se postarám o kameny. 80 00:05:42,675 --> 00:05:45,303 Co ta tráva? 81 00:05:46,846 --> 00:05:49,766 Jejda. To je jak z pravěku. 82 00:05:49,849 --> 00:05:51,851 - - Je to... - Sekačka? Jo. 83 00:05:51,934 --> 00:05:53,436 Kde má motor? 84 00:05:53,519 --> 00:05:55,354 Žádný nemá. Zatím. 85 00:05:55,438 --> 00:05:58,024 Malé vylepšení, a poseká toho dvakrát tolik. 86 00:06:04,781 --> 00:06:06,282 Musíme dělat rychleji. 87 00:06:17,710 --> 00:06:19,212 Je to nakřivo. 88 00:06:30,014 --> 00:06:32,975 Možná jsem jich vzala moc. 89 00:06:46,364 --> 00:06:48,157 To je těžší, než jsem čekal. 90 00:06:58,793 --> 00:07:00,336 Jak se to stalo? 91 00:07:10,638 --> 00:07:12,014 Co to bylo? 92 00:07:17,728 --> 00:07:21,149 Panečku, ten dvorek je horší, než pamatuju. 93 00:07:21,524 --> 00:07:23,151 Musím se na to vrhnout. 94 00:07:23,234 --> 00:07:25,987 Ale ten kebab se sám neopeče. 95 00:07:29,240 --> 00:07:30,658 Dochází nám čas. 96 00:07:30,741 --> 00:07:32,243 Musíme pracovat rychleji. 97 00:07:40,168 --> 00:07:42,295 Trochu to osolíme. 98 00:07:43,087 --> 00:07:44,005 Ne. 99 00:07:44,505 --> 00:07:45,381 Zastavte. 100 00:07:48,843 --> 00:07:50,636 To je ono! 101 00:07:53,764 --> 00:07:55,641 Do hodiny to rozjedu. 102 00:07:55,766 --> 00:07:58,102 Ale oslava začíná za půl hodiny. 103 00:07:58,186 --> 00:08:01,606 A ten dvorek vypadá hůř, než když jsme začali. 104 00:08:01,689 --> 00:08:03,191 Co budeme dělat? 105 00:08:03,274 --> 00:08:04,650 Zavoláme Juki. 106 00:08:05,818 --> 00:08:07,945 - - Tady máš, Kat. - Díky, Juki. 107 00:08:12,950 --> 00:08:14,285 Jak to jde, týme? 108 00:08:14,368 --> 00:08:16,454 Je dvorek připraven na oslavu? 109 00:08:16,537 --> 00:08:18,623 K tomu máme ještě daleko. 110 00:08:18,706 --> 00:08:20,208 A oslava za chvíli začne. 111 00:08:20,291 --> 00:08:23,377 Říkala jsem, že i když vyřizujete objednávku ve spěchu, 112 00:08:23,461 --> 00:08:24,921 musíte se držet receptu. 113 00:08:27,256 --> 00:08:29,091 Juki, máš sójovou omáčku? 114 00:08:29,300 --> 00:08:31,260 Přijdete na to. Musím jít. 115 00:08:32,595 --> 00:08:34,347 Co myslí tím receptem? 116 00:08:34,430 --> 00:08:38,976 Recept je vlastně plán, jak něco uvařit. 117 00:08:39,060 --> 00:08:42,522 Aha, chtěla, abychom si vytvořili plán na úklid dvorku. 118 00:08:42,605 --> 00:08:44,148 A ten nemáme. 119 00:08:44,232 --> 00:08:46,025 Skočili jsme do toho po hlavě. 120 00:08:46,776 --> 00:08:47,652 Doslova. 121 00:08:47,735 --> 00:08:49,195 Dobře, jdeme plánovat. 122 00:08:49,278 --> 00:08:51,531 Můj děda má takovou sekačku. 123 00:08:51,614 --> 00:08:52,740 Můžu to tu posekat. 124 00:08:52,823 --> 00:08:53,991 Dej se do toho. 125 00:08:54,075 --> 00:08:57,537 Ty kameny mi připomínají něco z Archeologického klubu. 126 00:08:57,620 --> 00:08:59,413 Zarovnám to křoví. 127 00:08:59,497 --> 00:09:03,209 A tenhle obr si říká o přeměnu na umění. 128 00:09:03,292 --> 00:09:05,002 Takže na mě zbylo harampádí. 129 00:09:05,086 --> 00:09:07,255 A dobře vím, co s ním. Jde se na to. 130 00:09:45,459 --> 00:09:47,003 Podívejte, co jsem našel. 131 00:09:49,046 --> 00:09:53,342 Asi vím, jak bychom tahle stará světla mohli využít. 132 00:09:57,221 --> 00:09:59,932 Ale ne, to už je šest? 133 00:10:02,226 --> 00:10:04,478 Připrav se k odletu. 134 00:10:15,948 --> 00:10:17,825 Rono? Fóno? 135 00:10:18,284 --> 00:10:21,537 Doufala jsem, že přijdete se zpožděním. 136 00:10:21,621 --> 00:10:24,457 Zrovna dneska jdu včas. 137 00:10:24,540 --> 00:10:26,917 Nechceme zmeškat oslavu třetího výročí, 138 00:10:27,001 --> 00:10:28,210 že, Glicíčku? 139 00:10:31,547 --> 00:10:33,841 Ale na dvorku je nepořádek. 140 00:10:33,924 --> 00:10:36,427 Celý den jsem vařila a neměla jsem čas... 141 00:10:36,510 --> 00:10:39,930 To je paráda. 142 00:10:40,014 --> 00:10:43,142 Páni, podívej na to. 143 00:10:44,143 --> 00:10:47,021 Lavičky jako Stonehenge. Kouzelné. 144 00:10:48,189 --> 00:10:50,816 A podívej. Houpačka! 145 00:10:52,652 --> 00:10:56,113 Glitzy, podívej, co Dona připravila 146 00:10:56,197 --> 00:10:58,908 pro naše třetí výročí. 147 00:10:58,991 --> 00:11:01,369 Krásně zrecyklováno. 148 00:11:01,452 --> 00:11:05,122 Proboha, Glitzy, to jsme my. 149 00:11:05,956 --> 00:11:07,500 Parádní dvorek! 150 00:11:07,583 --> 00:11:09,960 Dono, tohle se ti povedlo. 151 00:11:10,378 --> 00:11:12,546 Díky, Rono. 152 00:11:12,630 --> 00:11:14,590 Neměla jsem s tím moc práce. 153 00:11:14,674 --> 00:11:16,133 Jako vůbec. 154 00:11:23,432 --> 00:11:26,727 Mládeži, nesu párky v županu. 155 00:11:26,811 --> 00:11:27,770 Super! 156 00:11:27,853 --> 00:11:28,687 Mňam! 157 00:11:31,357 --> 00:11:32,608 Výborné. 158 00:11:32,691 --> 00:11:36,070 Dona má asi dobrý recept. 159 00:11:45,079 --> 00:11:49,166 Páni. Zdá se, že si Ponzu vážně schoval své kreace až na oslavu. 160 00:11:52,962 --> 00:11:54,755 „HOLKA, CO SE BÁLA HUSY“ 161 00:11:56,132 --> 00:11:57,341 Trenér Janek říkal, 162 00:11:57,425 --> 00:11:59,552 že ty kužely musí být rovně, že jo? 163 00:11:59,635 --> 00:12:02,179 Jo. A věděl jsi, že lidí hrají fotbal 164 00:12:02,263 --> 00:12:04,098 už tři tisíce let? 165 00:12:04,181 --> 00:12:07,768 Zajímavé. Netušil jsem, že fotbal vymysleli už tak dávno. 166 00:12:09,687 --> 00:12:12,231 Nedali jsme je rovně? 167 00:12:12,314 --> 00:12:14,692 Co? Jak se to stalo? 168 00:12:14,775 --> 00:12:16,527 A jak se děje tohle? 169 00:12:20,156 --> 00:12:21,031 Mám ho. 170 00:12:25,828 --> 00:12:27,455 Motá se mi hlava. 171 00:12:31,959 --> 00:12:32,918 Syslové. 172 00:12:34,753 --> 00:12:36,005 Co to bylo? 173 00:12:39,675 --> 00:12:41,469 Lulo, jsi v pořádku? 174 00:12:41,552 --> 00:12:44,972 Ano, ale honila mě velká, děsivá... 175 00:12:45,848 --> 00:12:47,641 husa. 176 00:12:47,725 --> 00:12:50,644 Husa? Jo, ty bývají děsivé. 177 00:12:50,728 --> 00:12:53,856 - - Nikde ji nevidím. - Já taky ne. 178 00:12:53,939 --> 00:12:57,610 Co by v tuhle roční dobu dělala v parku husa? 179 00:12:57,693 --> 00:12:59,403 Není doba stěhování. 180 00:12:59,487 --> 00:13:02,531 Chtěla mě klovnout velkými, ostrými zuby. 181 00:13:02,615 --> 00:13:05,826 A bojím se, že když je dnes fotbalový tábor... 182 00:13:05,910 --> 00:13:08,037 Bude v parku hodně dětí. 183 00:13:08,120 --> 00:13:11,540 Takže musíme tábor zrušit, co? 184 00:13:11,624 --> 00:13:15,920 Ten ruch by mohl chudáka husu vystrašit ještě víc. 185 00:13:16,003 --> 00:13:18,923 Jo. Co by mohla udělat pak? 186 00:13:21,842 --> 00:13:24,178 Lulo, odvedeme tě domů. 187 00:13:24,762 --> 00:13:27,431 Ne, díky. Běžím domů sama. 188 00:13:28,307 --> 00:13:30,726 Když tu řádí divoká husa 189 00:13:30,809 --> 00:13:32,686 a brzy začne fotbalový tábor... 190 00:13:32,770 --> 00:13:34,230 Vím, kam tím míříš. 191 00:13:34,313 --> 00:13:36,357 Rovnou do Zenkova. 192 00:13:49,828 --> 00:13:51,747 Ponzu, mód mise. 193 00:13:55,334 --> 00:13:57,670 Tak do toho! 194 00:14:10,015 --> 00:14:11,058 Jo! 195 00:14:24,655 --> 00:14:25,573 Naja! 196 00:14:25,656 --> 00:14:26,782 Ari! 197 00:14:26,866 --> 00:14:28,158 Ellie! 198 00:14:28,242 --> 00:14:29,410 Džex! 199 00:14:30,411 --> 00:14:33,038 Týme Zenko, do toho! 200 00:14:33,372 --> 00:14:35,249 Slyšeli jsme gong. Co se stalo? 201 00:14:35,332 --> 00:14:36,625 Máme velký problém. 202 00:14:37,668 --> 00:14:41,255 V parku řádí divoká kachna a honila Lulu. 203 00:14:44,091 --> 00:14:46,176 Odpoledne začíná fotbalový tábor, 204 00:14:46,302 --> 00:14:48,846 tak ta husa nesmí zaútočit na děti. 205 00:14:48,929 --> 00:14:52,641 Jo, husy jsou často nevrlé. A jestli se v něčem po těch letech 206 00:14:52,725 --> 00:14:56,145 s Ponzuem vyznám, tak jsou to nevrlá zvířata. 207 00:14:57,688 --> 00:14:59,732 Jen žertuju, Ponzu. 208 00:15:00,316 --> 00:15:01,358 Nežertuju. 209 00:15:02,026 --> 00:15:03,027 Vždycky říkám: 210 00:15:03,110 --> 00:15:05,237 „Klíčem k výborným nudlím 211 00:15:05,321 --> 00:15:07,740 je vědět, co má zákazník rád.“ 212 00:15:13,078 --> 00:15:16,040 Dobře. Nebo vědět, co nemá rád. 213 00:15:16,707 --> 00:15:20,085 Ponzu třeba nemá rád, když mu lidé sahají na ocas. 214 00:15:21,211 --> 00:15:24,298 Jo. Mají husy ocas? 215 00:15:24,757 --> 00:15:26,467 No, popravdě... 216 00:15:26,550 --> 00:15:30,763 Týme, vaším zenkem je pomoct Lule tím, že dostanete tu husu z parku. 217 00:15:31,180 --> 00:15:33,474 - - Týme Zenko... - Do toho! 218 00:15:36,101 --> 00:15:39,438 Chytíme toho dlouhokrkého, blanonohého, děsivého ptáka, 219 00:15:39,521 --> 00:15:41,148 aby byl park bezpečný. 220 00:15:41,231 --> 00:15:42,983 Ó, mám husí kůži. 221 00:15:43,776 --> 00:15:48,781 Žádná husa ani člověk neodolá mému chlebu s džemem a medem. 222 00:15:57,748 --> 00:15:59,750 Svišti. 223 00:16:02,711 --> 00:16:03,587 Jo! 224 00:16:06,590 --> 00:16:08,926 Jo! Luis má míč. 225 00:16:09,009 --> 00:16:11,136 A blokuje ho Luis! 226 00:16:11,220 --> 00:16:14,640 Diváci jásají! Ano! Co? 227 00:16:14,723 --> 00:16:15,641 Husa! 228 00:16:19,853 --> 00:16:20,896 Děsivá. 229 00:16:23,524 --> 00:16:27,528 V Klubu pozorovatelů ptáků jsem se naučila husí zpěv. 230 00:16:31,365 --> 00:16:32,658 Ta husa je tady. 231 00:16:35,369 --> 00:16:36,870 Blíží se. 232 00:16:40,290 --> 00:16:42,376 Haló? Troubí na mě někdo? 233 00:16:42,459 --> 00:16:44,378 Haló! 234 00:16:44,461 --> 00:16:45,754 - - Rodny. - Rodny. 235 00:16:46,380 --> 00:16:48,841 Prošli jsme celý park, ale nemáme nic. 236 00:16:48,924 --> 00:16:50,134 Nada . Nula. 237 00:16:50,217 --> 00:16:51,969 Kulatá jak husí vejce. 238 00:16:52,052 --> 00:16:54,638 Co hledat stopy tam, kde husa napadla Lulu? 239 00:16:54,722 --> 00:16:56,348 To dává smysl. 240 00:17:01,895 --> 00:17:04,940 Divné. Myslel jsem, že se bojí být v parku. 241 00:17:05,024 --> 00:17:08,527 Možná jsem si neměla vymýšlet ten příběh o huse, Wiskersi. 242 00:17:08,610 --> 00:17:11,238 Ale nechci na fotbalový tábor. 243 00:17:11,321 --> 00:17:13,490 Co když tam nikoho nebudu znát? 244 00:17:13,574 --> 00:17:16,118 A nikdo si mě nevybere do týmu? 245 00:17:20,914 --> 00:17:22,166 Lula si to vymyslela? 246 00:17:22,374 --> 00:17:24,960 - - Byla to kachna? - Chudák malá. 247 00:17:25,044 --> 00:17:27,963 Bojí se spíš jet na fotbalový tábor. 248 00:17:28,047 --> 00:17:30,674 Týme, myslím, že jsme našli naše pravé zenko. 249 00:17:30,758 --> 00:17:33,427 Pomůžeme Lule překonat strach z tábora. 250 00:17:33,510 --> 00:17:35,971 Jo, to je mnohem důležitější zenko. 251 00:17:36,055 --> 00:17:37,139 Ale jak? 252 00:17:38,307 --> 00:17:41,351 Luis dostává míč, přebíhá hřiště 253 00:17:41,435 --> 00:17:43,854 a přihrává... 254 00:17:43,937 --> 00:17:46,482 vůbec nikomu. 255 00:17:47,983 --> 00:17:50,235 Luis potřebuje spoluhráče 256 00:17:50,319 --> 00:17:53,113 a Lula kamaráda. Takže... 257 00:17:53,197 --> 00:17:54,281 Skvělý nápad. 258 00:17:54,364 --> 00:17:57,034 Seznámíme je a Lula bude znát někoho z tábora 259 00:17:57,117 --> 00:17:58,535 a nebude se tolik bát. 260 00:17:58,619 --> 00:18:00,871 Jo. Potkají se u skejt parku. 261 00:18:00,954 --> 00:18:02,748 S Ellie tam dostaneme Luise. 262 00:18:02,831 --> 00:18:04,583 A já a Džex tam dovedeme Lulu. 263 00:18:04,666 --> 00:18:07,753 Operace Setkání Luise a Luly zahájena. 264 00:18:09,755 --> 00:18:13,050 Když tam nalákáme Wiskerse, Lula půjde za ním. 265 00:18:13,133 --> 00:18:15,010 Mám bobříka péče o hady, 266 00:18:15,094 --> 00:18:16,845 tak vím, že se hadi následují. 267 00:18:16,929 --> 00:18:19,139 Takže když seženeme dalšího hada... 268 00:18:19,223 --> 00:18:20,432 Jak to uděláme? 269 00:18:20,516 --> 00:18:23,560 Neboj. Mám eso v rukávu. 270 00:18:24,311 --> 00:18:26,313 Snad tím nemyslíš hada. 271 00:18:29,316 --> 00:18:31,276 Ne opravdového. 272 00:18:31,693 --> 00:18:34,196 Půjčila jsem si Ariho generátor hologramů. 273 00:18:41,370 --> 00:18:43,372 Funguje to. Myslí, že je skutečný. 274 00:18:46,458 --> 00:18:49,419 Wiskersi, nehraj si s toulavými hady. 275 00:18:49,503 --> 00:18:50,879 Vrať se! 276 00:18:52,840 --> 00:18:54,133 Ano! 277 00:18:55,425 --> 00:18:56,635 V pohodě. 278 00:18:56,718 --> 00:19:00,305 Dojdu pro něj. Zase. 279 00:19:02,141 --> 00:19:04,726 Jak dostaneme Luise ke skejt parku? 280 00:19:04,810 --> 00:19:07,437 Kdyby se mu tam zakutálel míč, 281 00:19:07,521 --> 00:19:09,356 bylo by to snadné jako facka. 282 00:19:09,439 --> 00:19:10,732 Možná to může být. 283 00:19:10,816 --> 00:19:13,152 Ale potřebujeme odvést jeho pozornost. 284 00:19:13,235 --> 00:19:15,529 Na to jsem já mistr. 285 00:19:16,572 --> 00:19:21,451 - - Gól! - Kde? 286 00:19:22,161 --> 00:19:23,704 Jdeme na to! 287 00:19:28,625 --> 00:19:29,501 Vrať se sem. 288 00:19:33,255 --> 00:19:34,256 - - Ano! - Ano! 289 00:19:35,048 --> 00:19:36,049 Vrať se! 290 00:19:40,262 --> 00:19:42,264 Funguje to, týme. 291 00:19:42,347 --> 00:19:44,057 Vrať se, míčku. 292 00:19:44,141 --> 00:19:46,185 Wiskersi, počkej! 293 00:19:51,023 --> 00:19:52,608 Hej, to je můj míč. 294 00:19:52,691 --> 00:19:54,401 A to je můj had. 295 00:19:57,571 --> 00:20:00,991 Baví mě, když plán hezky vyjde a lidi najdou nové kamarády. 296 00:20:01,742 --> 00:20:05,412 No, asi bych měl jít. 297 00:20:05,495 --> 00:20:07,789 Jo, já taky. 298 00:20:12,044 --> 00:20:13,503 Nefunguje to. 299 00:20:13,587 --> 00:20:14,796 Musíme něco udělat. 300 00:20:14,880 --> 00:20:16,590 Co říkala tetička Juki? 301 00:20:16,673 --> 00:20:19,968 Zjistěte, co zákazník rád a co nemá rád. 302 00:20:20,052 --> 00:20:22,638 A oba nemají rádi husy. 303 00:20:28,518 --> 00:20:30,771 To byla husa? Opravdová husa? 304 00:20:30,854 --> 00:20:33,106 Jsou to děsiví ptáci, kámo. 305 00:20:33,190 --> 00:20:36,568 Pro mě to začalo jednoho dne v dětské zoo. 306 00:20:37,736 --> 00:20:40,197 Ale to nemůže... Já si tu husu vymyslela, 307 00:20:40,989 --> 00:20:43,700 abych nemusela na fotbalový tábor. 308 00:20:43,784 --> 00:20:44,952 Počkej, vážně? 309 00:20:45,035 --> 00:20:47,120 Ale fotbalový tábor je boží. 310 00:20:47,204 --> 00:20:50,207 Můžeš si kopat, přihrávat, dávat góly, 311 00:20:50,290 --> 00:20:52,793 a dokonce dávat hlavičky. 312 00:20:52,876 --> 00:20:53,919 Jo, asi jo. 313 00:20:54,002 --> 00:20:57,714 Ale jestli tam je opravdu husa, tak žádný tábor nebude. 314 00:20:57,798 --> 00:20:59,091 To máš pravdu. 315 00:20:59,174 --> 00:21:01,468 Já se k žádným husem nepřiblížím. 316 00:21:01,551 --> 00:21:03,637 Teda husím. Husám? 317 00:21:03,720 --> 00:21:06,139 Už si spolu povídají, 318 00:21:06,223 --> 00:21:08,976 ale takhle jeden druhému vymluví tábor. 319 00:21:17,442 --> 00:21:19,027 Neviděli jste tu někoho 320 00:21:19,111 --> 00:21:22,364 na kole s parádním klaksonem? 321 00:21:23,490 --> 00:21:25,951 Někdo na mě troubí, ale nemůžu je najít. 322 00:21:26,118 --> 00:21:28,203 A hledal jsem všude. 323 00:21:28,787 --> 00:21:31,665 Takže jsi tu nikde neviděl husu? 324 00:21:31,748 --> 00:21:33,750 Husu? To ne. 325 00:21:34,084 --> 00:21:37,296 Jen dalšího cyklistu s Honkatronikem 9000, 326 00:21:37,379 --> 00:21:39,464 nejlepším klaksonem na světě. 327 00:21:40,465 --> 00:21:42,342 Rád bych toho cyklistu potkal. 328 00:21:44,428 --> 00:21:46,763 Takže tu žádná husa není. 329 00:21:47,389 --> 00:21:50,225 Takže musím jít na fotbalový tábor? 330 00:21:50,309 --> 00:21:52,144 Bude to zábava. Věř mi. 331 00:21:52,227 --> 00:21:54,563 Hele, mohla bys být můj parťák. 332 00:21:54,646 --> 00:21:56,940 Já? Chceš, abych byla tvůj parťák? 333 00:21:57,024 --> 00:21:58,692 To by bylo boží. 334 00:21:58,775 --> 00:22:01,903 Paráda. A konečně tam nebudu nejmenší jako vždycky. 335 00:22:01,987 --> 00:22:03,322 Jo, a jmenuju se Luis. 336 00:22:03,405 --> 00:22:04,531 Já jsem Lula. 337 00:22:04,614 --> 00:22:08,493 A nebude mi vadit, že budu nejmenší, když tam budu mít kamaráda. 338 00:22:08,577 --> 00:22:11,371 Lulo, chceš ukázat nějaký triky? 339 00:22:11,455 --> 00:22:13,749 - - Můžeme se spolu i rozcvičit. - Jasně. 340 00:22:16,626 --> 00:22:18,128 Vítejte, děti. 341 00:22:18,211 --> 00:22:20,881 Jste připraveni na zábavný den plný fotbalu? 342 00:22:20,964 --> 00:22:22,341 - - Jo! - Určitě. 343 00:22:24,926 --> 00:22:27,346 Skvělý triky, Lulo a Luisi. 344 00:22:27,429 --> 00:22:30,932 Díky. Trénovali jsme. Společně. 345 00:22:31,892 --> 00:22:35,145 Tak nakonec se náš lov na husu hezky vydařil. 346 00:22:35,228 --> 00:22:36,480 Skvělá práce, týme. 347 00:22:36,563 --> 00:22:39,983 Co nudle na oslavu pro mé oblíbené zákazníky? 348 00:22:40,067 --> 00:22:41,109 Vím, co chcete. 349 00:22:41,193 --> 00:22:42,152 Ano, prosím. 350 00:22:42,235 --> 00:22:44,404 Krevety pro Ariho. Vege pro Naju. 351 00:22:44,488 --> 00:22:47,324 Extra ostré pro Ellie. A dvojité nudle pro Džexe. 352 00:22:50,744 --> 00:22:51,995 Skoro. 353 00:22:53,371 --> 00:22:54,247 PODLE KNIH DOJO DAYCARE 354 00:22:55,665 --> 00:22:57,542 Tak do toho! 355 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 Týme Zenko, jeď! 356 00:23:05,175 --> 00:23:07,177 Tak do toho! 357 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Týme Zenko, jeď! 358 00:23:09,387 --> 00:23:11,306 Překlad titulků: Vojtěch Vokurka