1
00:00:09,300 --> 00:00:10,927
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:24,232 --> 00:00:26,359
Go, go, go, go!
3
00:00:28,194 --> 00:00:29,904
Team Zenko Go!
4
00:00:37,162 --> 00:00:39,372
Go, go, go, go!
5
00:00:46,671 --> 00:00:47,797
Zenko Go!
6
00:00:47,881 --> 00:00:50,967
- Go, go, go, go!
- Team Zenko Go!
7
00:00:52,135 --> 00:00:54,679
Guardate! Vivi la vita rotellosa.
8
00:00:54,763 --> 00:00:56,598
Batti cinque, favoloso.
9
00:00:57,557 --> 00:00:58,641
Sì!
10
00:00:59,392 --> 00:01:01,227
Bella mossa, Ari.
11
00:01:01,311 --> 00:01:02,937
Fratellino, cosa fai?
12
00:01:03,021 --> 00:01:03,855
Niente.
13
00:01:03,938 --> 00:01:07,692
Guardo Ari fare mosse pazzesche.
14
00:01:08,109 --> 00:01:12,197
Il compleanno della nonna. I fiori?
Dovevi comprarli.
15
00:01:12,280 --> 00:01:14,365
Oh, già. Al negozio.
16
00:01:14,449 --> 00:01:15,950
Mi sono scordato.
17
00:01:16,034 --> 00:01:19,162
Alla nonna piacciono
i fiori per il compleanno.
18
00:01:19,871 --> 00:01:21,247
Non preoccuparti.
19
00:01:21,331 --> 00:01:22,415
Ci penso io.
20
00:01:22,499 --> 00:01:24,834
Presto. La festa è tra un'ora.
21
00:01:24,918 --> 00:01:26,419
Io prendo la torta.
22
00:01:27,545 --> 00:01:28,671
Farfalla.
23
00:01:29,214 --> 00:01:31,090
Ehilà, amico piccione.
24
00:01:31,174 --> 00:01:33,218
Oh, vuoi gareggiare, eh?
25
00:01:34,636 --> 00:01:37,305
Luis non sa seguire i piani.
26
00:01:37,388 --> 00:01:38,264
Hai ragione.
27
00:01:38,348 --> 00:01:41,434
Se servono i fiori
per il compleanno di sua nonna,
28
00:01:41,518 --> 00:01:42,685
dovremo aiutarlo.
29
00:01:42,769 --> 00:01:43,728
Già.
30
00:01:43,812 --> 00:01:45,104
In stile Zenko.
31
00:02:04,999 --> 00:02:06,918
Ponzu, modalità missione!
32
00:02:39,409 --> 00:02:40,743
Niah!
33
00:02:40,827 --> 00:02:41,953
Ari!
34
00:02:42,036 --> 00:02:43,329
Ellie!
35
00:02:43,413 --> 00:02:44,581
Jax!
36
00:02:45,623 --> 00:02:47,959
Team Zenko Go!
37
00:02:48,042 --> 00:02:50,170
Abbiamo sentito il gong. Cosa c'è?
38
00:02:50,253 --> 00:02:51,171
È per Luis.
39
00:02:51,254 --> 00:02:53,423
C'è il compleanno di sua nonna.
40
00:02:53,506 --> 00:02:56,092
Dovrebbe portarle dei fiori.
41
00:02:56,175 --> 00:02:57,260
Ma...
42
00:02:57,343 --> 00:02:58,720
Quello è Luis?
43
00:02:58,803 --> 00:03:00,513
È la parte sbagliata.
44
00:03:02,724 --> 00:03:04,267
Già. Conoscete Luis.
45
00:03:04,350 --> 00:03:07,270
Non è un campione di concentrazione.
46
00:03:07,353 --> 00:03:10,440
Team Zenko Go, ecco la missione.
47
00:03:10,523 --> 00:03:12,942
Aiutare Luis a prendere i fiori
48
00:03:13,026 --> 00:03:15,069
in tempo per la festa.
49
00:03:15,153 --> 00:03:16,487
Sarà dura.
50
00:03:16,571 --> 00:03:19,073
Vi dirò un segreto di famiglia.
51
00:03:19,157 --> 00:03:21,659
Me lo disse la mia bis bisnonna.
52
00:03:22,744 --> 00:03:26,039
Siete i primi a cui lo dico.
53
00:03:27,749 --> 00:03:30,960
Bisogna dare al cliente ciò che vuole.
54
00:03:32,211 --> 00:03:34,797
L'abbiamo già sentita.
55
00:03:38,593 --> 00:03:40,136
Ponzu sta bene?
56
00:03:40,220 --> 00:03:43,097
Oh, lo terrà occupato per ore.
57
00:03:43,181 --> 00:03:46,142
Dai, team. Portiamo Luis al negozio.
58
00:03:46,226 --> 00:03:48,311
Team Zenko Go!
59
00:03:52,273 --> 00:03:53,233
Ti arrendi?
60
00:03:53,942 --> 00:03:54,776
Ho vinto.
61
00:03:55,485 --> 00:03:57,654
Beh, è ora di...
62
00:03:57,737 --> 00:04:00,240
andare fuori strada.
63
00:04:00,323 --> 00:04:02,659
Questa pista è fighissima.
64
00:04:02,742 --> 00:04:05,662
Pensavo andasse a prendere i fiori.
65
00:04:05,745 --> 00:04:08,957
So come farlo tornare indietro. Andiamo.
66
00:04:12,502 --> 00:04:15,004
I dossi sono divertenti!
67
00:04:15,797 --> 00:04:18,508
Oh, eccolo. Vai con l'ologramma.
68
00:04:18,591 --> 00:04:20,718
Magari qualche albero.
69
00:04:25,139 --> 00:04:28,226
Chi ha messo un albero sulla pista?
70
00:04:30,019 --> 00:04:31,229
Nessun problema.
71
00:04:32,647 --> 00:04:33,940
Non è abbastanza.
72
00:04:34,023 --> 00:04:36,109
Bisogna ricordargli i fiori.
73
00:04:36,192 --> 00:04:37,360
Buona idea.
74
00:04:37,443 --> 00:04:39,988
Arriva un ologramma floreale.
75
00:04:42,782 --> 00:04:44,158
Che bei fiori.
76
00:04:44,909 --> 00:04:46,786
I fiori della nonna!
77
00:04:52,125 --> 00:04:54,252
Wow, Luis è velocissimo.
78
00:04:57,505 --> 00:04:58,798
Ha girato a sinistra.
79
00:04:59,549 --> 00:05:01,467
Non ce la facciamo. Chiamo Yuki.
80
00:05:02,343 --> 00:05:03,594
Qui Yuki.
81
00:05:03,970 --> 00:05:06,597
No, Ponzu, non cambiamo canale.
82
00:05:06,681 --> 00:05:08,224
Stiamo tracciando Luis.
83
00:05:08,308 --> 00:05:11,227
Finalmente è sulla strada giusta.
84
00:05:11,853 --> 00:05:14,063
Oh, no, si è distratto ancora.
85
00:05:14,147 --> 00:05:15,523
Cosa facciamo?
86
00:05:15,606 --> 00:05:17,984
Dividiamoci e circondiamolo.
87
00:05:18,067 --> 00:05:19,986
Sì, buona idea.
88
00:05:21,821 --> 00:05:25,074
E in fretta, Ponzu si sta stancando.
89
00:05:27,702 --> 00:05:29,871
Ok, sparpagliamoci.
90
00:05:48,264 --> 00:05:50,224
Ok, sto vedendo Luis.
91
00:05:54,228 --> 00:05:55,980
Bella, Glitzy.
92
00:05:59,233 --> 00:06:01,652
Glitzy fa anche le impennate?
93
00:06:01,736 --> 00:06:03,404
Forte.
94
00:06:03,488 --> 00:06:04,864
Che carina.
95
00:06:04,947 --> 00:06:07,158
Hai davvero talento, Glitzy.
96
00:06:07,241 --> 00:06:08,910
Devo fare una foto.
97
00:06:11,037 --> 00:06:11,913
Problema.
98
00:06:11,996 --> 00:06:13,706
Ha incontrato Rona e Glitzy.
99
00:06:13,790 --> 00:06:15,625
Distrazione canina.
100
00:06:16,125 --> 00:06:17,376
Ho un'idea.
101
00:06:17,460 --> 00:06:20,213
Ari, tua mamma ha carta da regalo?
102
00:06:20,296 --> 00:06:21,130
Ma certo.
103
00:06:21,214 --> 00:06:23,883
Grandioso. Ellie, arrivo subito.
104
00:06:25,343 --> 00:06:27,345
Oh, cielo. Glitzy.
105
00:06:31,307 --> 00:06:32,350
Ci sei quasi.
106
00:06:32,433 --> 00:06:33,976
Continua, Glitzy.
107
00:06:34,060 --> 00:06:35,103
Oh, aspetta.
108
00:06:36,646 --> 00:06:39,232
Vi metto entrambi nell'inquadratura.
109
00:06:42,652 --> 00:06:43,861
"Buon compleanno"?
110
00:06:43,945 --> 00:06:46,447
Il mio compleanno è tra un mese.
111
00:06:47,156 --> 00:06:49,158
Ehi, un momento.
112
00:06:49,242 --> 00:06:51,452
So di chi è il compleanno.
113
00:06:51,536 --> 00:06:52,870
Della nonna.
114
00:06:52,954 --> 00:06:55,039
Oh, già, i suoi fiori.
115
00:06:55,123 --> 00:06:56,541
Devo andare.
116
00:06:56,624 --> 00:06:59,627
A presto, signora Dunsmore e cagnetto.
117
00:07:05,466 --> 00:07:07,552
Cos'è quello?
118
00:07:09,095 --> 00:07:12,306
Lanci palle in aria
e le prendi contemporaneamente?
119
00:07:12,390 --> 00:07:13,683
Diventerà di moda.
120
00:07:13,766 --> 00:07:15,143
È giocoleria.
121
00:07:15,226 --> 00:07:18,688
I cadetti delle guardie di sicurezza
devono avere un hobby,
122
00:07:18,771 --> 00:07:20,022
questo è il mio.
123
00:07:20,106 --> 00:07:23,192
Luis ha scoperto la giocoleria.
124
00:07:23,276 --> 00:07:25,069
Come lo riacciuffiamo?
125
00:07:25,153 --> 00:07:26,279
Ho un'idea.
126
00:07:26,362 --> 00:07:27,780
Correre al forno.
127
00:07:34,412 --> 00:07:36,372
Eh? Da dove arriva?
128
00:07:42,253 --> 00:07:45,465
Tre palle, e tre cupcake?
129
00:07:46,215 --> 00:07:47,550
Ehi, aspetta.
130
00:07:47,633 --> 00:07:51,179
Quelle cupcake mi ricordano qualcosa.
131
00:07:51,262 --> 00:07:54,307
Oh, cavolo! Il compleanno della nonna!
132
00:07:54,390 --> 00:07:55,600
Devo andare.
133
00:08:01,439 --> 00:08:03,316
Doppio cioccolato e codette.
134
00:08:03,733 --> 00:08:05,067
Dolce fallimento.
135
00:08:09,780 --> 00:08:12,825
Sicuramente ora Luis prenderà i fiori.
136
00:08:12,909 --> 00:08:13,826
Già.
137
00:08:13,910 --> 00:08:15,661
Il negozio è lì in fondo.
138
00:08:15,745 --> 00:08:16,996
Non può sbagliare.
139
00:08:17,079 --> 00:08:18,873
Dai, Luis, concentrati.
140
00:08:18,956 --> 00:08:20,583
Prendi i fiori al...
141
00:08:23,127 --> 00:08:24,962
Lo sapevo.
142
00:08:25,046 --> 00:08:27,924
I robot hanno preso Porto Armonia.
143
00:08:29,675 --> 00:08:32,887
Li avevo avvisati tutti!
144
00:08:32,970 --> 00:08:36,182
Ari, cosa fa il robot-salva-tutti
sul furgone di Donna?
145
00:08:36,265 --> 00:08:39,060
Mia mamma lo considera
una buona pubblicità.
146
00:08:39,143 --> 00:08:42,230
Sta decisamente attirando l'attenzione.
147
00:08:42,313 --> 00:08:44,482
Specie quella di Luis.
148
00:08:51,030 --> 00:08:53,407
Deve tornare indietro.
149
00:08:53,491 --> 00:08:55,910
La festa inizia fra 30 minuti.
150
00:08:55,993 --> 00:08:57,036
Ma come fare?
151
00:08:57,119 --> 00:08:59,956
Ogni volta che proviamo, si distrae.
152
00:09:00,039 --> 00:09:01,207
Un momento.
153
00:09:01,290 --> 00:09:02,166
Ci sono.
154
00:09:02,250 --> 00:09:05,294
Yuki ha detto:
"Da' al cliente ciò che vuole".
155
00:09:05,378 --> 00:09:09,340
Luis vuole seguire con la bici
ogni cosa bella.
156
00:09:09,423 --> 00:09:11,676
Già, il problema è quello.
157
00:09:11,759 --> 00:09:14,679
Se anziché eliminare le distrazioni,
158
00:09:14,762 --> 00:09:16,597
ne creassimo una noi?
159
00:09:16,681 --> 00:09:18,891
Per battere le distrazioni,
160
00:09:18,975 --> 00:09:21,102
diventiamo la distrazione.
161
00:09:21,185 --> 00:09:23,521
Sicuramente Ari ha qualcosa
162
00:09:23,604 --> 00:09:27,441
che può distrarre in modo semplice Luis.
163
00:09:31,737 --> 00:09:34,198
Dove vai, robottino?
164
00:09:39,328 --> 00:09:40,538
Ari, adesso.
165
00:09:41,080 --> 00:09:43,624
Sapevo che avrei trovato
un altro utilizzo.
166
00:09:45,459 --> 00:09:49,630
Onorate tutti il potere dell'aspro.
167
00:09:51,215 --> 00:09:53,301
Un enorme limone parlante?
168
00:09:53,384 --> 00:09:55,803
E un robot gigantesco?
169
00:09:55,886 --> 00:09:57,888
Limone. Robot.
170
00:09:58,472 --> 00:10:00,182
Limone. Robot?
171
00:10:04,186 --> 00:10:05,980
Scusa, robottino.
172
00:10:06,063 --> 00:10:08,065
Devo vedere dove va il limone.
173
00:10:14,572 --> 00:10:17,742
Che grossa zucca.
174
00:10:18,117 --> 00:10:20,953
- Lo stai perdendo.
- Provo una cosa.
175
00:10:23,873 --> 00:10:27,084
Quel limone sa muoversi!
176
00:10:30,463 --> 00:10:34,634
Questo farà appassionare la gente
al corso di karate.
177
00:10:36,344 --> 00:10:39,847
Quel karateka vuole uscire dallo schermo.
178
00:10:39,930 --> 00:10:42,683
Ari, lo perdiamo di nuovo.
179
00:10:43,309 --> 00:10:45,311
Ok, ci darò dentro.
180
00:10:53,569 --> 00:10:55,946
Forte.
181
00:11:03,746 --> 00:11:04,830
Signor Limone?
182
00:11:04,914 --> 00:11:06,332
Dove sei andato?
183
00:11:08,834 --> 00:11:10,753
Negozio? Fiori?
184
00:11:11,337 --> 00:11:13,339
Oh, giusto.
185
00:11:14,965 --> 00:11:17,259
Finalmente. Prende i fiori.
186
00:11:17,343 --> 00:11:19,887
Beh, con Luis, non si sa mai.
187
00:11:20,513 --> 00:11:21,806
Ehi, fratellino.
188
00:11:21,889 --> 00:11:24,183
Grandioso. Ti sei ricordato.
189
00:11:24,266 --> 00:11:26,018
Non potevo scordarmi.
190
00:11:26,102 --> 00:11:28,604
Mi controlli, fratellone?
191
00:11:28,687 --> 00:11:30,981
Assolutamente no. Per niente.
192
00:11:31,565 --> 00:11:32,525
Ok, forse.
193
00:11:33,234 --> 00:11:34,193
Forte.
194
00:11:34,276 --> 00:11:35,820
Sarà meglio andare.
195
00:11:35,903 --> 00:11:37,488
La festa sta per iniziare.
196
00:11:37,571 --> 00:11:40,199
Non abbiamo tutto il giorno.
197
00:11:41,867 --> 00:11:43,786
Missione compiuta.
198
00:11:43,869 --> 00:11:46,122
Chi ha voglia di limonata?
199
00:11:46,205 --> 00:11:50,626
Onorate il potere dell'aspro!
200
00:11:54,213 --> 00:11:56,090
Chi arriva primo vince.
201
00:11:56,173 --> 00:11:58,050
Bisogna essere discreti.
202
00:11:58,134 --> 00:12:00,803
Se qualcuno ti vede, sei fuori.
203
00:12:00,886 --> 00:12:02,596
Non mi vedrà nessuno.
204
00:12:02,680 --> 00:12:04,723
Corro più veloce della luce.
205
00:12:05,349 --> 00:12:07,643
Ti aspetterò al traguardo.
206
00:12:07,726 --> 00:12:11,939
Pronti, ai posti, via!
207
00:12:40,426 --> 00:12:41,510
Ho vinto!
208
00:12:42,052 --> 00:12:43,387
Bella gara, Niah.
209
00:12:43,471 --> 00:12:45,681
Non per cambiare argomento,
210
00:12:45,764 --> 00:12:48,642
perché ci viene incontro un astronauta?
211
00:12:54,148 --> 00:12:56,108
Quello non è un astronauta.
212
00:12:58,152 --> 00:13:00,863
Ciao, Niah e Jax.
213
00:13:02,072 --> 00:13:03,324
Rodney?
214
00:13:03,407 --> 00:13:06,827
Rodney J. Dinkle, apicultore provetto,
215
00:13:06,911 --> 00:13:08,037
al vostro servizio.
216
00:13:08,120 --> 00:13:08,954
Aspetta.
217
00:13:09,038 --> 00:13:11,207
Ci sono delle api lì dentro?
218
00:13:11,290 --> 00:13:13,167
Positivo. Api mellifere.
219
00:13:13,250 --> 00:13:17,588
È una giornata così bella
che ho deciso di portarle a passeggio.
220
00:13:17,671 --> 00:13:20,216
Gli animali che mangiano le api
sono scuri.
221
00:13:20,299 --> 00:13:22,009
Gli apicultori come Rodney,
222
00:13:22,092 --> 00:13:24,970
vestono chiaro per non spaventarle.
223
00:13:25,054 --> 00:13:27,181
Le mie non mi pungerebbero mai.
224
00:13:27,264 --> 00:13:28,432
Mi adorano.
225
00:13:28,516 --> 00:13:30,893
E io adoro ognuna di loro.
226
00:13:30,976 --> 00:13:31,894
Come Bruno.
227
00:13:31,977 --> 00:13:34,188
Lo chiamo "l'impollinatore".
228
00:13:34,271 --> 00:13:37,358
E Bubba, è più forte e taciturno.
229
00:13:37,441 --> 00:13:40,027
E Bertha, beh, lei è la regina.
230
00:13:40,569 --> 00:13:42,404
Venite, ve li presento.
231
00:13:43,280 --> 00:13:45,824
Sparite? È per qualcosa che ho detto?
232
00:13:45,908 --> 00:13:50,287
Bubba, anche tu
sei un grande impollinatore!
233
00:13:50,746 --> 00:13:53,666
Rodney, andremo a cercare le tue api
234
00:13:53,791 --> 00:13:57,086
tu resta vicino alle arnie
in caso tornino.
235
00:13:57,169 --> 00:13:58,879
Ok. Spero sia presto.
236
00:13:58,963 --> 00:14:01,757
Le mie pelosine ronzanti
sono là fuori, sole.
237
00:14:01,840 --> 00:14:03,342
Povere piccole!
238
00:14:05,553 --> 00:14:06,804
Ci penso io.
239
00:14:18,482 --> 00:14:20,401
Ponzu, modalità missione!
240
00:14:53,183 --> 00:14:54,226
Niah!
241
00:14:54,310 --> 00:14:55,436
Ari!
242
00:14:55,519 --> 00:14:56,812
Ellie!
243
00:14:56,896 --> 00:14:58,063
Jax!
244
00:14:59,064 --> 00:15:01,358
Team Zenko Go!
245
00:15:01,442 --> 00:15:03,360
Cos'è successo?
246
00:15:03,444 --> 00:15:04,904
A Rodney serve aiuto.
247
00:15:05,696 --> 00:15:09,199
Le api hanno lasciato le arnie
ed è preoccupato.
248
00:15:09,283 --> 00:15:11,368
Api libere a Porto Armonia?
249
00:15:11,452 --> 00:15:12,870
Non è pericoloso?
250
00:15:12,953 --> 00:15:15,581
Se la gente non dà loro fastidio,
251
00:15:15,664 --> 00:15:17,124
non faranno niente.
252
00:15:17,207 --> 00:15:20,836
Alle api serve una casa sicura,
come un alveare.
253
00:15:20,920 --> 00:15:23,005
Quello che dico sempre è:
254
00:15:23,088 --> 00:15:27,176
"Più conosci gli spaghetti,
più farai ricette creative".
255
00:15:27,259 --> 00:15:29,428
Non ti ho mai sentito dirlo.
256
00:15:29,511 --> 00:15:34,558
Team, dovete radunare quelle api
e riportarle alle arnie di Rodney
257
00:15:34,642 --> 00:15:36,352
a sua insaputa.
258
00:15:39,730 --> 00:15:42,566
Calma, Ponzu,
prima devono prendere le api,
259
00:15:42,650 --> 00:15:44,610
o non ci sarà miele.
260
00:15:51,283 --> 00:15:54,244
Troviamo le api e portiamole a casa.
261
00:15:54,328 --> 00:15:55,955
Team Zenko...
262
00:15:56,038 --> 00:15:57,164
Go!
263
00:16:03,796 --> 00:16:06,256
Non vedo api.
264
00:16:06,340 --> 00:16:08,550
Dove dovremmo cercare?
265
00:16:08,634 --> 00:16:12,680
Beh, le api sono attratte dai fiori
e dalle cose dolci.
266
00:16:12,763 --> 00:16:14,848
Come un club di fiori al parco?
267
00:16:14,932 --> 00:16:17,851
Con fiori e dessert?
268
00:16:17,935 --> 00:16:19,687
Già. Suppongo.
269
00:16:20,312 --> 00:16:23,482
Perché al momento c'è qualcosa
nel giardino di Donna.
270
00:16:29,154 --> 00:16:31,198
Che gradevole raduno!
271
00:16:31,281 --> 00:16:34,076
Per te, sorella. Come la tua aura.
272
00:16:34,159 --> 00:16:36,537
E questo è per lei, Mr. T.
273
00:16:36,620 --> 00:16:38,706
Non si può avere un club dei fiori
274
00:16:38,789 --> 00:16:42,251
senza fiori, fiori e altri fiori! Giusto?
275
00:16:42,334 --> 00:16:43,919
Grazie, Fawna.
276
00:16:44,503 --> 00:16:46,130
È bellissimo.
277
00:16:46,213 --> 00:16:47,339
Perfetto.
278
00:16:51,010 --> 00:16:51,927
Beccate.
279
00:16:52,011 --> 00:16:55,305
O dovrei dire: punte.
280
00:16:55,389 --> 00:16:58,142
Adorano i fiori profumati.
281
00:16:58,225 --> 00:17:02,271
Le api portano il polline tra i fiori,
con le zampe.
282
00:17:02,354 --> 00:17:03,814
Come le rimettiamo
283
00:17:03,897 --> 00:17:06,233
nelle arnie di Rodney?
284
00:17:06,316 --> 00:17:08,110
- Ci penso io.
- Dolcemente.
285
00:17:25,419 --> 00:17:27,129
Prese tutte le api.
286
00:17:27,212 --> 00:17:29,590
Questo Zenko ha chiuso.
287
00:17:29,673 --> 00:17:31,508
E quello che ho detto?
288
00:17:31,592 --> 00:17:33,135
Di non infastidirle?
289
00:17:33,218 --> 00:17:35,179
Oh. Sembrano infastidite?
290
00:17:35,929 --> 00:17:38,766
Queste sembrano proprio infastidite.
291
00:17:38,849 --> 00:17:41,602
Gente! Tagliamo la torta di fiori.
292
00:17:41,685 --> 00:17:44,980
È con ibisco e lavanda e glassa di miele.
293
00:17:47,858 --> 00:17:49,568
È una torta di fiori.
294
00:17:49,651 --> 00:17:50,861
Oh, no.
295
00:17:52,071 --> 00:17:55,157
Chi vuole la prima fetta?
296
00:17:57,951 --> 00:18:00,329
Oh, avanti, è deliziosa.
297
00:18:00,954 --> 00:18:01,789
Api!
298
00:18:09,797 --> 00:18:12,508
Scusate, ragazzi. È colpa mia.
299
00:18:12,591 --> 00:18:15,385
Non preoccuparti.
Dovremo accerchiarle di nuovo
300
00:18:15,469 --> 00:18:16,970
e riportarle a Rodney.
301
00:18:17,054 --> 00:18:19,556
E riusciremo a farlo senza infastidirle.
302
00:18:19,640 --> 00:18:22,559
Le api non seguono la loro regina?
303
00:18:22,643 --> 00:18:25,687
È vero! Le operaie seguono la regina.
304
00:18:25,771 --> 00:18:27,815
E la regina adora...
305
00:18:28,398 --> 00:18:30,025
I fiori viola!
306
00:18:30,109 --> 00:18:31,777
Come quelle mammole.
307
00:18:35,114 --> 00:18:37,699
Per sua maestà, la regina Bertha!
308
00:18:37,783 --> 00:18:38,784
Perfetto!
309
00:18:38,867 --> 00:18:41,745
Usiamo questa scatola come alveare.
310
00:18:43,997 --> 00:18:45,582
Guarda! Funziona!
311
00:18:45,666 --> 00:18:46,708
Eccola!
312
00:18:46,792 --> 00:18:49,002
Salve, sua maestà.
313
00:18:49,086 --> 00:18:50,295
Come lo sai?
314
00:18:50,379 --> 00:18:52,631
Le regine sono più grandi.
315
00:18:52,714 --> 00:18:55,008
È grossa. E bellissima!
316
00:18:55,092 --> 00:18:57,386
Bertha ha sollevato l'addome.
317
00:18:57,469 --> 00:18:58,762
- Il sedere?
- Sì.
318
00:18:58,846 --> 00:19:01,098
Rilascia un'essenza chiamata feromoni,
319
00:19:01,181 --> 00:19:03,642
che dice alle api di seguirla.
320
00:19:05,769 --> 00:19:07,938
Ape-rò.
321
00:19:08,021 --> 00:19:08,897
Esatto.
322
00:19:08,981 --> 00:19:12,192
Riportiamo queste bellezze a Rodney.
323
00:19:12,276 --> 00:19:14,945
Già. Sicuramente sarà preoccupato.
324
00:19:26,290 --> 00:19:28,041
Ti voglio bene Bubba
325
00:19:28,125 --> 00:19:30,460
Oh sì, è vero
326
00:19:30,544 --> 00:19:32,880
Quando non ronzi
327
00:19:32,963 --> 00:19:34,715
Sono molto triste
328
00:19:34,798 --> 00:19:37,092
Lo stesso vale per Bruno
329
00:19:37,176 --> 00:19:39,219
E tutta la gang di Dinkle
330
00:19:39,303 --> 00:19:41,555
Oh apette
331
00:19:41,638 --> 00:19:45,142
Vi voglio bene
332
00:19:52,774 --> 00:19:54,985
Abbiamo compagnia.
333
00:19:55,068 --> 00:19:57,988
Oh, Glitzy, che giornata adorabile!
334
00:19:58,071 --> 00:20:00,824
Devo proprio fare un selfie.
335
00:20:02,201 --> 00:20:04,536
Oh, mi piace questo.
336
00:20:16,715 --> 00:20:18,091
Luis e Gabriel.
337
00:20:24,890 --> 00:20:26,850
All'alce serve una sbarbata.
338
00:20:42,866 --> 00:20:43,951
Theo,
339
00:20:44,034 --> 00:20:45,244
lancio lungo!
340
00:20:55,337 --> 00:20:56,838
Un po' più avanti.
341
00:20:56,922 --> 00:20:58,215
Ci siamo quasi.
342
00:20:58,298 --> 00:21:01,927
Come rimettiamo le api nell'arnia
senza che Rodney lo noti?
343
00:21:03,178 --> 00:21:05,597
Non si allontanerà mai.
344
00:21:05,681 --> 00:21:06,723
Aspetta.
345
00:21:06,807 --> 00:21:08,433
Cos'ha detto Yuki?
346
00:21:09,226 --> 00:21:12,938
"Più conosci gli spaghetti,
più farai ricette creative?"
347
00:21:13,563 --> 00:21:16,984
Già. Forse anziché spaghetti
voleva dire api.
348
00:21:17,067 --> 00:21:19,111
Dicci altre curiosità sulle api.
349
00:21:19,194 --> 00:21:21,571
Qualcosa che possa aiutarci.
350
00:21:21,655 --> 00:21:22,531
Ok.
351
00:21:22,614 --> 00:21:23,991
Hanno cinque occhi.
352
00:21:24,074 --> 00:21:26,243
La regina depone 2000 uova al dì.
353
00:21:26,326 --> 00:21:27,953
Volano a 30 km all'ora.
354
00:21:28,036 --> 00:21:30,080
Il fumo le calma.
355
00:21:30,163 --> 00:21:31,206
E hanno...
356
00:21:31,290 --> 00:21:33,000
Aspetta. Il fumo.
357
00:21:33,083 --> 00:21:36,920
Rodney ha un aggeggio
per il fumo tra le sue cose?
358
00:21:39,840 --> 00:21:41,049
Sì, certamente.
359
00:21:41,133 --> 00:21:42,259
Grandioso.
360
00:21:42,342 --> 00:21:45,387
L'ultimo ingrediente della ricetta.
361
00:21:47,097 --> 00:21:48,432
Quante domande.
362
00:21:48,515 --> 00:21:49,766
Dove sono?
363
00:21:49,850 --> 00:21:51,310
Perché sono andate via?
364
00:21:51,393 --> 00:21:52,936
Quando torneranno?
365
00:21:53,020 --> 00:21:54,688
Cos'è questo fumo?
366
00:21:58,233 --> 00:21:59,901
Chi l'ha acceso?
367
00:21:59,985 --> 00:22:01,194
Cosa succede?
368
00:22:02,487 --> 00:22:04,031
Ho voglia di barbecue.
369
00:22:09,911 --> 00:22:12,289
Sento un ronzio!
370
00:22:13,790 --> 00:22:15,542
Bertha! Bubba!
371
00:22:15,625 --> 00:22:18,962
Siete salve! Siete tornate!
Mi volete bene!
372
00:22:19,046 --> 00:22:21,715
Mi volete davvero bene!
373
00:22:25,802 --> 00:22:27,846
Ehi. Avevate ragione.
374
00:22:27,929 --> 00:22:29,848
Sono tornate da sole.
375
00:22:29,931 --> 00:22:31,475
È grandioso, Rodney.
376
00:22:31,558 --> 00:22:33,477
Avranno sentito la tua mancanza.
377
00:22:33,560 --> 00:22:37,814
E, Yuki, ho un vasetto
di miele fresco per te.
378
00:22:37,898 --> 00:22:39,024
Grazie.
379
00:22:49,868 --> 00:22:51,495
Avete sentito?
380
00:22:51,578 --> 00:22:52,913
Cinque stelle.
381
00:22:55,665 --> 00:22:58,085
Go, go, go, go!
382
00:22:59,544 --> 00:23:01,838
Team Zenko Go!
383
00:23:05,342 --> 00:23:07,177
Zenko Go!
384
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
Team Zenko Go!
385
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Sottotitoli: Alberto Ghè