1 00:00:09,300 --> 00:00:10,927 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:24,232 --> 00:00:26,359 Go, go, go, go! 3 00:00:28,194 --> 00:00:29,904 Team Zenko Go! 4 00:00:37,162 --> 00:00:39,372 Go, go, go, go! 5 00:00:46,671 --> 00:00:47,797 Zenko Go! 6 00:00:47,881 --> 00:00:50,967 - Go, go, go, go! - Team Zenko Go! 7 00:00:52,135 --> 00:00:54,679 Guardate! Vivi la vita rotellosa. 8 00:00:54,763 --> 00:00:56,598 Batti cinque, favoloso. 9 00:00:57,557 --> 00:00:58,641 Sì! 10 00:00:59,392 --> 00:01:01,227 Bella mossa, Ari. 11 00:01:01,311 --> 00:01:02,937 Fratellino, cosa fai? 12 00:01:03,021 --> 00:01:03,855 Niente. 13 00:01:03,938 --> 00:01:07,692 Guardo Ari fare mosse pazzesche. 14 00:01:08,109 --> 00:01:12,197 Il compleanno della nonna. I fiori? Dovevi comprarli. 15 00:01:12,280 --> 00:01:14,365 Oh, già. Al negozio. 16 00:01:14,449 --> 00:01:15,950 Mi sono scordato. 17 00:01:16,034 --> 00:01:19,162 Alla nonna piacciono i fiori per il compleanno. 18 00:01:19,871 --> 00:01:21,247 Non preoccuparti. 19 00:01:21,331 --> 00:01:22,415 Ci penso io. 20 00:01:22,499 --> 00:01:24,834 Presto. La festa è tra un'ora. 21 00:01:24,918 --> 00:01:26,419 Io prendo la torta. 22 00:01:27,545 --> 00:01:28,671 Farfalla. 23 00:01:29,214 --> 00:01:31,090 Ehilà, amico piccione. 24 00:01:31,174 --> 00:01:33,218 Oh, vuoi gareggiare, eh? 25 00:01:34,636 --> 00:01:37,305 Luis non sa seguire i piani. 26 00:01:37,388 --> 00:01:38,264 Hai ragione. 27 00:01:38,348 --> 00:01:41,434 Se servono i fiori per il compleanno di sua nonna, 28 00:01:41,518 --> 00:01:42,685 dovremo aiutarlo. 29 00:01:42,769 --> 00:01:43,728 Già. 30 00:01:43,812 --> 00:01:45,104 In stile Zenko. 31 00:02:04,999 --> 00:02:06,918 Ponzu, modalità missione! 32 00:02:39,409 --> 00:02:40,743 Niah! 33 00:02:40,827 --> 00:02:41,953 Ari! 34 00:02:42,036 --> 00:02:43,329 Ellie! 35 00:02:43,413 --> 00:02:44,581 Jax! 36 00:02:45,623 --> 00:02:47,959 Team Zenko Go! 37 00:02:48,042 --> 00:02:50,170 Abbiamo sentito il gong. Cosa c'è? 38 00:02:50,253 --> 00:02:51,171 È per Luis. 39 00:02:51,254 --> 00:02:53,423 C'è il compleanno di sua nonna. 40 00:02:53,506 --> 00:02:56,092 Dovrebbe portarle dei fiori. 41 00:02:56,175 --> 00:02:57,260 Ma... 42 00:02:57,343 --> 00:02:58,720 Quello è Luis? 43 00:02:58,803 --> 00:03:00,513 È la parte sbagliata. 44 00:03:02,724 --> 00:03:04,267 Già. Conoscete Luis. 45 00:03:04,350 --> 00:03:07,270 Non è un campione di concentrazione. 46 00:03:07,353 --> 00:03:10,440 Team Zenko Go, ecco la missione. 47 00:03:10,523 --> 00:03:12,942 Aiutare Luis a prendere i fiori 48 00:03:13,026 --> 00:03:15,069 in tempo per la festa. 49 00:03:15,153 --> 00:03:16,487 Sarà dura. 50 00:03:16,571 --> 00:03:19,073 Vi dirò un segreto di famiglia. 51 00:03:19,157 --> 00:03:21,659 Me lo disse la mia bis bisnonna. 52 00:03:22,744 --> 00:03:26,039 Siete i primi a cui lo dico. 53 00:03:27,749 --> 00:03:30,960 Bisogna dare al cliente ciò che vuole. 54 00:03:32,211 --> 00:03:34,797 L'abbiamo già sentita. 55 00:03:38,593 --> 00:03:40,136 Ponzu sta bene? 56 00:03:40,220 --> 00:03:43,097 Oh, lo terrà occupato per ore. 57 00:03:43,181 --> 00:03:46,142 Dai, team. Portiamo Luis al negozio. 58 00:03:46,226 --> 00:03:48,311 Team Zenko Go! 59 00:03:52,273 --> 00:03:53,233 Ti arrendi? 60 00:03:53,942 --> 00:03:54,776 Ho vinto. 61 00:03:55,485 --> 00:03:57,654 Beh, è ora di... 62 00:03:57,737 --> 00:04:00,240 andare fuori strada. 63 00:04:00,323 --> 00:04:02,659 Questa pista è fighissima. 64 00:04:02,742 --> 00:04:05,662 Pensavo andasse a prendere i fiori. 65 00:04:05,745 --> 00:04:08,957 So come farlo tornare indietro. Andiamo. 66 00:04:12,502 --> 00:04:15,004 I dossi sono divertenti! 67 00:04:15,797 --> 00:04:18,508 Oh, eccolo. Vai con l'ologramma. 68 00:04:18,591 --> 00:04:20,718 Magari qualche albero. 69 00:04:25,139 --> 00:04:28,226 Chi ha messo un albero sulla pista? 70 00:04:30,019 --> 00:04:31,229 Nessun problema. 71 00:04:32,647 --> 00:04:33,940 Non è abbastanza. 72 00:04:34,023 --> 00:04:36,109 Bisogna ricordargli i fiori. 73 00:04:36,192 --> 00:04:37,360 Buona idea. 74 00:04:37,443 --> 00:04:39,988 Arriva un ologramma floreale. 75 00:04:42,782 --> 00:04:44,158 Che bei fiori. 76 00:04:44,909 --> 00:04:46,786 I fiori della nonna! 77 00:04:52,125 --> 00:04:54,252 Wow, Luis è velocissimo. 78 00:04:57,505 --> 00:04:58,798 Ha girato a sinistra. 79 00:04:59,549 --> 00:05:01,467 Non ce la facciamo. Chiamo Yuki. 80 00:05:02,343 --> 00:05:03,594 Qui Yuki. 81 00:05:03,970 --> 00:05:06,597 No, Ponzu, non cambiamo canale. 82 00:05:06,681 --> 00:05:08,224 Stiamo tracciando Luis. 83 00:05:08,308 --> 00:05:11,227 Finalmente è sulla strada giusta. 84 00:05:11,853 --> 00:05:14,063 Oh, no, si è distratto ancora. 85 00:05:14,147 --> 00:05:15,523 Cosa facciamo? 86 00:05:15,606 --> 00:05:17,984 Dividiamoci e circondiamolo. 87 00:05:18,067 --> 00:05:19,986 Sì, buona idea. 88 00:05:21,821 --> 00:05:25,074 E in fretta, Ponzu si sta stancando. 89 00:05:27,702 --> 00:05:29,871 Ok, sparpagliamoci. 90 00:05:48,264 --> 00:05:50,224 Ok, sto vedendo Luis. 91 00:05:54,228 --> 00:05:55,980 Bella, Glitzy. 92 00:05:59,233 --> 00:06:01,652 Glitzy fa anche le impennate? 93 00:06:01,736 --> 00:06:03,404 Forte. 94 00:06:03,488 --> 00:06:04,864 Che carina. 95 00:06:04,947 --> 00:06:07,158 Hai davvero talento, Glitzy. 96 00:06:07,241 --> 00:06:08,910 Devo fare una foto. 97 00:06:11,037 --> 00:06:11,913 Problema. 98 00:06:11,996 --> 00:06:13,706 Ha incontrato Rona e Glitzy. 99 00:06:13,790 --> 00:06:15,625 Distrazione canina. 100 00:06:16,125 --> 00:06:17,376 Ho un'idea. 101 00:06:17,460 --> 00:06:20,213 Ari, tua mamma ha carta da regalo? 102 00:06:20,296 --> 00:06:21,130 Ma certo. 103 00:06:21,214 --> 00:06:23,883 Grandioso. Ellie, arrivo subito. 104 00:06:25,343 --> 00:06:27,345 Oh, cielo. Glitzy. 105 00:06:31,307 --> 00:06:32,350 Ci sei quasi. 106 00:06:32,433 --> 00:06:33,976 Continua, Glitzy. 107 00:06:34,060 --> 00:06:35,103 Oh, aspetta. 108 00:06:36,646 --> 00:06:39,232 Vi metto entrambi nell'inquadratura. 109 00:06:42,652 --> 00:06:43,861 "Buon compleanno"? 110 00:06:43,945 --> 00:06:46,447 Il mio compleanno è tra un mese. 111 00:06:47,156 --> 00:06:49,158 Ehi, un momento. 112 00:06:49,242 --> 00:06:51,452 So di chi è il compleanno. 113 00:06:51,536 --> 00:06:52,870 Della nonna. 114 00:06:52,954 --> 00:06:55,039 Oh, già, i suoi fiori. 115 00:06:55,123 --> 00:06:56,541 Devo andare. 116 00:06:56,624 --> 00:06:59,627 A presto, signora Dunsmore e cagnetto. 117 00:07:05,466 --> 00:07:07,552 Cos'è quello? 118 00:07:09,095 --> 00:07:12,306 Lanci palle in aria e le prendi contemporaneamente? 119 00:07:12,390 --> 00:07:13,683 Diventerà di moda. 120 00:07:13,766 --> 00:07:15,143 È giocoleria. 121 00:07:15,226 --> 00:07:18,688 I cadetti delle guardie di sicurezza devono avere un hobby, 122 00:07:18,771 --> 00:07:20,022 questo è il mio. 123 00:07:20,106 --> 00:07:23,192 Luis ha scoperto la giocoleria. 124 00:07:23,276 --> 00:07:25,069 Come lo riacciuffiamo? 125 00:07:25,153 --> 00:07:26,279 Ho un'idea. 126 00:07:26,362 --> 00:07:27,780 Correre al forno. 127 00:07:34,412 --> 00:07:36,372 Eh? Da dove arriva? 128 00:07:42,253 --> 00:07:45,465 Tre palle, e tre cupcake? 129 00:07:46,215 --> 00:07:47,550 Ehi, aspetta. 130 00:07:47,633 --> 00:07:51,179 Quelle cupcake mi ricordano qualcosa. 131 00:07:51,262 --> 00:07:54,307 Oh, cavolo! Il compleanno della nonna! 132 00:07:54,390 --> 00:07:55,600 Devo andare. 133 00:08:01,439 --> 00:08:03,316 Doppio cioccolato e codette. 134 00:08:03,733 --> 00:08:05,067 Dolce fallimento. 135 00:08:09,780 --> 00:08:12,825 Sicuramente ora Luis prenderà i fiori. 136 00:08:12,909 --> 00:08:13,826 Già. 137 00:08:13,910 --> 00:08:15,661 Il negozio è lì in fondo. 138 00:08:15,745 --> 00:08:16,996 Non può sbagliare. 139 00:08:17,079 --> 00:08:18,873 Dai, Luis, concentrati. 140 00:08:18,956 --> 00:08:20,583 Prendi i fiori al... 141 00:08:23,127 --> 00:08:24,962 Lo sapevo. 142 00:08:25,046 --> 00:08:27,924 I robot hanno preso Porto Armonia. 143 00:08:29,675 --> 00:08:32,887 Li avevo avvisati tutti! 144 00:08:32,970 --> 00:08:36,182 Ari, cosa fa il robot-salva-tutti sul furgone di Donna? 145 00:08:36,265 --> 00:08:39,060 Mia mamma lo considera una buona pubblicità. 146 00:08:39,143 --> 00:08:42,230 Sta decisamente attirando l'attenzione. 147 00:08:42,313 --> 00:08:44,482 Specie quella di Luis. 148 00:08:51,030 --> 00:08:53,407 Deve tornare indietro. 149 00:08:53,491 --> 00:08:55,910 La festa inizia fra 30 minuti. 150 00:08:55,993 --> 00:08:57,036 Ma come fare? 151 00:08:57,119 --> 00:08:59,956 Ogni volta che proviamo, si distrae. 152 00:09:00,039 --> 00:09:01,207 Un momento. 153 00:09:01,290 --> 00:09:02,166 Ci sono. 154 00:09:02,250 --> 00:09:05,294 Yuki ha detto: "Da' al cliente ciò che vuole". 155 00:09:05,378 --> 00:09:09,340 Luis vuole seguire con la bici ogni cosa bella. 156 00:09:09,423 --> 00:09:11,676 Già, il problema è quello. 157 00:09:11,759 --> 00:09:14,679 Se anziché eliminare le distrazioni, 158 00:09:14,762 --> 00:09:16,597 ne creassimo una noi? 159 00:09:16,681 --> 00:09:18,891 Per battere le distrazioni, 160 00:09:18,975 --> 00:09:21,102 diventiamo la distrazione. 161 00:09:21,185 --> 00:09:23,521 Sicuramente Ari ha qualcosa 162 00:09:23,604 --> 00:09:27,441 che può distrarre in modo semplice Luis. 163 00:09:31,737 --> 00:09:34,198 Dove vai, robottino? 164 00:09:39,328 --> 00:09:40,538 Ari, adesso. 165 00:09:41,080 --> 00:09:43,624 Sapevo che avrei trovato un altro utilizzo. 166 00:09:45,459 --> 00:09:49,630 Onorate tutti il potere dell'aspro. 167 00:09:51,215 --> 00:09:53,301 Un enorme limone parlante? 168 00:09:53,384 --> 00:09:55,803 E un robot gigantesco? 169 00:09:55,886 --> 00:09:57,888 Limone. Robot. 170 00:09:58,472 --> 00:10:00,182 Limone. Robot? 171 00:10:04,186 --> 00:10:05,980 Scusa, robottino. 172 00:10:06,063 --> 00:10:08,065 Devo vedere dove va il limone. 173 00:10:14,572 --> 00:10:17,742 Che grossa zucca. 174 00:10:18,117 --> 00:10:20,953 - Lo stai perdendo. - Provo una cosa. 175 00:10:23,873 --> 00:10:27,084 Quel limone sa muoversi! 176 00:10:30,463 --> 00:10:34,634 Questo farà appassionare la gente al corso di karate. 177 00:10:36,344 --> 00:10:39,847 Quel karateka vuole uscire dallo schermo. 178 00:10:39,930 --> 00:10:42,683 Ari, lo perdiamo di nuovo. 179 00:10:43,309 --> 00:10:45,311 Ok, ci darò dentro. 180 00:10:53,569 --> 00:10:55,946 Forte. 181 00:11:03,746 --> 00:11:04,830 Signor Limone? 182 00:11:04,914 --> 00:11:06,332 Dove sei andato? 183 00:11:08,834 --> 00:11:10,753 Negozio? Fiori? 184 00:11:11,337 --> 00:11:13,339 Oh, giusto. 185 00:11:14,965 --> 00:11:17,259 Finalmente. Prende i fiori. 186 00:11:17,343 --> 00:11:19,887 Beh, con Luis, non si sa mai. 187 00:11:20,513 --> 00:11:21,806 Ehi, fratellino. 188 00:11:21,889 --> 00:11:24,183 Grandioso. Ti sei ricordato. 189 00:11:24,266 --> 00:11:26,018 Non potevo scordarmi. 190 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 Mi controlli, fratellone? 191 00:11:28,687 --> 00:11:30,981 Assolutamente no. Per niente. 192 00:11:31,565 --> 00:11:32,525 Ok, forse. 193 00:11:33,234 --> 00:11:34,193 Forte. 194 00:11:34,276 --> 00:11:35,820 Sarà meglio andare. 195 00:11:35,903 --> 00:11:37,488 La festa sta per iniziare. 196 00:11:37,571 --> 00:11:40,199 Non abbiamo tutto il giorno. 197 00:11:41,867 --> 00:11:43,786 Missione compiuta. 198 00:11:43,869 --> 00:11:46,122 Chi ha voglia di limonata? 199 00:11:46,205 --> 00:11:50,626 Onorate il potere dell'aspro! 200 00:11:54,213 --> 00:11:56,090 Chi arriva primo vince. 201 00:11:56,173 --> 00:11:58,050 Bisogna essere discreti. 202 00:11:58,134 --> 00:12:00,803 Se qualcuno ti vede, sei fuori. 203 00:12:00,886 --> 00:12:02,596 Non mi vedrà nessuno. 204 00:12:02,680 --> 00:12:04,723 Corro più veloce della luce. 205 00:12:05,349 --> 00:12:07,643 Ti aspetterò al traguardo. 206 00:12:07,726 --> 00:12:11,939 Pronti, ai posti, via! 207 00:12:40,426 --> 00:12:41,510 Ho vinto! 208 00:12:42,052 --> 00:12:43,387 Bella gara, Niah. 209 00:12:43,471 --> 00:12:45,681 Non per cambiare argomento, 210 00:12:45,764 --> 00:12:48,642 perché ci viene incontro un astronauta? 211 00:12:54,148 --> 00:12:56,108 Quello non è un astronauta. 212 00:12:58,152 --> 00:13:00,863 Ciao, Niah e Jax. 213 00:13:02,072 --> 00:13:03,324 Rodney? 214 00:13:03,407 --> 00:13:06,827 Rodney J. Dinkle, apicultore provetto, 215 00:13:06,911 --> 00:13:08,037 al vostro servizio. 216 00:13:08,120 --> 00:13:08,954 Aspetta. 217 00:13:09,038 --> 00:13:11,207 Ci sono delle api lì dentro? 218 00:13:11,290 --> 00:13:13,167 Positivo. Api mellifere. 219 00:13:13,250 --> 00:13:17,588 È una giornata così bella che ho deciso di portarle a passeggio. 220 00:13:17,671 --> 00:13:20,216 Gli animali che mangiano le api sono scuri. 221 00:13:20,299 --> 00:13:22,009 Gli apicultori come Rodney, 222 00:13:22,092 --> 00:13:24,970 vestono chiaro per non spaventarle. 223 00:13:25,054 --> 00:13:27,181 Le mie non mi pungerebbero mai. 224 00:13:27,264 --> 00:13:28,432 Mi adorano. 225 00:13:28,516 --> 00:13:30,893 E io adoro ognuna di loro. 226 00:13:30,976 --> 00:13:31,894 Come Bruno. 227 00:13:31,977 --> 00:13:34,188 Lo chiamo "l'impollinatore". 228 00:13:34,271 --> 00:13:37,358 E Bubba, è più forte e taciturno. 229 00:13:37,441 --> 00:13:40,027 E Bertha, beh, lei è la regina. 230 00:13:40,569 --> 00:13:42,404 Venite, ve li presento. 231 00:13:43,280 --> 00:13:45,824 Sparite? È per qualcosa che ho detto? 232 00:13:45,908 --> 00:13:50,287 Bubba, anche tu sei un grande impollinatore! 233 00:13:50,746 --> 00:13:53,666 Rodney, andremo a cercare le tue api 234 00:13:53,791 --> 00:13:57,086 tu resta vicino alle arnie in caso tornino. 235 00:13:57,169 --> 00:13:58,879 Ok. Spero sia presto. 236 00:13:58,963 --> 00:14:01,757 Le mie pelosine ronzanti sono là fuori, sole. 237 00:14:01,840 --> 00:14:03,342 Povere piccole! 238 00:14:05,553 --> 00:14:06,804 Ci penso io. 239 00:14:18,482 --> 00:14:20,401 Ponzu, modalità missione! 240 00:14:53,183 --> 00:14:54,226 Niah! 241 00:14:54,310 --> 00:14:55,436 Ari! 242 00:14:55,519 --> 00:14:56,812 Ellie! 243 00:14:56,896 --> 00:14:58,063 Jax! 244 00:14:59,064 --> 00:15:01,358 Team Zenko Go! 245 00:15:01,442 --> 00:15:03,360 Cos'è successo? 246 00:15:03,444 --> 00:15:04,904 A Rodney serve aiuto. 247 00:15:05,696 --> 00:15:09,199 Le api hanno lasciato le arnie ed è preoccupato. 248 00:15:09,283 --> 00:15:11,368 Api libere a Porto Armonia? 249 00:15:11,452 --> 00:15:12,870 Non è pericoloso? 250 00:15:12,953 --> 00:15:15,581 Se la gente non dà loro fastidio, 251 00:15:15,664 --> 00:15:17,124 non faranno niente. 252 00:15:17,207 --> 00:15:20,836 Alle api serve una casa sicura, come un alveare. 253 00:15:20,920 --> 00:15:23,005 Quello che dico sempre è: 254 00:15:23,088 --> 00:15:27,176 "Più conosci gli spaghetti, più farai ricette creative". 255 00:15:27,259 --> 00:15:29,428 Non ti ho mai sentito dirlo. 256 00:15:29,511 --> 00:15:34,558 Team, dovete radunare quelle api e riportarle alle arnie di Rodney 257 00:15:34,642 --> 00:15:36,352 a sua insaputa. 258 00:15:39,730 --> 00:15:42,566 Calma, Ponzu, prima devono prendere le api, 259 00:15:42,650 --> 00:15:44,610 o non ci sarà miele. 260 00:15:51,283 --> 00:15:54,244 Troviamo le api e portiamole a casa. 261 00:15:54,328 --> 00:15:55,955 Team Zenko... 262 00:15:56,038 --> 00:15:57,164 Go! 263 00:16:03,796 --> 00:16:06,256 Non vedo api. 264 00:16:06,340 --> 00:16:08,550 Dove dovremmo cercare? 265 00:16:08,634 --> 00:16:12,680 Beh, le api sono attratte dai fiori e dalle cose dolci. 266 00:16:12,763 --> 00:16:14,848 Come un club di fiori al parco? 267 00:16:14,932 --> 00:16:17,851 Con fiori e dessert? 268 00:16:17,935 --> 00:16:19,687 Già. Suppongo. 269 00:16:20,312 --> 00:16:23,482 Perché al momento c'è qualcosa nel giardino di Donna. 270 00:16:29,154 --> 00:16:31,198 Che gradevole raduno! 271 00:16:31,281 --> 00:16:34,076 Per te, sorella. Come la tua aura. 272 00:16:34,159 --> 00:16:36,537 E questo è per lei, Mr. T. 273 00:16:36,620 --> 00:16:38,706 Non si può avere un club dei fiori 274 00:16:38,789 --> 00:16:42,251 senza fiori, fiori e altri fiori! Giusto? 275 00:16:42,334 --> 00:16:43,919 Grazie, Fawna. 276 00:16:44,503 --> 00:16:46,130 È bellissimo. 277 00:16:46,213 --> 00:16:47,339 Perfetto. 278 00:16:51,010 --> 00:16:51,927 Beccate. 279 00:16:52,011 --> 00:16:55,305 O dovrei dire: punte. 280 00:16:55,389 --> 00:16:58,142 Adorano i fiori profumati. 281 00:16:58,225 --> 00:17:02,271 Le api portano il polline tra i fiori, con le zampe. 282 00:17:02,354 --> 00:17:03,814 Come le rimettiamo 283 00:17:03,897 --> 00:17:06,233 nelle arnie di Rodney? 284 00:17:06,316 --> 00:17:08,110 - Ci penso io. - Dolcemente. 285 00:17:25,419 --> 00:17:27,129 Prese tutte le api. 286 00:17:27,212 --> 00:17:29,590 Questo Zenko ha chiuso. 287 00:17:29,673 --> 00:17:31,508 E quello che ho detto? 288 00:17:31,592 --> 00:17:33,135 Di non infastidirle? 289 00:17:33,218 --> 00:17:35,179 Oh. Sembrano infastidite? 290 00:17:35,929 --> 00:17:38,766 Queste sembrano proprio infastidite. 291 00:17:38,849 --> 00:17:41,602 Gente! Tagliamo la torta di fiori. 292 00:17:41,685 --> 00:17:44,980 È con ibisco e lavanda e glassa di miele. 293 00:17:47,858 --> 00:17:49,568 È una torta di fiori. 294 00:17:49,651 --> 00:17:50,861 Oh, no. 295 00:17:52,071 --> 00:17:55,157 Chi vuole la prima fetta? 296 00:17:57,951 --> 00:18:00,329 Oh, avanti, è deliziosa. 297 00:18:00,954 --> 00:18:01,789 Api! 298 00:18:09,797 --> 00:18:12,508 Scusate, ragazzi. È colpa mia. 299 00:18:12,591 --> 00:18:15,385 Non preoccuparti. Dovremo accerchiarle di nuovo 300 00:18:15,469 --> 00:18:16,970 e riportarle a Rodney. 301 00:18:17,054 --> 00:18:19,556 E riusciremo a farlo senza infastidirle. 302 00:18:19,640 --> 00:18:22,559 Le api non seguono la loro regina? 303 00:18:22,643 --> 00:18:25,687 È vero! Le operaie seguono la regina. 304 00:18:25,771 --> 00:18:27,815 E la regina adora... 305 00:18:28,398 --> 00:18:30,025 I fiori viola! 306 00:18:30,109 --> 00:18:31,777 Come quelle mammole. 307 00:18:35,114 --> 00:18:37,699 Per sua maestà, la regina Bertha! 308 00:18:37,783 --> 00:18:38,784 Perfetto! 309 00:18:38,867 --> 00:18:41,745 Usiamo questa scatola come alveare. 310 00:18:43,997 --> 00:18:45,582 Guarda! Funziona! 311 00:18:45,666 --> 00:18:46,708 Eccola! 312 00:18:46,792 --> 00:18:49,002 Salve, sua maestà. 313 00:18:49,086 --> 00:18:50,295 Come lo sai? 314 00:18:50,379 --> 00:18:52,631 Le regine sono più grandi. 315 00:18:52,714 --> 00:18:55,008 È grossa. E bellissima! 316 00:18:55,092 --> 00:18:57,386 Bertha ha sollevato l'addome. 317 00:18:57,469 --> 00:18:58,762 - Il sedere? - Sì. 318 00:18:58,846 --> 00:19:01,098 Rilascia un'essenza chiamata feromoni, 319 00:19:01,181 --> 00:19:03,642 che dice alle api di seguirla. 320 00:19:05,769 --> 00:19:07,938 Ape-rò. 321 00:19:08,021 --> 00:19:08,897 Esatto. 322 00:19:08,981 --> 00:19:12,192 Riportiamo queste bellezze a Rodney. 323 00:19:12,276 --> 00:19:14,945 Già. Sicuramente sarà preoccupato. 324 00:19:26,290 --> 00:19:28,041 Ti voglio bene Bubba 325 00:19:28,125 --> 00:19:30,460 Oh sì, è vero 326 00:19:30,544 --> 00:19:32,880 Quando non ronzi 327 00:19:32,963 --> 00:19:34,715 Sono molto triste 328 00:19:34,798 --> 00:19:37,092 Lo stesso vale per Bruno 329 00:19:37,176 --> 00:19:39,219 E tutta la gang di Dinkle 330 00:19:39,303 --> 00:19:41,555 Oh apette 331 00:19:41,638 --> 00:19:45,142 Vi voglio bene 332 00:19:52,774 --> 00:19:54,985 Abbiamo compagnia. 333 00:19:55,068 --> 00:19:57,988 Oh, Glitzy, che giornata adorabile! 334 00:19:58,071 --> 00:20:00,824 Devo proprio fare un selfie. 335 00:20:02,201 --> 00:20:04,536 Oh, mi piace questo. 336 00:20:16,715 --> 00:20:18,091 Luis e Gabriel. 337 00:20:24,890 --> 00:20:26,850 All'alce serve una sbarbata. 338 00:20:42,866 --> 00:20:43,951 Theo, 339 00:20:44,034 --> 00:20:45,244 lancio lungo! 340 00:20:55,337 --> 00:20:56,838 Un po' più avanti. 341 00:20:56,922 --> 00:20:58,215 Ci siamo quasi. 342 00:20:58,298 --> 00:21:01,927 Come rimettiamo le api nell'arnia senza che Rodney lo noti? 343 00:21:03,178 --> 00:21:05,597 Non si allontanerà mai. 344 00:21:05,681 --> 00:21:06,723 Aspetta. 345 00:21:06,807 --> 00:21:08,433 Cos'ha detto Yuki? 346 00:21:09,226 --> 00:21:12,938 "Più conosci gli spaghetti, più farai ricette creative?" 347 00:21:13,563 --> 00:21:16,984 Già. Forse anziché spaghetti voleva dire api. 348 00:21:17,067 --> 00:21:19,111 Dicci altre curiosità sulle api. 349 00:21:19,194 --> 00:21:21,571 Qualcosa che possa aiutarci. 350 00:21:21,655 --> 00:21:22,531 Ok. 351 00:21:22,614 --> 00:21:23,991 Hanno cinque occhi. 352 00:21:24,074 --> 00:21:26,243 La regina depone 2000 uova al dì. 353 00:21:26,326 --> 00:21:27,953 Volano a 30 km all'ora. 354 00:21:28,036 --> 00:21:30,080 Il fumo le calma. 355 00:21:30,163 --> 00:21:31,206 E hanno... 356 00:21:31,290 --> 00:21:33,000 Aspetta. Il fumo. 357 00:21:33,083 --> 00:21:36,920 Rodney ha un aggeggio per il fumo tra le sue cose? 358 00:21:39,840 --> 00:21:41,049 Sì, certamente. 359 00:21:41,133 --> 00:21:42,259 Grandioso. 360 00:21:42,342 --> 00:21:45,387 L'ultimo ingrediente della ricetta. 361 00:21:47,097 --> 00:21:48,432 Quante domande. 362 00:21:48,515 --> 00:21:49,766 Dove sono? 363 00:21:49,850 --> 00:21:51,310 Perché sono andate via? 364 00:21:51,393 --> 00:21:52,936 Quando torneranno? 365 00:21:53,020 --> 00:21:54,688 Cos'è questo fumo? 366 00:21:58,233 --> 00:21:59,901 Chi l'ha acceso? 367 00:21:59,985 --> 00:22:01,194 Cosa succede? 368 00:22:02,487 --> 00:22:04,031 Ho voglia di barbecue. 369 00:22:09,911 --> 00:22:12,289 Sento un ronzio! 370 00:22:13,790 --> 00:22:15,542 Bertha! Bubba! 371 00:22:15,625 --> 00:22:18,962 Siete salve! Siete tornate! Mi volete bene! 372 00:22:19,046 --> 00:22:21,715 Mi volete davvero bene! 373 00:22:25,802 --> 00:22:27,846 Ehi. Avevate ragione. 374 00:22:27,929 --> 00:22:29,848 Sono tornate da sole. 375 00:22:29,931 --> 00:22:31,475 È grandioso, Rodney. 376 00:22:31,558 --> 00:22:33,477 Avranno sentito la tua mancanza. 377 00:22:33,560 --> 00:22:37,814 E, Yuki, ho un vasetto di miele fresco per te. 378 00:22:37,898 --> 00:22:39,024 Grazie. 379 00:22:49,868 --> 00:22:51,495 Avete sentito? 380 00:22:51,578 --> 00:22:52,913 Cinque stelle. 381 00:22:55,665 --> 00:22:58,085 Go, go, go, go! 382 00:22:59,544 --> 00:23:01,838 Team Zenko Go! 383 00:23:05,342 --> 00:23:07,177 Zenko Go! 384 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Team Zenko Go! 385 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Sottotitoli: Alberto Ghè