1 00:00:09,300 --> 00:00:10,927 NETFLIX-SARJA 2 00:00:52,135 --> 00:00:54,679 Katsokaa! Tämä on pyöräelämää. 3 00:00:54,763 --> 00:00:56,598 Yläfemma hienoudelle. 4 00:00:57,557 --> 00:00:58,641 Jee! 5 00:00:59,392 --> 00:01:01,227 Mieletön temppu, Ari. 6 00:01:01,311 --> 00:01:02,937 Mitä teet, pikkuveli? 7 00:01:03,021 --> 00:01:07,692 En mitään. Katselin vain Arin upeita temppuja. 8 00:01:08,109 --> 00:01:12,197 Entä mummon syntymäpäiväkukat? Sinun piti hakea ne. 9 00:01:12,280 --> 00:01:14,365 Ai niin, kaupasta. 10 00:01:14,449 --> 00:01:15,950 Unohdin täysin. 11 00:01:16,034 --> 00:01:19,162 Mummo rakastaa kukkia synttäripäivänään. 12 00:01:19,871 --> 00:01:22,415 Ei hätää, isoveli. Hoidan asian. 13 00:01:22,499 --> 00:01:26,669 Vauhtia. Bileet alkavat tunnin päästä. Minä haen kakun. 14 00:01:27,545 --> 00:01:28,671 Perhonen. 15 00:01:29,214 --> 00:01:31,090 Hei, pulunen. 16 00:01:31,174 --> 00:01:33,218 Haluatko kisata? 17 00:01:34,636 --> 00:01:37,305 Luis ei osaa pitäytyä suunnitelmassa. 18 00:01:37,388 --> 00:01:38,264 Totta. 19 00:01:38,348 --> 00:01:42,685 Jos hän aikoo hakea kukat ajoissa, hän voi tarvita apua. 20 00:01:42,769 --> 00:01:43,728 Niin. 21 00:01:43,812 --> 00:01:45,104 Zenko-tyyliin. 22 00:02:04,999 --> 00:02:06,918 Ponzu, tehtävätila! 23 00:02:39,409 --> 00:02:40,743 Niah! 24 00:02:40,827 --> 00:02:41,953 Ari! 25 00:02:42,036 --> 00:02:43,329 Ellie! 26 00:02:43,413 --> 00:02:44,581 Jax! 27 00:02:45,623 --> 00:02:47,959 Team Zenko Go! 28 00:02:48,042 --> 00:02:50,170 Kuulimme gongin. Mikä hätänä? 29 00:02:50,253 --> 00:02:53,423 Luis. Hänen mummonsa juhlat alkavat pian. 30 00:02:53,506 --> 00:02:57,260 Hänen piti tuoda kukkia kaupasta, mutta… 31 00:02:57,343 --> 00:03:00,597 - Onko tuo Luis? - Hän menee väärään suuntaan. 32 00:03:02,724 --> 00:03:07,270 Tunnettehan Luisin. Hän ei ole huippu keskittymisessä. 33 00:03:07,353 --> 00:03:10,440 Team Zenko Go, saitte tehtävän. 34 00:03:10,523 --> 00:03:15,069 Katsokaa, että Luis hakee kukat ajoissa mummon synttäreille. 35 00:03:15,153 --> 00:03:16,487 Tästä tulee vaikeaa. 36 00:03:16,571 --> 00:03:19,073 Kerron vanhan perhesalaisuuden. 37 00:03:19,157 --> 00:03:21,910 Isoisoisoäitini kertoi sen minulle. 38 00:03:22,744 --> 00:03:26,331 Olette ensimmäiset ulkopuoliset, jotka kuulevat sen. 39 00:03:27,749 --> 00:03:30,960 Asiakkaalle pitää antaa, mitä hän haluaa. 40 00:03:32,211 --> 00:03:34,797 Tuo on kuultu ennenkin. 41 00:03:38,593 --> 00:03:40,136 Onko Ponzu kunnossa? 42 00:03:40,220 --> 00:03:43,097 Tuo viihdyttää häntä tuntikausia. 43 00:03:43,181 --> 00:03:46,142 Tulkaa, tiimi. Viedään Luis kauppaan. 44 00:03:46,226 --> 00:03:48,311 Team Zenko Go! 45 00:03:52,273 --> 00:03:53,274 Luovutatko? 46 00:03:53,942 --> 00:03:54,776 Voitin. 47 00:03:55,485 --> 00:03:57,654 Minun on aika - 48 00:03:57,737 --> 00:04:00,240 ajaa maastossa. 49 00:04:00,323 --> 00:04:02,659 Tämä reitti on mahtava. 50 00:04:02,742 --> 00:04:05,662 Luulin jo, että hän hakisi kukat. 51 00:04:05,745 --> 00:04:09,082 Tiedän, miten hänet saa kääntymään. Mennään. 52 00:04:12,502 --> 00:04:15,004 Töyssyt ovat hauskoja! 53 00:04:15,797 --> 00:04:18,549 Sieltä hän tulee. Hologrammin aika. 54 00:04:18,633 --> 00:04:20,718 Ehkä muutama puu. 55 00:04:25,139 --> 00:04:28,226 Kuka jätti nuo puut keskelle polkua? 56 00:04:30,019 --> 00:04:31,229 Ei haittaa. 57 00:04:32,647 --> 00:04:36,567 Ei pysäyttänyt häntä. Häntä pitää muistuttaa kukista. 58 00:04:36,651 --> 00:04:39,988 Hyvä idea. Kukkainen hologrammi tulossa. 59 00:04:42,782 --> 00:04:44,158 Kauniita kukkia. 60 00:04:44,909 --> 00:04:46,786 Mummon kukat! 61 00:04:52,125 --> 00:04:54,252 Luis on tosi nopea. 62 00:04:57,505 --> 00:04:59,048 Hän meni vasemmalle. 63 00:04:59,549 --> 00:05:02,260 Emme pysy perässä. Soitan Yukille. 64 00:05:02,343 --> 00:05:03,594 Yuki tässä. 65 00:05:03,970 --> 00:05:08,224 Ei, Ponzu, emme voi vaihtaa kanavaa. Seuraamme Luisia. 66 00:05:08,308 --> 00:05:11,227 Hän on vihdoin oikealla reitillä. 67 00:05:11,853 --> 00:05:14,063 Voi ei, hän harhautui taas. 68 00:05:14,147 --> 00:05:15,523 Mitä teemme nyt? 69 00:05:15,606 --> 00:05:17,984 Yrittäkää hajaantua ja piirittää hänet. 70 00:05:18,067 --> 00:05:19,986 Joo, hyvä idea. 71 00:05:21,821 --> 00:05:25,074 Kiirehtikää. Ponzu on väsyttänyt itsensä. 72 00:05:27,702 --> 00:05:29,871 No niin. Hajaannutaan. 73 00:05:48,264 --> 00:05:50,224 No niin. Näen Luisin. 74 00:05:54,228 --> 00:05:55,980 Voi pikku Elvis. 75 00:05:59,233 --> 00:06:01,652 Osaako Elviskin keulia? 76 00:06:01,736 --> 00:06:03,404 Siistiä. 77 00:06:03,488 --> 00:06:04,864 Kuinka söpöä. 78 00:06:04,947 --> 00:06:07,158 Olet niin lahjakas, Elvis. 79 00:06:07,241 --> 00:06:08,910 Pitää ottaa kuva. 80 00:06:11,037 --> 00:06:13,706 Ongelma. Luis törmäsi Ronaan ja Elvikseen. 81 00:06:13,790 --> 00:06:15,625 Paha koiraharhautuminen. 82 00:06:16,125 --> 00:06:17,376 Keksin jotakin. 83 00:06:17,460 --> 00:06:21,130 - Ari, onko äitisi kaupassa lahjapaperia? - Tietty. 84 00:06:21,214 --> 00:06:23,883 Hienoa. Ellie, tulen kohta. 85 00:06:25,343 --> 00:06:27,345 Hyvänen aika, Elvis. 86 00:06:31,307 --> 00:06:32,350 Melkein. 87 00:06:32,433 --> 00:06:33,976 Jatka yrittämistä. 88 00:06:34,060 --> 00:06:35,103 Hetkinen. 89 00:06:36,646 --> 00:06:39,232 Tulkaapa molemmat kuvaan. 90 00:06:42,652 --> 00:06:46,614 "Paljon onnea"? Syntymäpäivääni on vielä kuukausi. 91 00:06:47,156 --> 00:06:49,158 Hei, odota hetki. 92 00:06:49,242 --> 00:06:53,162 Tiedän, kenen syntymäpäivä tänään on. Minun mummoni. 93 00:06:53,246 --> 00:06:56,541 Ai niin, hänen kukkansa. Pitää mennä. 94 00:06:56,624 --> 00:06:59,627 Nähdään, rouva Dunsmore koirinenne. 95 00:07:05,466 --> 00:07:07,552 Mitä tuo on? 96 00:07:09,095 --> 00:07:13,683 Heitätkö palloja ilmaan ja nappaat ne samalla? Jopas on. 97 00:07:13,766 --> 00:07:15,268 Tämä on jongleerausta. 98 00:07:15,351 --> 00:07:18,688 Junnuvartijakadeteilla pitää olla harrastus. 99 00:07:18,771 --> 00:07:20,022 Minulla on tämä. 100 00:07:20,106 --> 00:07:23,192 O-ou, Luis löysi juuri jongleerauksen. 101 00:07:23,276 --> 00:07:27,780 - Miten saamme hänet jatkamaan? - Sain idean. Käyn leipomossa. 102 00:07:34,412 --> 00:07:36,372 Mitä? Mistäs tämä tuli? 103 00:07:42,253 --> 00:07:45,465 Kolme palloa ja kolme kuppikakkua? 104 00:07:46,215 --> 00:07:47,550 Hei, odota hetki. 105 00:07:47,633 --> 00:07:51,179 Kuppikakut kynttilöillä muistuttavat jostain. 106 00:07:51,262 --> 00:07:54,307 Voi luoja! Mummoni syntymäpäivä! 107 00:07:54,390 --> 00:07:55,600 Pitää mennä. 108 00:08:01,439 --> 00:08:05,067 Tuplatoffeeta strösseleillä. Herkullinen epäonnistuminen. 109 00:08:09,780 --> 00:08:12,825 Nyt Luis takuulla hakee ne kukat. 110 00:08:12,909 --> 00:08:16,996 Jep. Kauppa on kadun varrella. Hän ei voi mennä ohi. 111 00:08:17,079 --> 00:08:18,873 Keskity, Luis. 112 00:08:18,956 --> 00:08:20,583 Pitää hakea kukat… 113 00:08:23,127 --> 00:08:27,924 Tiesin, että näin kävisi. Robotit valtaavat Sopusataman. 114 00:08:29,675 --> 00:08:32,887 Varoitin heitä! Varoitin kaikkia! 115 00:08:32,970 --> 00:08:36,182 Ari, mitä robotti tekee Donnan autossa? 116 00:08:36,265 --> 00:08:39,060 Äidistä se olisi hyvää mainosta. 117 00:08:39,143 --> 00:08:42,230 Se takuulla herättää ihmisten huomion. 118 00:08:42,313 --> 00:08:44,482 Ihmisillä tarkoitan Luisia. 119 00:08:51,030 --> 00:08:55,910 Hänet on saatava kääntymään. Mummon juhlat alkavat 30 minuutin päästä. 120 00:08:55,993 --> 00:08:59,956 Miten? Hänen huomionsa herpaantuu jatkuvasti. 121 00:09:00,039 --> 00:09:01,207 Hetkinen. 122 00:09:01,290 --> 00:09:05,294 Siinäpä se. Yuki sanoi: "Anna asiakkaalle, mitä hän haluaa." 123 00:09:05,378 --> 00:09:09,340 Luis haluaa seurata kaikkea näkemäänsä jännää. 124 00:09:09,423 --> 00:09:11,676 Siinä se ongelma onkin. 125 00:09:11,759 --> 00:09:16,597 Entä jos houkutusten poistamisen sijaan tekisimmekin omamme? 126 00:09:16,681 --> 00:09:21,102 Voittaaksemme houkutukset meidän on oltava houkutus. 127 00:09:21,185 --> 00:09:27,441 Arilla on takuulla jotain, jolla Luisin houkuttelemisesta tulee ihan helppoa. 128 00:09:31,737 --> 00:09:34,198 Minne menet, robottijäbä? 129 00:09:39,328 --> 00:09:40,538 Ari, nyt. 130 00:09:41,080 --> 00:09:43,624 Tiesin, että tälle tulisi käyttöä. 131 00:09:45,459 --> 00:09:49,630 Ylistäkää kirpeää voimaa. 132 00:09:51,215 --> 00:09:53,301 Iso puhuva sitruuna? 133 00:09:53,384 --> 00:09:55,803 Ja jättirobotti? 134 00:09:55,886 --> 00:09:57,888 Sitruuna. Robotti. 135 00:09:58,472 --> 00:10:00,182 Sitruuna. Robotti? 136 00:10:04,186 --> 00:10:05,980 Anteeksi, robottijäbä. 137 00:10:06,063 --> 00:10:08,816 Pakko nähdä, mihin sitruuna menee. 138 00:10:14,572 --> 00:10:17,742 Onpa siinä mahtava kurpitsa. 139 00:10:18,117 --> 00:10:20,995 - Menetät hänet. - Kokeilen yhtä juttua. 140 00:10:23,873 --> 00:10:27,084 Tuolla sitruunalla on hienot liikkeet! 141 00:10:30,463 --> 00:10:34,634 Tämän pitäisi innostaa ihmisiä karatekurssillemme. 142 00:10:36,344 --> 00:10:39,847 Karateukkeli todella haluaa pois ruudulta. 143 00:10:39,930 --> 00:10:42,683 Ari, menetit hänet taas. 144 00:10:43,309 --> 00:10:45,311 Panen kaiken peliin. 145 00:10:53,569 --> 00:10:55,946 Siistiä. 146 00:11:03,579 --> 00:11:04,830 Herra Sitruuna? 147 00:11:04,914 --> 00:11:06,332 Minne menit? 148 00:11:08,834 --> 00:11:10,753 Kauppaanko? Kukkia? 149 00:11:11,337 --> 00:11:13,339 Ai niin. 150 00:11:14,965 --> 00:11:17,259 Vihdoinkin. Hän hakee kukkia. 151 00:11:17,343 --> 00:11:19,887 No, Luisista ei koskaan tiedä. 152 00:11:20,513 --> 00:11:21,806 Hei, pikkuveli. 153 00:11:21,889 --> 00:11:24,183 Hienoa. Muistit mummon kukat. 154 00:11:24,266 --> 00:11:26,018 Ihan kuin unohtaisin. 155 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 Tarkkailetko minua, isoveli? 156 00:11:28,687 --> 00:11:30,981 En missään nimessä. 157 00:11:31,565 --> 00:11:32,525 Ehkä. 158 00:11:33,234 --> 00:11:34,193 Siistiä. 159 00:11:34,276 --> 00:11:37,488 Meidän pitää lähteä. Juhlat alkavat. 160 00:11:37,571 --> 00:11:40,199 Meillä ei ole koko päivää aikaa. 161 00:11:41,867 --> 00:11:43,786 Tehtävä hoidettu. 162 00:11:43,869 --> 00:11:46,122 Haluaako joku muu limonadia? 163 00:11:46,205 --> 00:11:50,626 Ylistäkää kirpeän voimaa! 164 00:11:54,213 --> 00:11:56,090 Kumpi ensin piknikpöydällä! 165 00:11:56,173 --> 00:12:00,803 Tärkeintä on näkymättömyys. Jos sinut nähdään, häviät. 166 00:12:00,886 --> 00:12:04,723 Kukaan ei näe minua. Juoksen näköä nopeammin. 167 00:12:05,349 --> 00:12:07,643 Odotan sinua maaliviivalla. 168 00:12:07,726 --> 00:12:11,939 Paikoillanne, valmiit, nyt! 169 00:12:40,426 --> 00:12:41,510 Minä voitin! 170 00:12:42,052 --> 00:12:43,387 Hyvä kisa, Niah. 171 00:12:43,471 --> 00:12:45,681 En yritä vaihtaa puheenaihetta, 172 00:12:45,764 --> 00:12:48,642 mutta miksi meitä kohti kävelee astronautti? 173 00:12:54,148 --> 00:12:56,108 Tuo ei ole astronautti. 174 00:12:58,152 --> 00:13:00,863 Tervehdys, Niah ja Jax. 175 00:13:02,072 --> 00:13:03,324 Rodney? 176 00:13:03,407 --> 00:13:08,329 Rodney J. Dinkle, huippuluokan mehiläishoitaja palveluksessanne. 177 00:13:08,412 --> 00:13:11,165 Hetkinen. Onko tuossa mehiläisiä? 178 00:13:11,248 --> 00:13:13,167 Kyllä. Mehiläisiä. 179 00:13:13,250 --> 00:13:17,588 On niin kaunis päivä, että päätin viedä hunajaiseni kävelylle. 180 00:13:17,671 --> 00:13:20,257 Monet mehiläisiä syövät eläimet ovat tummia. 181 00:13:20,341 --> 00:13:24,929 Mehiläistarhurit pukeutuvat valkoiseen, jotta mehiläiset eivät pistä. 182 00:13:25,012 --> 00:13:28,432 Ne eivät pistäisi minua. Ne rakastavat minua. 183 00:13:28,516 --> 00:13:31,894 Rakastan niistä jokaista. Kuten Brunoa. 184 00:13:31,977 --> 00:13:34,188 Kutsun häntä Pölyttäjäksi. 185 00:13:34,271 --> 00:13:37,358 Bubba on vahva ja hiljaisempi kaveri. 186 00:13:37,441 --> 00:13:40,027 Bertha… No, hän on kuningatar. 187 00:13:40,569 --> 00:13:42,404 Esittelen teidät. 188 00:13:43,280 --> 00:13:46,408 Ovatko he poissa? Sanoinko jotain väärää? 189 00:13:46,492 --> 00:13:50,287 Bubba, sinäkin olet hyvä pölyttäjä. 190 00:13:50,746 --> 00:13:53,791 Rodney, menemme etsimään mehiläisiäsi. 191 00:13:53,874 --> 00:13:57,086 Pysy pesän luona siltä varalta, että ne palaavat. 192 00:13:57,169 --> 00:13:58,879 Toivottavasti pian. 193 00:13:58,963 --> 00:14:01,757 Pörriäiseni ovat tuolla aivan yksin. 194 00:14:01,840 --> 00:14:03,342 Voi pikkuisia! 195 00:14:05,553 --> 00:14:06,804 Hoidan tämän. 196 00:14:18,482 --> 00:14:20,401 Ponzu, tehtävätila! 197 00:14:53,183 --> 00:14:54,226 Niah! 198 00:14:54,310 --> 00:14:55,436 Ari! 199 00:14:55,519 --> 00:14:56,812 Ellie! 200 00:14:56,896 --> 00:14:58,063 Jax! 201 00:14:59,064 --> 00:15:01,358 Team Zenko Go! 202 00:15:01,442 --> 00:15:04,904 - Kuulimme gongin. Mikä hätänä? - Rodney tarvitsee apuamme. 203 00:15:05,696 --> 00:15:09,199 Mehiläiset karkasivat pesästä, ja hän on huolissaan niistä. 204 00:15:09,283 --> 00:15:12,870 Mehiläisiä Sopusatamassa? Eikö se ole vaarallista? 205 00:15:12,953 --> 00:15:17,124 Kunhan mehiläisiä ei häiritä, eivät nekään häiritse ketään. 206 00:15:17,207 --> 00:15:20,836 Mehiläiset tarvitsevat turvallisen kodin, kuten pesän. 207 00:15:20,920 --> 00:15:22,880 Tiedättehän sanontani: 208 00:15:22,963 --> 00:15:27,176 "Mitä enemmän tiedät nuudeleista, sitä luovempia reseptisi voivat olla." 209 00:15:27,259 --> 00:15:29,428 Et ole koskaan sanonut noin. 210 00:15:29,511 --> 00:15:34,558 Teidän zenkonne on kerätä mehiläiset ja viedä ne Rodneyn pesään - 211 00:15:34,642 --> 00:15:36,352 hänen huomaamattaan. 212 00:15:39,730 --> 00:15:40,773 Odota, Ponzu. 213 00:15:40,856 --> 00:15:45,027 Mehiläiset on haettava takaisin tai muuten ei ole hunajaa. 214 00:15:51,158 --> 00:15:54,328 Etsitään mehiläiset ja viedään ne kotiin. 215 00:15:54,411 --> 00:15:55,955 Team Zenko… 216 00:15:56,038 --> 00:15:57,164 Go! 217 00:16:03,796 --> 00:16:06,256 En näe mitään mehiläisiä. 218 00:16:06,340 --> 00:16:08,550 Mistä niitä pitäisi etsiä? 219 00:16:08,634 --> 00:16:12,680 Mehiläiset pitävät kukista ja makeasta. 220 00:16:12,763 --> 00:16:14,848 Kukkaseuran puutarhajuhlistako? 221 00:16:14,932 --> 00:16:17,851 Jossa on kukkia ja makeita jälkiruokia? 222 00:16:17,935 --> 00:16:19,687 Joo, niin kai. 223 00:16:20,312 --> 00:16:23,482 Donnan pihalla on juuri nyt sellainen. 224 00:16:29,154 --> 00:16:31,198 Onpa jännittävä tilaisuus! 225 00:16:31,281 --> 00:16:34,076 Sinulle, sisko. Se sopii auraasi. 226 00:16:34,159 --> 00:16:36,537 Tämä on sinulle, herra T. 227 00:16:36,620 --> 00:16:42,251 Sillä mitä olisi Kukkaseura ilman kukkia ja enemmän kukkia! Vai mitä? 228 00:16:42,334 --> 00:16:43,919 Kiitos, Fawna. 229 00:16:44,503 --> 00:16:46,130 Tämä on kaunis. 230 00:16:46,213 --> 00:16:47,339 Täydellistä. 231 00:16:51,010 --> 00:16:51,927 Napakymppi. 232 00:16:52,011 --> 00:16:55,305 Vai pitäisikö sanoa hunajapurkki? 233 00:16:55,389 --> 00:16:58,142 Kylläpä ne tykkäävät nuuhkia kukkia. 234 00:16:58,225 --> 00:17:02,271 Mehiläiset siirtävät siitepölyä jaloillaan kukasta kukkaan. 235 00:17:02,354 --> 00:17:06,233 Miten viemme ne takaisin Rodneyn pesään häiritsemättä juhlia? 236 00:17:06,316 --> 00:17:08,110 - Hoidan sen. - Varovasti. 237 00:17:25,419 --> 00:17:29,590 Kaikki mehiläiset napattu. Tämä zenko on paketissa. 238 00:17:29,673 --> 00:17:33,135 Entä se, mitä sanoin? Mehiläisiä ei saa häiritä. 239 00:17:33,218 --> 00:17:35,179 Ovatko ne häiriintyneet? 240 00:17:35,929 --> 00:17:38,766 Ne ovat selvästi häiriintyneitä. 241 00:17:38,849 --> 00:17:41,602 Huhuu! Aika leikata kukkakakku. 242 00:17:41,685 --> 00:17:44,938 Hibiskusta ja laventelia hunajakuorrutuksella. 243 00:17:47,858 --> 00:17:49,568 Kukista tehty kakku! 244 00:17:49,651 --> 00:17:50,861 Voi ei. 245 00:17:52,071 --> 00:17:55,157 Kuka haluaa ensimmäisen palan? 246 00:17:57,951 --> 00:18:00,329 Älkää nyt, se on tosi hyvää. 247 00:18:00,954 --> 00:18:01,789 Mehiläisiä! 248 00:18:09,797 --> 00:18:12,508 Anteeksi. Kaikki on minun syytäni. 249 00:18:12,591 --> 00:18:16,970 Älä huoli. Kerätään mehiläiset ja viedään ne Rodneylle. 250 00:18:17,054 --> 00:18:19,556 Keksimme keinon olla häiritsemättä niitä. 251 00:18:19,640 --> 00:18:22,559 Eivätkö ne seuraakin kuningatartaan? 252 00:18:22,643 --> 00:18:25,687 Juuri niin! Työmehiläiset seuraavat kuningatarta. 253 00:18:25,771 --> 00:18:28,315 Kuningatarmehiläiset rakastavat… 254 00:18:28,398 --> 00:18:30,025 Violetteja kukkia! 255 00:18:30,109 --> 00:18:31,819 Kuten noita orvokkeja. 256 00:18:35,114 --> 00:18:37,699 Hänen korkeudelleen kuningatar Berthalle! 257 00:18:37,783 --> 00:18:38,784 Loistavaa! 258 00:18:38,867 --> 00:18:41,745 Käytetään tätä laatikkoa pesänä. 259 00:18:43,997 --> 00:18:45,582 Katsokaa! Se toimii! 260 00:18:45,666 --> 00:18:46,708 Siinä se on! 261 00:18:46,792 --> 00:18:49,002 Tervehdys, teidän majesteettinne. 262 00:18:49,086 --> 00:18:50,295 Mistä tiedät? 263 00:18:50,379 --> 00:18:52,631 Kuningatar on muita suurempi. 264 00:18:52,714 --> 00:18:55,008 On se kyllä iso. Ja kaunis! 265 00:18:55,092 --> 00:18:57,386 Näetkö Berthan nostavan vatsaansa? 266 00:18:57,469 --> 00:18:59,012 Tarkoitatko peppua? 267 00:18:59,096 --> 00:19:03,642 Niin kuningatar erittää feromoneja, joita mehiläiset seuraavat. 268 00:19:05,769 --> 00:19:07,938 Uskomatonta. 269 00:19:08,021 --> 00:19:08,897 Todellakin. 270 00:19:08,981 --> 00:19:12,192 Viedään kauniit pörisijät Rodneyn luo. 271 00:19:12,276 --> 00:19:14,945 Hän on varmasti huolissaan niistä. 272 00:19:26,290 --> 00:19:30,460 Rakastan sinua, Bubba Todellakin 273 00:19:30,544 --> 00:19:34,715 Kun et ole surisemassa Olen alla päin ja apea 274 00:19:34,798 --> 00:19:39,219 Sama koskee Brunoa Ja koko Dinklen porukkaa 275 00:19:39,303 --> 00:19:41,555 Voi hunajamehiläisiäni 276 00:19:41,638 --> 00:19:45,142 Rakastan teitä 277 00:19:52,774 --> 00:19:54,985 O-ou. Saimme seuraa. 278 00:19:55,068 --> 00:19:57,988 Voi, Elvis. Onpa ihana päivä. 279 00:19:58,071 --> 00:20:00,824 Minun on ihan pakko ottaa selfie. 280 00:20:02,201 --> 00:20:04,536 Pidän tästä kovasti. 281 00:20:16,715 --> 00:20:18,091 Luis ja Gabriel. 282 00:20:24,890 --> 00:20:27,017 Hirvi kaipaa parranajoa. 283 00:20:42,866 --> 00:20:43,951 Theo! 284 00:20:44,034 --> 00:20:45,244 Heitä kauas! 285 00:20:55,337 --> 00:20:56,838 Vielä vähän matkaa. 286 00:20:56,922 --> 00:20:58,215 Melkein perillä. 287 00:20:58,298 --> 00:21:01,927 Miten saamme mehiläiset takaisin pesään Rodneyn huomaamatta? 288 00:21:03,178 --> 00:21:05,597 Hän ei ikinä jätä tuota pesää. 289 00:21:05,681 --> 00:21:08,433 Hetkinen. Muistatko, mitä Yuki sanoi? 290 00:21:09,059 --> 00:21:13,522 "Mitä enemmän tiedät nuudeleista, sitä luovempi resepti voi olla?" 291 00:21:13,605 --> 00:21:16,984 Ehkä hän tarkoitti nuudeleilla mehiläisiä. 292 00:21:17,067 --> 00:21:19,111 Kerro lisää mehiläisfaktoja. 293 00:21:19,194 --> 00:21:21,571 Jotain, mikä auttaa selvittämään tämän. 294 00:21:21,655 --> 00:21:23,991 Mehiläisillä on viisi silmää. 295 00:21:24,074 --> 00:21:27,953 Kuningatar munii 2 000 munaa päivässä. Ne lentävät 32 km/h. 296 00:21:28,036 --> 00:21:31,206 Tarhurit rauhoittavat niitä savulla. Niillä on… 297 00:21:31,290 --> 00:21:33,000 Mikä se savujuttu oli? 298 00:21:33,083 --> 00:21:36,920 Onko Rodneylla savuvehje varusteissaan? 299 00:21:39,840 --> 00:21:41,049 Kyllä vain. 300 00:21:41,133 --> 00:21:42,259 Hienoa. 301 00:21:42,342 --> 00:21:45,387 Löysimme reseptin viimeisen ainesosan. 302 00:21:47,055 --> 00:21:49,766 Paljon kysymyksiä. Missä mehiläiseni ovat? 303 00:21:49,850 --> 00:21:51,310 Miksi ne lähtivät? 304 00:21:51,393 --> 00:21:52,936 Milloin ne palaavat? 305 00:21:53,020 --> 00:21:54,730 Mistä tämä savu tulee? 306 00:21:58,233 --> 00:22:01,528 Käynnistikö joku savustimeni? Mitä tämä on? 307 00:22:02,404 --> 00:22:04,031 Miksi kaipaan grilliruokaa? 308 00:22:09,911 --> 00:22:12,289 Tuo ääni? Kuulostaa surinalta. 309 00:22:13,790 --> 00:22:15,459 Bertha! Bubba! 310 00:22:15,542 --> 00:22:18,962 Olette turvassa! Palasitte! Rakastatte minua! 311 00:22:19,046 --> 00:22:21,715 Ne todella rakastavat minua! 312 00:22:25,761 --> 00:22:29,848 Hei, olitte oikeassa. Mehiläiseni palasivat itsestään. 313 00:22:29,931 --> 00:22:31,475 Hienoa, Rodney. 314 00:22:31,558 --> 00:22:33,477 Ne kaipasivat sinua. 315 00:22:33,560 --> 00:22:37,814 Yuki, sinulle on purkki tuoretta hunajaa. 316 00:22:37,898 --> 00:22:39,024 Kiitos. 317 00:22:49,868 --> 00:22:51,495 Kuulitteko tuon? 318 00:22:51,578 --> 00:22:52,913 Viisi tähteä. 319 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Tekstitys: Petri Kaivanto