1
00:00:09,300 --> 00:00:10,927
NETFLIX-SARJA
2
00:00:52,135 --> 00:00:54,679
Katsokaa! Tämä on pyöräelämää.
3
00:00:54,763 --> 00:00:56,598
Yläfemma hienoudelle.
4
00:00:57,557 --> 00:00:58,641
Jee!
5
00:00:59,392 --> 00:01:01,227
Mieletön temppu, Ari.
6
00:01:01,311 --> 00:01:02,937
Mitä teet, pikkuveli?
7
00:01:03,021 --> 00:01:07,692
En mitään.
Katselin vain Arin upeita temppuja.
8
00:01:08,109 --> 00:01:12,197
Entä mummon syntymäpäiväkukat?
Sinun piti hakea ne.
9
00:01:12,280 --> 00:01:14,365
Ai niin, kaupasta.
10
00:01:14,449 --> 00:01:15,950
Unohdin täysin.
11
00:01:16,034 --> 00:01:19,162
Mummo rakastaa kukkia synttäripäivänään.
12
00:01:19,871 --> 00:01:22,415
Ei hätää, isoveli. Hoidan asian.
13
00:01:22,499 --> 00:01:26,669
Vauhtia. Bileet alkavat tunnin päästä.
Minä haen kakun.
14
00:01:27,545 --> 00:01:28,671
Perhonen.
15
00:01:29,214 --> 00:01:31,090
Hei, pulunen.
16
00:01:31,174 --> 00:01:33,218
Haluatko kisata?
17
00:01:34,636 --> 00:01:37,305
Luis ei osaa pitäytyä suunnitelmassa.
18
00:01:37,388 --> 00:01:38,264
Totta.
19
00:01:38,348 --> 00:01:42,685
Jos hän aikoo hakea kukat ajoissa,
hän voi tarvita apua.
20
00:01:42,769 --> 00:01:43,728
Niin.
21
00:01:43,812 --> 00:01:45,104
Zenko-tyyliin.
22
00:02:04,999 --> 00:02:06,918
Ponzu, tehtävätila!
23
00:02:39,409 --> 00:02:40,743
Niah!
24
00:02:40,827 --> 00:02:41,953
Ari!
25
00:02:42,036 --> 00:02:43,329
Ellie!
26
00:02:43,413 --> 00:02:44,581
Jax!
27
00:02:45,623 --> 00:02:47,959
Team Zenko Go!
28
00:02:48,042 --> 00:02:50,170
Kuulimme gongin. Mikä hätänä?
29
00:02:50,253 --> 00:02:53,423
Luis. Hänen mummonsa juhlat alkavat pian.
30
00:02:53,506 --> 00:02:57,260
Hänen piti tuoda kukkia kaupasta, mutta…
31
00:02:57,343 --> 00:03:00,597
- Onko tuo Luis?
- Hän menee väärään suuntaan.
32
00:03:02,724 --> 00:03:07,270
Tunnettehan Luisin.
Hän ei ole huippu keskittymisessä.
33
00:03:07,353 --> 00:03:10,440
Team Zenko Go, saitte tehtävän.
34
00:03:10,523 --> 00:03:15,069
Katsokaa, että Luis hakee kukat
ajoissa mummon synttäreille.
35
00:03:15,153 --> 00:03:16,487
Tästä tulee vaikeaa.
36
00:03:16,571 --> 00:03:19,073
Kerron vanhan perhesalaisuuden.
37
00:03:19,157 --> 00:03:21,910
Isoisoisoäitini kertoi sen minulle.
38
00:03:22,744 --> 00:03:26,331
Olette ensimmäiset ulkopuoliset,
jotka kuulevat sen.
39
00:03:27,749 --> 00:03:30,960
Asiakkaalle pitää antaa, mitä hän haluaa.
40
00:03:32,211 --> 00:03:34,797
Tuo on kuultu ennenkin.
41
00:03:38,593 --> 00:03:40,136
Onko Ponzu kunnossa?
42
00:03:40,220 --> 00:03:43,097
Tuo viihdyttää häntä tuntikausia.
43
00:03:43,181 --> 00:03:46,142
Tulkaa, tiimi. Viedään Luis kauppaan.
44
00:03:46,226 --> 00:03:48,311
Team Zenko Go!
45
00:03:52,273 --> 00:03:53,274
Luovutatko?
46
00:03:53,942 --> 00:03:54,776
Voitin.
47
00:03:55,485 --> 00:03:57,654
Minun on aika -
48
00:03:57,737 --> 00:04:00,240
ajaa maastossa.
49
00:04:00,323 --> 00:04:02,659
Tämä reitti on mahtava.
50
00:04:02,742 --> 00:04:05,662
Luulin jo, että hän hakisi kukat.
51
00:04:05,745 --> 00:04:09,082
Tiedän, miten hänet saa kääntymään.
Mennään.
52
00:04:12,502 --> 00:04:15,004
Töyssyt ovat hauskoja!
53
00:04:15,797 --> 00:04:18,549
Sieltä hän tulee. Hologrammin aika.
54
00:04:18,633 --> 00:04:20,718
Ehkä muutama puu.
55
00:04:25,139 --> 00:04:28,226
Kuka jätti nuo puut keskelle polkua?
56
00:04:30,019 --> 00:04:31,229
Ei haittaa.
57
00:04:32,647 --> 00:04:36,567
Ei pysäyttänyt häntä.
Häntä pitää muistuttaa kukista.
58
00:04:36,651 --> 00:04:39,988
Hyvä idea. Kukkainen hologrammi tulossa.
59
00:04:42,782 --> 00:04:44,158
Kauniita kukkia.
60
00:04:44,909 --> 00:04:46,786
Mummon kukat!
61
00:04:52,125 --> 00:04:54,252
Luis on tosi nopea.
62
00:04:57,505 --> 00:04:59,048
Hän meni vasemmalle.
63
00:04:59,549 --> 00:05:02,260
Emme pysy perässä. Soitan Yukille.
64
00:05:02,343 --> 00:05:03,594
Yuki tässä.
65
00:05:03,970 --> 00:05:08,224
Ei, Ponzu, emme voi vaihtaa kanavaa.
Seuraamme Luisia.
66
00:05:08,308 --> 00:05:11,227
Hän on vihdoin oikealla reitillä.
67
00:05:11,853 --> 00:05:14,063
Voi ei, hän harhautui taas.
68
00:05:14,147 --> 00:05:15,523
Mitä teemme nyt?
69
00:05:15,606 --> 00:05:17,984
Yrittäkää hajaantua ja piirittää hänet.
70
00:05:18,067 --> 00:05:19,986
Joo, hyvä idea.
71
00:05:21,821 --> 00:05:25,074
Kiirehtikää. Ponzu on väsyttänyt itsensä.
72
00:05:27,702 --> 00:05:29,871
No niin. Hajaannutaan.
73
00:05:48,264 --> 00:05:50,224
No niin. Näen Luisin.
74
00:05:54,228 --> 00:05:55,980
Voi pikku Elvis.
75
00:05:59,233 --> 00:06:01,652
Osaako Elviskin keulia?
76
00:06:01,736 --> 00:06:03,404
Siistiä.
77
00:06:03,488 --> 00:06:04,864
Kuinka söpöä.
78
00:06:04,947 --> 00:06:07,158
Olet niin lahjakas, Elvis.
79
00:06:07,241 --> 00:06:08,910
Pitää ottaa kuva.
80
00:06:11,037 --> 00:06:13,706
Ongelma. Luis törmäsi Ronaan ja Elvikseen.
81
00:06:13,790 --> 00:06:15,625
Paha koiraharhautuminen.
82
00:06:16,125 --> 00:06:17,376
Keksin jotakin.
83
00:06:17,460 --> 00:06:21,130
- Ari, onko äitisi kaupassa lahjapaperia?
- Tietty.
84
00:06:21,214 --> 00:06:23,883
Hienoa. Ellie, tulen kohta.
85
00:06:25,343 --> 00:06:27,345
Hyvänen aika, Elvis.
86
00:06:31,307 --> 00:06:32,350
Melkein.
87
00:06:32,433 --> 00:06:33,976
Jatka yrittämistä.
88
00:06:34,060 --> 00:06:35,103
Hetkinen.
89
00:06:36,646 --> 00:06:39,232
Tulkaapa molemmat kuvaan.
90
00:06:42,652 --> 00:06:46,614
"Paljon onnea"?
Syntymäpäivääni on vielä kuukausi.
91
00:06:47,156 --> 00:06:49,158
Hei, odota hetki.
92
00:06:49,242 --> 00:06:53,162
Tiedän, kenen syntymäpäivä tänään on.
Minun mummoni.
93
00:06:53,246 --> 00:06:56,541
Ai niin, hänen kukkansa. Pitää mennä.
94
00:06:56,624 --> 00:06:59,627
Nähdään, rouva Dunsmore koirinenne.
95
00:07:05,466 --> 00:07:07,552
Mitä tuo on?
96
00:07:09,095 --> 00:07:13,683
Heitätkö palloja ilmaan
ja nappaat ne samalla? Jopas on.
97
00:07:13,766 --> 00:07:15,268
Tämä on jongleerausta.
98
00:07:15,351 --> 00:07:18,688
Junnuvartijakadeteilla
pitää olla harrastus.
99
00:07:18,771 --> 00:07:20,022
Minulla on tämä.
100
00:07:20,106 --> 00:07:23,192
O-ou, Luis löysi juuri jongleerauksen.
101
00:07:23,276 --> 00:07:27,780
- Miten saamme hänet jatkamaan?
- Sain idean. Käyn leipomossa.
102
00:07:34,412 --> 00:07:36,372
Mitä? Mistäs tämä tuli?
103
00:07:42,253 --> 00:07:45,465
Kolme palloa ja kolme kuppikakkua?
104
00:07:46,215 --> 00:07:47,550
Hei, odota hetki.
105
00:07:47,633 --> 00:07:51,179
Kuppikakut kynttilöillä
muistuttavat jostain.
106
00:07:51,262 --> 00:07:54,307
Voi luoja! Mummoni syntymäpäivä!
107
00:07:54,390 --> 00:07:55,600
Pitää mennä.
108
00:08:01,439 --> 00:08:05,067
Tuplatoffeeta strösseleillä.
Herkullinen epäonnistuminen.
109
00:08:09,780 --> 00:08:12,825
Nyt Luis takuulla hakee ne kukat.
110
00:08:12,909 --> 00:08:16,996
Jep. Kauppa on kadun varrella.
Hän ei voi mennä ohi.
111
00:08:17,079 --> 00:08:18,873
Keskity, Luis.
112
00:08:18,956 --> 00:08:20,583
Pitää hakea kukat…
113
00:08:23,127 --> 00:08:27,924
Tiesin, että näin kävisi.
Robotit valtaavat Sopusataman.
114
00:08:29,675 --> 00:08:32,887
Varoitin heitä! Varoitin kaikkia!
115
00:08:32,970 --> 00:08:36,182
Ari, mitä robotti tekee Donnan autossa?
116
00:08:36,265 --> 00:08:39,060
Äidistä se olisi hyvää mainosta.
117
00:08:39,143 --> 00:08:42,230
Se takuulla herättää ihmisten huomion.
118
00:08:42,313 --> 00:08:44,482
Ihmisillä tarkoitan Luisia.
119
00:08:51,030 --> 00:08:55,910
Hänet on saatava kääntymään.
Mummon juhlat alkavat 30 minuutin päästä.
120
00:08:55,993 --> 00:08:59,956
Miten?
Hänen huomionsa herpaantuu jatkuvasti.
121
00:09:00,039 --> 00:09:01,207
Hetkinen.
122
00:09:01,290 --> 00:09:05,294
Siinäpä se. Yuki sanoi:
"Anna asiakkaalle, mitä hän haluaa."
123
00:09:05,378 --> 00:09:09,340
Luis haluaa seurata
kaikkea näkemäänsä jännää.
124
00:09:09,423 --> 00:09:11,676
Siinä se ongelma onkin.
125
00:09:11,759 --> 00:09:16,597
Entä jos houkutusten poistamisen sijaan
tekisimmekin omamme?
126
00:09:16,681 --> 00:09:21,102
Voittaaksemme houkutukset
meidän on oltava houkutus.
127
00:09:21,185 --> 00:09:27,441
Arilla on takuulla jotain, jolla Luisin
houkuttelemisesta tulee ihan helppoa.
128
00:09:31,737 --> 00:09:34,198
Minne menet, robottijäbä?
129
00:09:39,328 --> 00:09:40,538
Ari, nyt.
130
00:09:41,080 --> 00:09:43,624
Tiesin, että tälle tulisi käyttöä.
131
00:09:45,459 --> 00:09:49,630
Ylistäkää kirpeää voimaa.
132
00:09:51,215 --> 00:09:53,301
Iso puhuva sitruuna?
133
00:09:53,384 --> 00:09:55,803
Ja jättirobotti?
134
00:09:55,886 --> 00:09:57,888
Sitruuna. Robotti.
135
00:09:58,472 --> 00:10:00,182
Sitruuna. Robotti?
136
00:10:04,186 --> 00:10:05,980
Anteeksi, robottijäbä.
137
00:10:06,063 --> 00:10:08,816
Pakko nähdä, mihin sitruuna menee.
138
00:10:14,572 --> 00:10:17,742
Onpa siinä mahtava kurpitsa.
139
00:10:18,117 --> 00:10:20,995
- Menetät hänet.
- Kokeilen yhtä juttua.
140
00:10:23,873 --> 00:10:27,084
Tuolla sitruunalla on hienot liikkeet!
141
00:10:30,463 --> 00:10:34,634
Tämän pitäisi innostaa
ihmisiä karatekurssillemme.
142
00:10:36,344 --> 00:10:39,847
Karateukkeli todella haluaa pois ruudulta.
143
00:10:39,930 --> 00:10:42,683
Ari, menetit hänet taas.
144
00:10:43,309 --> 00:10:45,311
Panen kaiken peliin.
145
00:10:53,569 --> 00:10:55,946
Siistiä.
146
00:11:03,579 --> 00:11:04,830
Herra Sitruuna?
147
00:11:04,914 --> 00:11:06,332
Minne menit?
148
00:11:08,834 --> 00:11:10,753
Kauppaanko? Kukkia?
149
00:11:11,337 --> 00:11:13,339
Ai niin.
150
00:11:14,965 --> 00:11:17,259
Vihdoinkin. Hän hakee kukkia.
151
00:11:17,343 --> 00:11:19,887
No, Luisista ei koskaan tiedä.
152
00:11:20,513 --> 00:11:21,806
Hei, pikkuveli.
153
00:11:21,889 --> 00:11:24,183
Hienoa. Muistit mummon kukat.
154
00:11:24,266 --> 00:11:26,018
Ihan kuin unohtaisin.
155
00:11:26,102 --> 00:11:28,604
Tarkkailetko minua, isoveli?
156
00:11:28,687 --> 00:11:30,981
En missään nimessä.
157
00:11:31,565 --> 00:11:32,525
Ehkä.
158
00:11:33,234 --> 00:11:34,193
Siistiä.
159
00:11:34,276 --> 00:11:37,488
Meidän pitää lähteä. Juhlat alkavat.
160
00:11:37,571 --> 00:11:40,199
Meillä ei ole koko päivää aikaa.
161
00:11:41,867 --> 00:11:43,786
Tehtävä hoidettu.
162
00:11:43,869 --> 00:11:46,122
Haluaako joku muu limonadia?
163
00:11:46,205 --> 00:11:50,626
Ylistäkää kirpeän voimaa!
164
00:11:54,213 --> 00:11:56,090
Kumpi ensin piknikpöydällä!
165
00:11:56,173 --> 00:12:00,803
Tärkeintä on näkymättömyys.
Jos sinut nähdään, häviät.
166
00:12:00,886 --> 00:12:04,723
Kukaan ei näe minua.
Juoksen näköä nopeammin.
167
00:12:05,349 --> 00:12:07,643
Odotan sinua maaliviivalla.
168
00:12:07,726 --> 00:12:11,939
Paikoillanne, valmiit, nyt!
169
00:12:40,426 --> 00:12:41,510
Minä voitin!
170
00:12:42,052 --> 00:12:43,387
Hyvä kisa, Niah.
171
00:12:43,471 --> 00:12:45,681
En yritä vaihtaa puheenaihetta,
172
00:12:45,764 --> 00:12:48,642
mutta miksi meitä kohti
kävelee astronautti?
173
00:12:54,148 --> 00:12:56,108
Tuo ei ole astronautti.
174
00:12:58,152 --> 00:13:00,863
Tervehdys, Niah ja Jax.
175
00:13:02,072 --> 00:13:03,324
Rodney?
176
00:13:03,407 --> 00:13:08,329
Rodney J. Dinkle, huippuluokan
mehiläishoitaja palveluksessanne.
177
00:13:08,412 --> 00:13:11,165
Hetkinen. Onko tuossa mehiläisiä?
178
00:13:11,248 --> 00:13:13,167
Kyllä. Mehiläisiä.
179
00:13:13,250 --> 00:13:17,588
On niin kaunis päivä,
että päätin viedä hunajaiseni kävelylle.
180
00:13:17,671 --> 00:13:20,257
Monet mehiläisiä
syövät eläimet ovat tummia.
181
00:13:20,341 --> 00:13:24,929
Mehiläistarhurit pukeutuvat valkoiseen,
jotta mehiläiset eivät pistä.
182
00:13:25,012 --> 00:13:28,432
Ne eivät pistäisi minua.
Ne rakastavat minua.
183
00:13:28,516 --> 00:13:31,894
Rakastan niistä jokaista. Kuten Brunoa.
184
00:13:31,977 --> 00:13:34,188
Kutsun häntä Pölyttäjäksi.
185
00:13:34,271 --> 00:13:37,358
Bubba on vahva ja hiljaisempi kaveri.
186
00:13:37,441 --> 00:13:40,027
Bertha… No, hän on kuningatar.
187
00:13:40,569 --> 00:13:42,404
Esittelen teidät.
188
00:13:43,280 --> 00:13:46,408
Ovatko he poissa? Sanoinko jotain väärää?
189
00:13:46,492 --> 00:13:50,287
Bubba, sinäkin olet hyvä pölyttäjä.
190
00:13:50,746 --> 00:13:53,791
Rodney, menemme etsimään mehiläisiäsi.
191
00:13:53,874 --> 00:13:57,086
Pysy pesän luona siltä varalta,
että ne palaavat.
192
00:13:57,169 --> 00:13:58,879
Toivottavasti pian.
193
00:13:58,963 --> 00:14:01,757
Pörriäiseni ovat tuolla aivan yksin.
194
00:14:01,840 --> 00:14:03,342
Voi pikkuisia!
195
00:14:05,553 --> 00:14:06,804
Hoidan tämän.
196
00:14:18,482 --> 00:14:20,401
Ponzu, tehtävätila!
197
00:14:53,183 --> 00:14:54,226
Niah!
198
00:14:54,310 --> 00:14:55,436
Ari!
199
00:14:55,519 --> 00:14:56,812
Ellie!
200
00:14:56,896 --> 00:14:58,063
Jax!
201
00:14:59,064 --> 00:15:01,358
Team Zenko Go!
202
00:15:01,442 --> 00:15:04,904
- Kuulimme gongin. Mikä hätänä?
- Rodney tarvitsee apuamme.
203
00:15:05,696 --> 00:15:09,199
Mehiläiset karkasivat pesästä,
ja hän on huolissaan niistä.
204
00:15:09,283 --> 00:15:12,870
Mehiläisiä Sopusatamassa?
Eikö se ole vaarallista?
205
00:15:12,953 --> 00:15:17,124
Kunhan mehiläisiä ei häiritä,
eivät nekään häiritse ketään.
206
00:15:17,207 --> 00:15:20,836
Mehiläiset tarvitsevat turvallisen kodin,
kuten pesän.
207
00:15:20,920 --> 00:15:22,880
Tiedättehän sanontani:
208
00:15:22,963 --> 00:15:27,176
"Mitä enemmän tiedät nuudeleista,
sitä luovempia reseptisi voivat olla."
209
00:15:27,259 --> 00:15:29,428
Et ole koskaan sanonut noin.
210
00:15:29,511 --> 00:15:34,558
Teidän zenkonne on kerätä mehiläiset
ja viedä ne Rodneyn pesään -
211
00:15:34,642 --> 00:15:36,352
hänen huomaamattaan.
212
00:15:39,730 --> 00:15:40,773
Odota, Ponzu.
213
00:15:40,856 --> 00:15:45,027
Mehiläiset on haettava takaisin
tai muuten ei ole hunajaa.
214
00:15:51,158 --> 00:15:54,328
Etsitään mehiläiset ja viedään ne kotiin.
215
00:15:54,411 --> 00:15:55,955
Team Zenko…
216
00:15:56,038 --> 00:15:57,164
Go!
217
00:16:03,796 --> 00:16:06,256
En näe mitään mehiläisiä.
218
00:16:06,340 --> 00:16:08,550
Mistä niitä pitäisi etsiä?
219
00:16:08,634 --> 00:16:12,680
Mehiläiset pitävät kukista ja makeasta.
220
00:16:12,763 --> 00:16:14,848
Kukkaseuran puutarhajuhlistako?
221
00:16:14,932 --> 00:16:17,851
Jossa on kukkia ja makeita jälkiruokia?
222
00:16:17,935 --> 00:16:19,687
Joo, niin kai.
223
00:16:20,312 --> 00:16:23,482
Donnan pihalla on juuri nyt sellainen.
224
00:16:29,154 --> 00:16:31,198
Onpa jännittävä tilaisuus!
225
00:16:31,281 --> 00:16:34,076
Sinulle, sisko. Se sopii auraasi.
226
00:16:34,159 --> 00:16:36,537
Tämä on sinulle, herra T.
227
00:16:36,620 --> 00:16:42,251
Sillä mitä olisi Kukkaseura ilman
kukkia ja enemmän kukkia! Vai mitä?
228
00:16:42,334 --> 00:16:43,919
Kiitos, Fawna.
229
00:16:44,503 --> 00:16:46,130
Tämä on kaunis.
230
00:16:46,213 --> 00:16:47,339
Täydellistä.
231
00:16:51,010 --> 00:16:51,927
Napakymppi.
232
00:16:52,011 --> 00:16:55,305
Vai pitäisikö sanoa hunajapurkki?
233
00:16:55,389 --> 00:16:58,142
Kylläpä ne tykkäävät nuuhkia kukkia.
234
00:16:58,225 --> 00:17:02,271
Mehiläiset siirtävät siitepölyä
jaloillaan kukasta kukkaan.
235
00:17:02,354 --> 00:17:06,233
Miten viemme ne takaisin
Rodneyn pesään häiritsemättä juhlia?
236
00:17:06,316 --> 00:17:08,110
- Hoidan sen.
- Varovasti.
237
00:17:25,419 --> 00:17:29,590
Kaikki mehiläiset napattu.
Tämä zenko on paketissa.
238
00:17:29,673 --> 00:17:33,135
Entä se, mitä sanoin?
Mehiläisiä ei saa häiritä.
239
00:17:33,218 --> 00:17:35,179
Ovatko ne häiriintyneet?
240
00:17:35,929 --> 00:17:38,766
Ne ovat selvästi häiriintyneitä.
241
00:17:38,849 --> 00:17:41,602
Huhuu! Aika leikata kukkakakku.
242
00:17:41,685 --> 00:17:44,938
Hibiskusta ja laventelia
hunajakuorrutuksella.
243
00:17:47,858 --> 00:17:49,568
Kukista tehty kakku!
244
00:17:49,651 --> 00:17:50,861
Voi ei.
245
00:17:52,071 --> 00:17:55,157
Kuka haluaa ensimmäisen palan?
246
00:17:57,951 --> 00:18:00,329
Älkää nyt, se on tosi hyvää.
247
00:18:00,954 --> 00:18:01,789
Mehiläisiä!
248
00:18:09,797 --> 00:18:12,508
Anteeksi. Kaikki on minun syytäni.
249
00:18:12,591 --> 00:18:16,970
Älä huoli. Kerätään mehiläiset
ja viedään ne Rodneylle.
250
00:18:17,054 --> 00:18:19,556
Keksimme keinon olla häiritsemättä niitä.
251
00:18:19,640 --> 00:18:22,559
Eivätkö ne seuraakin kuningatartaan?
252
00:18:22,643 --> 00:18:25,687
Juuri niin!
Työmehiläiset seuraavat kuningatarta.
253
00:18:25,771 --> 00:18:28,315
Kuningatarmehiläiset rakastavat…
254
00:18:28,398 --> 00:18:30,025
Violetteja kukkia!
255
00:18:30,109 --> 00:18:31,819
Kuten noita orvokkeja.
256
00:18:35,114 --> 00:18:37,699
Hänen korkeudelleen kuningatar Berthalle!
257
00:18:37,783 --> 00:18:38,784
Loistavaa!
258
00:18:38,867 --> 00:18:41,745
Käytetään tätä laatikkoa pesänä.
259
00:18:43,997 --> 00:18:45,582
Katsokaa! Se toimii!
260
00:18:45,666 --> 00:18:46,708
Siinä se on!
261
00:18:46,792 --> 00:18:49,002
Tervehdys, teidän majesteettinne.
262
00:18:49,086 --> 00:18:50,295
Mistä tiedät?
263
00:18:50,379 --> 00:18:52,631
Kuningatar on muita suurempi.
264
00:18:52,714 --> 00:18:55,008
On se kyllä iso. Ja kaunis!
265
00:18:55,092 --> 00:18:57,386
Näetkö Berthan nostavan vatsaansa?
266
00:18:57,469 --> 00:18:59,012
Tarkoitatko peppua?
267
00:18:59,096 --> 00:19:03,642
Niin kuningatar erittää feromoneja,
joita mehiläiset seuraavat.
268
00:19:05,769 --> 00:19:07,938
Uskomatonta.
269
00:19:08,021 --> 00:19:08,897
Todellakin.
270
00:19:08,981 --> 00:19:12,192
Viedään kauniit pörisijät Rodneyn luo.
271
00:19:12,276 --> 00:19:14,945
Hän on varmasti huolissaan niistä.
272
00:19:26,290 --> 00:19:30,460
Rakastan sinua, Bubba
Todellakin
273
00:19:30,544 --> 00:19:34,715
Kun et ole surisemassa
Olen alla päin ja apea
274
00:19:34,798 --> 00:19:39,219
Sama koskee Brunoa
Ja koko Dinklen porukkaa
275
00:19:39,303 --> 00:19:41,555
Voi hunajamehiläisiäni
276
00:19:41,638 --> 00:19:45,142
Rakastan teitä
277
00:19:52,774 --> 00:19:54,985
O-ou. Saimme seuraa.
278
00:19:55,068 --> 00:19:57,988
Voi, Elvis. Onpa ihana päivä.
279
00:19:58,071 --> 00:20:00,824
Minun on ihan pakko ottaa selfie.
280
00:20:02,201 --> 00:20:04,536
Pidän tästä kovasti.
281
00:20:16,715 --> 00:20:18,091
Luis ja Gabriel.
282
00:20:24,890 --> 00:20:27,017
Hirvi kaipaa parranajoa.
283
00:20:42,866 --> 00:20:43,951
Theo!
284
00:20:44,034 --> 00:20:45,244
Heitä kauas!
285
00:20:55,337 --> 00:20:56,838
Vielä vähän matkaa.
286
00:20:56,922 --> 00:20:58,215
Melkein perillä.
287
00:20:58,298 --> 00:21:01,927
Miten saamme mehiläiset takaisin
pesään Rodneyn huomaamatta?
288
00:21:03,178 --> 00:21:05,597
Hän ei ikinä jätä tuota pesää.
289
00:21:05,681 --> 00:21:08,433
Hetkinen. Muistatko, mitä Yuki sanoi?
290
00:21:09,059 --> 00:21:13,522
"Mitä enemmän tiedät nuudeleista,
sitä luovempi resepti voi olla?"
291
00:21:13,605 --> 00:21:16,984
Ehkä hän tarkoitti nuudeleilla mehiläisiä.
292
00:21:17,067 --> 00:21:19,111
Kerro lisää mehiläisfaktoja.
293
00:21:19,194 --> 00:21:21,571
Jotain, mikä auttaa selvittämään tämän.
294
00:21:21,655 --> 00:21:23,991
Mehiläisillä on viisi silmää.
295
00:21:24,074 --> 00:21:27,953
Kuningatar munii 2 000 munaa päivässä.
Ne lentävät 32 km/h.
296
00:21:28,036 --> 00:21:31,206
Tarhurit rauhoittavat niitä savulla.
Niillä on…
297
00:21:31,290 --> 00:21:33,000
Mikä se savujuttu oli?
298
00:21:33,083 --> 00:21:36,920
Onko Rodneylla savuvehje varusteissaan?
299
00:21:39,840 --> 00:21:41,049
Kyllä vain.
300
00:21:41,133 --> 00:21:42,259
Hienoa.
301
00:21:42,342 --> 00:21:45,387
Löysimme reseptin viimeisen ainesosan.
302
00:21:47,055 --> 00:21:49,766
Paljon kysymyksiä. Missä mehiläiseni ovat?
303
00:21:49,850 --> 00:21:51,310
Miksi ne lähtivät?
304
00:21:51,393 --> 00:21:52,936
Milloin ne palaavat?
305
00:21:53,020 --> 00:21:54,730
Mistä tämä savu tulee?
306
00:21:58,233 --> 00:22:01,528
Käynnistikö joku savustimeni?
Mitä tämä on?
307
00:22:02,404 --> 00:22:04,031
Miksi kaipaan grilliruokaa?
308
00:22:09,911 --> 00:22:12,289
Tuo ääni? Kuulostaa surinalta.
309
00:22:13,790 --> 00:22:15,459
Bertha! Bubba!
310
00:22:15,542 --> 00:22:18,962
Olette turvassa!
Palasitte! Rakastatte minua!
311
00:22:19,046 --> 00:22:21,715
Ne todella rakastavat minua!
312
00:22:25,761 --> 00:22:29,848
Hei, olitte oikeassa.
Mehiläiseni palasivat itsestään.
313
00:22:29,931 --> 00:22:31,475
Hienoa, Rodney.
314
00:22:31,558 --> 00:22:33,477
Ne kaipasivat sinua.
315
00:22:33,560 --> 00:22:37,814
Yuki, sinulle on purkki tuoretta hunajaa.
316
00:22:37,898 --> 00:22:39,024
Kiitos.
317
00:22:49,868 --> 00:22:51,495
Kuulitteko tuon?
318
00:22:51,578 --> 00:22:52,913
Viisi tähteä.
319
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Tekstitys: Petri Kaivanto