1
00:00:09,300 --> 00:00:10,927
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:24,232 --> 00:00:26,359
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
3
00:00:28,194 --> 00:00:29,904
¡Zenko en acción!
4
00:00:37,162 --> 00:00:39,372
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
5
00:00:46,671 --> 00:00:47,797
¡En acción!
6
00:00:47,881 --> 00:00:49,632
- ¡Sí!
- ¡La brigada del bien!
7
00:00:52,051 --> 00:00:54,679
¡Mirad! Así se vive sobre ruedas.
8
00:00:54,763 --> 00:00:56,598
Chócala, es fabuloso.
9
00:00:57,557 --> 00:00:58,641
¡Sí!
10
00:00:59,392 --> 00:01:01,227
Una pirueta chula, Ari.
11
00:01:01,311 --> 00:01:02,937
Hermanito, ¿qué haces?
12
00:01:03,021 --> 00:01:03,855
Nada.
13
00:01:03,938 --> 00:01:07,692
Ver las impresionantes acrobacias de Ari.
14
00:01:08,109 --> 00:01:12,197
Es el cumpleaños de la abuela.
Tenías que ir a por las flores.
15
00:01:12,280 --> 00:01:14,365
Ah, sí. A la bodega.
16
00:01:14,449 --> 00:01:15,950
Se me olvidó.
17
00:01:16,034 --> 00:01:19,162
La abuela adora las flores
para su cumpleaños.
18
00:01:19,871 --> 00:01:21,247
No te preocupes.
19
00:01:21,331 --> 00:01:22,415
Ya voy.
20
00:01:22,499 --> 00:01:24,834
Rápido. La fiesta empieza en una hora.
21
00:01:24,918 --> 00:01:26,419
Voy a por la tarta.
22
00:01:27,545 --> 00:01:28,671
Una mariposa.
23
00:01:29,214 --> 00:01:31,090
Hola, amiga palomita.
24
00:01:31,174 --> 00:01:33,218
Quieres una carrera, ¿no?
25
00:01:34,636 --> 00:01:37,305
Luis no sabe seguir un plan.
26
00:01:37,388 --> 00:01:38,264
Es verdad.
27
00:01:38,348 --> 00:01:41,434
Si quiere recoger esas flores
para su abuela,
28
00:01:41,518 --> 00:01:42,685
necesita ayuda.
29
00:01:42,769 --> 00:01:43,728
Sí.
30
00:01:43,812 --> 00:01:45,104
Al estilo Zenko.
31
00:02:04,999 --> 00:02:06,918
¡Ponzu, modo misión!
32
00:02:39,409 --> 00:02:40,743
¡Niah!
33
00:02:40,827 --> 00:02:41,953
¡Ari!
34
00:02:42,036 --> 00:02:43,329
¡Ellie!
35
00:02:43,413 --> 00:02:44,581
¡Jax!
36
00:02:45,623 --> 00:02:47,959
¡Zenko en acción!
37
00:02:48,042 --> 00:02:50,170
Hemos oído el gong. ¿Qué pasa?
38
00:02:50,253 --> 00:02:51,171
Es Luis.
39
00:02:51,254 --> 00:02:53,423
La fiesta de su abuela va a empezar.
40
00:02:53,506 --> 00:02:56,092
Y tiene que recoger flores de la bodega.
41
00:02:56,175 --> 00:02:57,260
Pero...
42
00:02:57,343 --> 00:02:58,720
¿Ese es Luis?
43
00:02:58,803 --> 00:03:00,513
Se ha ido por otro camino.
44
00:03:02,724 --> 00:03:04,267
Ya conocéis a Luis.
45
00:03:04,350 --> 00:03:07,270
No se le da bien centrarse.
46
00:03:07,353 --> 00:03:10,440
Brigada del bien, tenéis una misión.
47
00:03:10,523 --> 00:03:15,069
Ayudad a Luis a recoger las flores
a tiempo para la fiesta.
48
00:03:15,153 --> 00:03:16,487
Esta es difícil.
49
00:03:16,571 --> 00:03:19,073
Os diré un secreto de familia.
50
00:03:19,157 --> 00:03:21,659
Me lo contó mi tatarabuela.
51
00:03:22,744 --> 00:03:26,039
Ningún forastero lo ha escuchado antes.
52
00:03:27,749 --> 00:03:30,960
Dadle al cliente lo que quiere.
53
00:03:32,211 --> 00:03:34,797
Ya lo habíamos oído todos.
54
00:03:38,593 --> 00:03:40,136
¿Le pasa algo a Ponzu?
55
00:03:40,220 --> 00:03:43,097
Eso lo tendrá entretenido unas horas.
56
00:03:43,181 --> 00:03:46,142
Vamos, ayudemos a Luis
a llegar a la bodega.
57
00:03:46,226 --> 00:03:48,311
¡Zenko en acción!
58
00:03:52,273 --> 00:03:53,233
¿Te rindes?
59
00:03:53,942 --> 00:03:54,776
He ganado.
60
00:03:55,485 --> 00:03:57,654
Bueno, es hora de que...
61
00:03:57,737 --> 00:04:00,240
me salga del camino.
62
00:04:00,323 --> 00:04:02,659
Esta ruta es total.
63
00:04:02,742 --> 00:04:05,662
Creí que iba a ir a por las flores.
64
00:04:05,745 --> 00:04:08,957
Sé cómo hacer que se dé la vuelta. Vamos.
65
00:04:12,502 --> 00:04:15,004
¡Los baches son divertidos!
66
00:04:15,797 --> 00:04:18,508
Aquí viene. Momento holograma.
67
00:04:18,591 --> 00:04:20,718
Quizá unos árboles.
68
00:04:25,139 --> 00:04:28,226
¿Quién ha puesto árboles ahí en medio?
69
00:04:30,019 --> 00:04:31,229
No pasa nada.
70
00:04:32,647 --> 00:04:33,940
Bloquearlo no sirve.
71
00:04:34,023 --> 00:04:36,109
Hay que recordarle las flores.
72
00:04:36,192 --> 00:04:37,360
Buena idea.
73
00:04:37,443 --> 00:04:39,988
Marchando un holograma de flores.
74
00:04:42,782 --> 00:04:44,158
Bonitas flores.
75
00:04:44,909 --> 00:04:46,786
¡Las flores de la abuela!
76
00:04:52,125 --> 00:04:54,252
Vaya, Luis es superrápido.
77
00:04:57,505 --> 00:04:58,798
Por la izquierda.
78
00:04:59,549 --> 00:05:01,426
No podemos. Llamo a Yuki.
79
00:05:02,343 --> 00:05:03,594
Aquí Yuki.
80
00:05:03,970 --> 00:05:06,597
Ponzu, no podemos cambiar el canal.
81
00:05:06,681 --> 00:05:08,224
Seguimos a Luis.
82
00:05:08,308 --> 00:05:11,227
Creo que ha vuelto al camino correcto.
83
00:05:11,853 --> 00:05:14,063
No, se ha vuelto a distraer.
84
00:05:14,147 --> 00:05:15,523
¿Qué hacemos?
85
00:05:15,606 --> 00:05:17,984
Probad a dividiros y rodearlo.
86
00:05:18,067 --> 00:05:19,986
Sí, buena idea.
87
00:05:21,821 --> 00:05:25,074
Y daos prisa, Ponzu se está agotando.
88
00:05:27,702 --> 00:05:29,871
Vale, vamos a desplegarnos.
89
00:05:48,264 --> 00:05:50,224
Estoy viendo a Luis.
90
00:05:54,228 --> 00:05:55,980
Mi niña, Glitzy.
91
00:05:59,233 --> 00:06:01,652
¿Sabes saltar a dos patas?
92
00:06:01,736 --> 00:06:03,404
Qué guay.
93
00:06:03,488 --> 00:06:04,864
Qué mona.
94
00:06:04,947 --> 00:06:07,158
Tienes talento, Glitzy.
95
00:06:07,241 --> 00:06:08,910
Voy a hacer una foto.
96
00:06:11,037 --> 00:06:11,913
Problema.
97
00:06:11,996 --> 00:06:13,706
Luis está con Rona y Glitzy.
98
00:06:13,790 --> 00:06:15,625
Distracción canina total.
99
00:06:16,125 --> 00:06:17,376
Tengo una idea.
100
00:06:17,460 --> 00:06:20,213
Ari, ¿tu madre vende papel de regalo?
101
00:06:20,296 --> 00:06:21,130
Claro.
102
00:06:21,214 --> 00:06:23,883
Genial. Ellie, ahora voy.
103
00:06:25,343 --> 00:06:27,345
Santo cielo, Glitzy.
104
00:06:31,307 --> 00:06:32,350
Casi.
105
00:06:32,433 --> 00:06:33,976
Sigue intentándolo.
106
00:06:34,060 --> 00:06:35,103
Espera.
107
00:06:36,646 --> 00:06:39,232
Voy a haceros la foto a los dos.
108
00:06:42,652 --> 00:06:43,861
¿"Feliz cumpleaños"?
109
00:06:43,945 --> 00:06:46,447
Falta un mes para mi cumpleaños.
110
00:06:47,156 --> 00:06:51,452
Espera un momento.
Sé de quién es el cumpleaños hoy.
111
00:06:51,536 --> 00:06:52,870
De mi abuela.
112
00:06:52,954 --> 00:06:55,039
Anda, sus flores.
113
00:06:55,123 --> 00:06:56,541
Tengo que irme.
114
00:06:56,624 --> 00:06:59,627
Adiós, señora Dunsmore y perro Dunsmore.
115
00:07:05,466 --> 00:07:07,552
¿Qué es eso?
116
00:07:09,095 --> 00:07:12,306
¿Lanzar pelotas y cogerlas a la vez?
117
00:07:12,390 --> 00:07:13,683
Eso tiene nombre.
118
00:07:13,766 --> 00:07:15,268
Se llama malabares.
119
00:07:15,351 --> 00:07:18,688
Los cadetes de la guardia
deben tener un hobby,
120
00:07:18,771 --> 00:07:20,022
este es el mío.
121
00:07:20,106 --> 00:07:23,192
No, Luis ha descubierto los malabares.
122
00:07:23,276 --> 00:07:25,069
¿Cómo lo ponemos en ruta?
123
00:07:25,153 --> 00:07:27,780
Tengo una idea. Voy a la pastelería.
124
00:07:34,412 --> 00:07:36,372
¿De dónde ha salido esto?
125
00:07:42,253 --> 00:07:45,465
¿Tres pelotas y tres magdalenas?
126
00:07:46,215 --> 00:07:47,550
Espera.
127
00:07:47,633 --> 00:07:51,179
Esas magdalenas con velas
me recuerdan algo.
128
00:07:51,262 --> 00:07:54,307
¡Cielos! ¡El cumpleaños de mi abuela!
129
00:07:54,390 --> 00:07:55,600
Tengo que irme.
130
00:08:01,439 --> 00:08:03,316
Chocolate con virutas.
131
00:08:03,774 --> 00:08:05,067
Deliciosa caída.
132
00:08:09,780 --> 00:08:12,825
Seguro que ahora va a por las flores.
133
00:08:12,909 --> 00:08:13,826
Sí.
134
00:08:13,910 --> 00:08:15,661
La bodega está allí.
135
00:08:15,745 --> 00:08:16,996
No puede pasársela.
136
00:08:17,079 --> 00:08:18,873
Luis, concéntrate.
137
00:08:18,956 --> 00:08:20,583
Coge las flores de...
138
00:08:23,127 --> 00:08:24,962
Sabía que pasaría.
139
00:08:25,046 --> 00:08:27,924
Los robots invaden Puerto Armonía.
140
00:08:29,675 --> 00:08:32,887
¡Mira que se lo avisé a todos!
141
00:08:32,970 --> 00:08:36,182
Ari, ¿qué hace el robot
en el camión de Donna?
142
00:08:36,265 --> 00:08:39,060
Mi madre pensó que sería buena publicidad.
143
00:08:39,143 --> 00:08:42,230
Captará la atención de la gente.
144
00:08:42,313 --> 00:08:44,482
Y por gente, me refiero a Luis.
145
00:08:51,030 --> 00:08:53,407
Tenemos que hacer que vuelva.
146
00:08:53,491 --> 00:08:55,910
La fiesta empieza en 30 minutos.
147
00:08:55,993 --> 00:08:57,036
Pero ¿cómo?
148
00:08:57,119 --> 00:08:59,956
Cada vez que lo ponemos en camino,
se distrae.
149
00:09:00,039 --> 00:09:01,207
Esperad.
150
00:09:01,290 --> 00:09:02,166
Eso es.
151
00:09:02,250 --> 00:09:05,294
Yuki dijo:
"Dadle al cliente lo que quiere".
152
00:09:05,378 --> 00:09:09,340
Luis quiere seguir cada cosa guay que ve.
153
00:09:09,423 --> 00:09:11,676
Sí, ese es el problema.
154
00:09:11,759 --> 00:09:16,597
¿Y si en vez de quitarle
las distracciones, hacemos la nuestra?
155
00:09:16,681 --> 00:09:21,102
Para derrotar a las distracciones,
seremos una distracción.
156
00:09:21,185 --> 00:09:23,521
Seguro que Ari tiene algo
157
00:09:23,604 --> 00:09:27,441
que distrae a Luis la mar de fácil.
158
00:09:31,737 --> 00:09:34,198
¿Adónde vas, amigo robot?
159
00:09:39,328 --> 00:09:40,538
Ari, ahora.
160
00:09:41,080 --> 00:09:43,624
Sabía que le encontraría uso.
161
00:09:45,459 --> 00:09:49,630
Saluda al poder de lo ácido.
162
00:09:51,215 --> 00:09:53,301
¿Un limón gigante que habla?
163
00:09:53,384 --> 00:09:55,803
¿Y un robot humano?
164
00:09:55,886 --> 00:09:57,888
Limón. Robot.
165
00:09:58,472 --> 00:10:00,182
Limón. ¿Robot?
166
00:10:04,186 --> 00:10:05,980
Lo siento, amigo robot.
167
00:10:06,063 --> 00:10:08,065
Quiero ver adónde va ese limón.
168
00:10:14,572 --> 00:10:17,742
Esa es una gran calabaza.
169
00:10:18,117 --> 00:10:20,953
- Lo pierdes.
- Voy a probar algo.
170
00:10:23,873 --> 00:10:27,084
¡Cómo baila este limón!
171
00:10:30,463 --> 00:10:34,634
Esto atraerá a la gente
a nuestras clases de karate.
172
00:10:36,344 --> 00:10:39,847
Ese karateka
quiere salirse de la pantalla.
173
00:10:39,930 --> 00:10:42,683
Ari, lo estás volviendo a perder.
174
00:10:43,309 --> 00:10:45,311
Vale, ya voy.
175
00:10:53,569 --> 00:10:55,946
Qué guay.
176
00:11:03,746 --> 00:11:04,830
¿Señor Limón?
177
00:11:04,914 --> 00:11:06,332
¿Adónde ha ido?
178
00:11:08,834 --> 00:11:10,753
¿Bodega? ¿Flores?
179
00:11:11,337 --> 00:11:13,339
Claro.
180
00:11:14,965 --> 00:11:17,259
Por fin va a por las flores.
181
00:11:17,343 --> 00:11:19,887
Con Luis, nunca se sabe.
182
00:11:20,513 --> 00:11:21,806
Hola, hermanito.
183
00:11:21,889 --> 00:11:24,183
Bien, te acordaste de las flores.
184
00:11:24,266 --> 00:11:26,018
¡Cómo iba a olvidarme!
185
00:11:26,102 --> 00:11:28,604
¿Me estás controlando, hermano?
186
00:11:28,687 --> 00:11:30,981
No. Ni hablar.
187
00:11:31,565 --> 00:11:32,525
Vale, quizá.
188
00:11:33,234 --> 00:11:34,193
Cómo mola.
189
00:11:34,276 --> 00:11:35,820
Anda, vamos.
190
00:11:35,903 --> 00:11:37,488
La fiesta empieza ya.
191
00:11:37,571 --> 00:11:40,199
No tenemos todo el día.
192
00:11:41,867 --> 00:11:43,786
Misión cumplida.
193
00:11:43,869 --> 00:11:46,122
¿Alguien quiere una limonada?
194
00:11:46,205 --> 00:11:50,626
¡Saludad al poder de lo ácido!
195
00:11:54,213 --> 00:11:56,090
Una carrera a la mesa.
196
00:11:56,173 --> 00:11:58,050
Pero sin que nos vean.
197
00:11:58,134 --> 00:12:00,803
Al que vean, está eliminado.
198
00:12:00,886 --> 00:12:02,596
Nadie va a verme.
199
00:12:02,680 --> 00:12:04,723
Soy más veloz que el rayo.
200
00:12:05,349 --> 00:12:07,643
Te espero en la meta.
201
00:12:07,726 --> 00:12:11,939
¡Preparados, listos, ya!
202
00:12:40,426 --> 00:12:41,510
¡He ganado!
203
00:12:42,052 --> 00:12:43,387
Buena carrera.
204
00:12:43,471 --> 00:12:45,681
No es por cambiar de tema,
205
00:12:45,764 --> 00:12:48,642
pero ¿qué hace aquí un astronauta?
206
00:12:54,148 --> 00:12:56,108
Eso no es un astronauta.
207
00:12:58,152 --> 00:13:00,863
Saludos, Niah y Jax.
208
00:13:02,072 --> 00:13:03,324
¿Rodney?
209
00:13:03,407 --> 00:13:06,827
Rodney J. Dinkle, el fantástico apicultor,
210
00:13:06,911 --> 00:13:08,037
a vuestro servicio.
211
00:13:08,120 --> 00:13:08,954
Espera.
212
00:13:09,038 --> 00:13:11,165
¿Ahí dentro hay abejas?
213
00:13:11,248 --> 00:13:13,167
Afirmativo. Abejas.
214
00:13:13,250 --> 00:13:17,588
Hace un día precioso
y he decidido sacarlas de paseo.
215
00:13:17,671 --> 00:13:20,216
Los depredadores de las abejas son negros.
216
00:13:20,299 --> 00:13:22,009
Los apicultores como Rodney
217
00:13:22,092 --> 00:13:24,970
van de blanco para no asustarlas
y que no piquen.
218
00:13:25,054 --> 00:13:28,432
Mis niñas nunca me picarían. Me adoran.
219
00:13:28,516 --> 00:13:30,893
Y yo las quiero a todas.
220
00:13:30,976 --> 00:13:31,894
Como a Bruno.
221
00:13:31,977 --> 00:13:34,188
La llamo "la Polinizadora".
222
00:13:34,271 --> 00:13:37,358
Y Bubba es fuerte y silenciosa.
223
00:13:37,441 --> 00:13:40,027
Y Bertha, bueno, es la reina.
224
00:13:40,569 --> 00:13:42,404
Voy a presentároslas.
225
00:13:43,280 --> 00:13:45,824
¿Se han ido? ¿He dicho algo malo?
226
00:13:45,908 --> 00:13:50,287
Bubba, ¡tú también eres
una gran polinizadora!
227
00:13:50,746 --> 00:13:53,791
Rodney, nosotros iremos a buscarlas,
228
00:13:53,874 --> 00:13:57,086
tú quédate en la colmena por si vuelven.
229
00:13:57,169 --> 00:13:58,879
Espero que sea pronto.
230
00:13:58,963 --> 00:14:01,757
Mis niñas están solitas ahí afuera.
231
00:14:01,840 --> 00:14:03,342
¡Pobrecitas!
232
00:14:05,553 --> 00:14:06,804
Yo lo hago.
233
00:14:18,482 --> 00:14:20,401
¡Ponzu, modo misión!
234
00:14:53,183 --> 00:14:54,226
¡Niah!
235
00:14:54,310 --> 00:14:55,436
¡Ari!
236
00:14:55,519 --> 00:14:56,812
¡Ellie!
237
00:14:56,896 --> 00:14:58,063
¡Jax!
238
00:14:59,064 --> 00:15:01,358
¡Zenko en acción!
239
00:15:01,442 --> 00:15:03,360
Hemos oído el gong. ¿Qué pasa?
240
00:15:03,444 --> 00:15:04,904
Rodney nos necesita.
241
00:15:05,696 --> 00:15:09,199
Las abejas salieron de su colmena
y está muy preocupado.
242
00:15:09,283 --> 00:15:12,870
¿Abejas sueltas en Puerto Armonía?
¿No es peligroso?
243
00:15:12,953 --> 00:15:17,124
Si la gente no las molesta,
las abejas no pican.
244
00:15:17,207 --> 00:15:20,836
Pero las abejas necesitan
un hogar seguro, como la colmena.
245
00:15:20,920 --> 00:15:23,005
Sabéis lo que siempre digo:
246
00:15:23,088 --> 00:15:27,176
"Cuanto más sepas de fideos,
más creativas serán tus recetas".
247
00:15:27,259 --> 00:15:29,428
Nunca te he oído decir eso.
248
00:15:29,511 --> 00:15:34,558
Tenéis que reunir esas abejas
y llevarlas a la colmena de Rodney
249
00:15:34,642 --> 00:15:36,352
sin que se dé cuenta.
250
00:15:39,730 --> 00:15:42,566
Tranquilo, Ponzu,
si no recuperan las abejas,
251
00:15:42,650 --> 00:15:44,610
no habrá más miel.
252
00:15:51,283 --> 00:15:54,244
Encontremos a esas abejas
y llevémoslas a casa.
253
00:15:54,328 --> 00:15:55,955
¡Zenko...
254
00:15:56,038 --> 00:15:57,164
en acción!
255
00:16:03,796 --> 00:16:06,256
No veo ninguna abeja.
256
00:16:06,340 --> 00:16:08,550
¿Dónde hay que buscarlas?
257
00:16:08,634 --> 00:16:12,680
Las abejas adoran las flores
y las cosas dulces.
258
00:16:12,763 --> 00:16:14,848
¿Como una fiesta
259
00:16:14,932 --> 00:16:17,851
donde haya flores y postres dulces?
260
00:16:17,935 --> 00:16:19,687
Sí, supongo.
261
00:16:20,312 --> 00:16:23,482
Porque hay una
en el jardín de Donna ahora.
262
00:16:29,154 --> 00:16:31,198
¡Qué reunión más bonita!
263
00:16:31,281 --> 00:16:34,076
Para ti, hermana. Le pega a tu aura.
264
00:16:34,159 --> 00:16:36,537
Y esta es para usted, señor T.
265
00:16:36,620 --> 00:16:38,706
No hay una Sociedad Floral
266
00:16:38,789 --> 00:16:42,251
sin flores, flores y más flores, ¿verdad?
267
00:16:42,334 --> 00:16:43,919
Gracias, Fawna.
268
00:16:44,503 --> 00:16:46,130
Es preciosa.
269
00:16:46,213 --> 00:16:47,339
Perfecto.
270
00:16:51,010 --> 00:16:51,927
¡Premio!
271
00:16:52,011 --> 00:16:55,305
O debería decir premio de miel.
272
00:16:55,389 --> 00:16:58,142
Sí que les gusta oler flores.
273
00:16:58,225 --> 00:17:02,271
Las abejas llevan el polen
de flor en flor en sus patas.
274
00:17:02,354 --> 00:17:06,233
¿Cómo las llevamos a su colmena
sin estropear la fiesta?
275
00:17:06,316 --> 00:17:08,110
- Voy yo.
- Con cuidado.
276
00:17:25,419 --> 00:17:27,129
Las he cogido a todas.
277
00:17:27,212 --> 00:17:29,590
Este Zenko ha terminado.
278
00:17:29,673 --> 00:17:31,508
¿Y eso que dije
279
00:17:31,592 --> 00:17:33,135
de no molestarlas?
280
00:17:33,218 --> 00:17:35,179
¿Te parecen enfadadas?
281
00:17:35,929 --> 00:17:38,766
Estas abejas están muy enfadadas.
282
00:17:38,849 --> 00:17:41,602
¡Venid a probar el pastel floral!
283
00:17:41,685 --> 00:17:44,980
Lleva hibisco, lavanda y glaseado de miel.
284
00:17:47,858 --> 00:17:49,568
Es un pastel de flores.
285
00:17:49,651 --> 00:17:50,861
Oh, no.
286
00:17:52,071 --> 00:17:55,157
¿Quién quiere el primer trozo?
287
00:17:57,951 --> 00:18:00,329
Vamos, está riquísimo.
288
00:18:00,954 --> 00:18:01,789
¡Abejas!
289
00:18:09,797 --> 00:18:12,508
Lo siento. Ha sido por mi culpa.
290
00:18:12,591 --> 00:18:14,176
Tranquilo, Jax.
291
00:18:14,259 --> 00:18:16,970
Hay que reunirlas y llevárselas a Rodney.
292
00:18:17,054 --> 00:18:19,556
Y lo haremos sin enfadarlas.
293
00:18:19,640 --> 00:18:22,559
¿Las abejas no siguen a su reina?
294
00:18:22,643 --> 00:18:25,687
¡Eso es! Las obreras siguen a su reina.
295
00:18:25,771 --> 00:18:27,815
Y las reinas adoran...
296
00:18:28,398 --> 00:18:30,025
¡Las flores moradas!
297
00:18:30,109 --> 00:18:31,777
Como esos pensamientos.
298
00:18:35,114 --> 00:18:37,699
Para su majestad, la reina Bertha.
299
00:18:37,783 --> 00:18:38,784
¡Perfecto!
300
00:18:38,867 --> 00:18:41,745
Esta caja será su colmena temporal.
301
00:18:43,997 --> 00:18:45,582
¡Mirad! ¡Funciona!
302
00:18:45,666 --> 00:18:46,708
¡Ahí está!
303
00:18:46,792 --> 00:18:49,002
Saludos, majestad.
304
00:18:49,086 --> 00:18:50,295
¿Cómo lo sabes?
305
00:18:50,379 --> 00:18:52,631
Las reinas son más grandes.
306
00:18:52,714 --> 00:18:55,008
Es grande. ¡Y preciosa!
307
00:18:55,092 --> 00:18:57,386
¿Ves cómo sube su abdomen?
308
00:18:57,469 --> 00:18:58,762
- ¿Su culo?
- Sí.
309
00:18:58,846 --> 00:19:01,098
Emite olores llamados feromonas
310
00:19:01,181 --> 00:19:03,642
para que las demás abejas la sigan.
311
00:19:05,769 --> 00:19:07,938
Increíble.
312
00:19:08,021 --> 00:19:08,897
Y tanto.
313
00:19:08,981 --> 00:19:12,192
Devolvamos estas bellezas a Rodney.
314
00:19:12,276 --> 00:19:14,945
Sí. Seguro que sigue preocupado.
315
00:19:26,290 --> 00:19:28,041
Te quiero, Bubba.
316
00:19:28,125 --> 00:19:30,460
Sí, mucho.
317
00:19:30,544 --> 00:19:32,880
Cuando no zumbas,
318
00:19:32,963 --> 00:19:34,715
estoy triste.
319
00:19:34,798 --> 00:19:37,092
Lo mismo me pasa con Bruno.
320
00:19:37,176 --> 00:19:39,219
Y con el equipo Dinkle.
321
00:19:39,303 --> 00:19:41,555
Oh, abejitas,
322
00:19:41,638 --> 00:19:45,142
os quiero.
323
00:19:52,774 --> 00:19:54,985
Tenemos compañía.
324
00:19:55,068 --> 00:19:57,988
Glitzy, ¡qué día más bonito!
325
00:19:58,071 --> 00:20:00,824
Tengo que hacerme un selfi.
326
00:20:02,201 --> 00:20:04,536
Me encanta esta foto.
327
00:20:16,715 --> 00:20:18,091
Luis y Gabriel.
328
00:20:24,890 --> 00:20:26,850
El alce necesita un afeitado.
329
00:20:42,866 --> 00:20:43,951
¡Theo,
330
00:20:44,034 --> 00:20:45,244
vamos!
331
00:20:55,337 --> 00:20:56,838
Ya falta poco.
332
00:20:56,922 --> 00:20:58,215
Casi estamos.
333
00:20:58,298 --> 00:21:01,927
¿Cómo se las devolvemos
sin que se dé cuenta?
334
00:21:03,178 --> 00:21:05,597
No se aleja de la colmena.
335
00:21:05,681 --> 00:21:06,723
Esperad.
336
00:21:06,807 --> 00:21:08,433
¿Qué dijo Yuki?
337
00:21:09,226 --> 00:21:12,938
"Cuanto más sepas de fideos,
más creativas serán tus recetas".
338
00:21:13,563 --> 00:21:16,984
Sí. Igual se refería también a las abejas.
339
00:21:17,067 --> 00:21:19,111
Háblanos más de ellas.
340
00:21:19,194 --> 00:21:21,571
Igual encontramos una pista.
341
00:21:21,655 --> 00:21:22,531
Vale.
342
00:21:22,614 --> 00:21:23,991
Tienen cinco ojos.
343
00:21:24,074 --> 00:21:27,953
La reina pone 2000 huevos al día.
Vuelan a 30 km por hora.
344
00:21:28,036 --> 00:21:30,080
Usan humo para calmarlas.
345
00:21:30,163 --> 00:21:31,206
Y tienen...
346
00:21:31,290 --> 00:21:33,000
Espera. Eso del humo.
347
00:21:33,083 --> 00:21:36,920
Ari, ¿tiene Rodney
un ahumador en su equipo?
348
00:21:39,840 --> 00:21:41,049
Sí, tiene uno.
349
00:21:41,133 --> 00:21:42,259
Genial.
350
00:21:42,342 --> 00:21:45,387
Hemos encontrado el último ingrediente.
351
00:21:47,097 --> 00:21:48,432
Tantas preguntas.
352
00:21:48,515 --> 00:21:49,766
¿Dónde están?
353
00:21:49,850 --> 00:21:51,310
¿Por qué se fueron?
354
00:21:51,393 --> 00:21:52,936
¿Cuándo volverán?
355
00:21:53,020 --> 00:21:54,688
¿Y este humo?
356
00:21:58,233 --> 00:21:59,901
¿Es de mi ahumador?
357
00:21:59,985 --> 00:22:01,194
¿Qué pasa?
358
00:22:02,487 --> 00:22:04,031
¿Huelo a barbacoa?
359
00:22:09,911 --> 00:22:12,289
¿Ese ruido? ¡Parece un zumbido!
360
00:22:13,790 --> 00:22:15,542
¡Bertha! ¡Bubba!
361
00:22:15,625 --> 00:22:18,962
¡Estáis bien! ¡Habéis vuelto! ¡Me queréis!
362
00:22:19,046 --> 00:22:21,715
¡Me quieren mucho!
363
00:22:25,802 --> 00:22:27,846
Hola. Teníais razón.
364
00:22:27,929 --> 00:22:29,848
Mis abejas han vuelo solas.
365
00:22:29,931 --> 00:22:31,475
Qué bien, Rodney.
366
00:22:31,558 --> 00:22:33,477
Te echaban de menos.
367
00:22:33,560 --> 00:22:37,814
Yuki, te traigo un bote de miel.
368
00:22:37,898 --> 00:22:39,024
Gracias.
369
00:22:49,868 --> 00:22:51,495
¿Habéis oído, chicas?
370
00:22:51,578 --> 00:22:52,913
Cinco estrellas.
371
00:22:55,665 --> 00:22:58,085
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
372
00:22:59,544 --> 00:23:01,838
¡Zenko en acción!
373
00:23:05,342 --> 00:23:07,177
¡En acción!
374
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
¡La brigada del bien!
375
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Subtítulos: Laura Puy