1
00:00:09,300 --> 00:00:10,927
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:24,232 --> 00:00:26,359
Hai, hai, hai, hai!
3
00:00:28,194 --> 00:00:29,904
Echipa Zenko, hai!
4
00:00:37,162 --> 00:00:39,372
Hai, hai, hai, hai!
5
00:00:46,671 --> 00:00:47,797
Zenko, hai!
6
00:00:47,881 --> 00:00:50,550
- Hai, hai, hai, hai!
- Echipa Zenko, hai!
7
00:00:52,135 --> 00:00:54,679
Vezi cum e! Viața la volan.
8
00:00:54,763 --> 00:00:56,598
Bate palma, fabulos!
9
00:00:57,557 --> 00:00:58,641
Da!
10
00:00:59,392 --> 00:01:01,227
Ce șmecherie, Ari!
11
00:01:01,311 --> 00:01:02,937
Frățioare, ce faci?
12
00:01:03,021 --> 00:01:03,855
Nimic.
13
00:01:03,938 --> 00:01:07,692
Mă uit la Ari care se mișcă fantastic.
14
00:01:08,109 --> 00:01:12,197
Ziua bunicii. Florile?
Tu trebuia să le cumperi.
15
00:01:12,280 --> 00:01:14,365
A, da, de la magazin.
16
00:01:14,449 --> 00:01:15,950
Am uitat complet.
17
00:01:16,034 --> 00:01:19,162
Bunica își dorește flori de ziua ei.
18
00:01:19,871 --> 00:01:21,247
Nicio grijă, frate!
19
00:01:21,331 --> 00:01:22,415
Mă ocup eu!
20
00:01:22,499 --> 00:01:24,834
Hai! Petrecerea e într-o oră.
21
00:01:24,918 --> 00:01:26,419
Merg să iau tortul.
22
00:01:27,545 --> 00:01:28,671
Un fluture!
23
00:01:29,214 --> 00:01:31,090
Bună, porumbelule!
24
00:01:31,174 --> 00:01:33,218
Vrei să ne întrecem?
25
00:01:34,636 --> 00:01:37,305
Luis nu prea respectă planul.
26
00:01:37,388 --> 00:01:38,264
Așa e!
27
00:01:38,348 --> 00:01:41,434
Dacă nu ia florile pentru ziua bunicii,
28
00:01:41,518 --> 00:01:42,685
să îl ajutăm.
29
00:01:42,769 --> 00:01:43,728
Da.
30
00:01:43,812 --> 00:01:45,104
În stilul Zenko.
31
00:02:04,999 --> 00:02:06,918
Ponzu, modul misiune!
32
00:02:39,409 --> 00:02:40,743
Niah!
33
00:02:40,827 --> 00:02:41,953
Ari!
34
00:02:42,036 --> 00:02:43,329
Ellie!
35
00:02:43,413 --> 00:02:44,581
Jax!
36
00:02:45,623 --> 00:02:47,959
Echipa Zenko, hai!
37
00:02:48,042 --> 00:02:50,170
Am auzit gongul. Unde este focul?
38
00:02:50,253 --> 00:02:51,087
E Luis.
39
00:02:51,171 --> 00:02:53,423
Curând începe petrecerea bunicii lui.
40
00:02:53,506 --> 00:02:56,092
El trebuie să-i aducă flori.
41
00:02:56,175 --> 00:02:57,260
Dar…
42
00:02:57,343 --> 00:02:58,720
Ăla e Luis?
43
00:02:58,803 --> 00:03:00,513
A greșit drumul.
44
00:03:02,724 --> 00:03:04,267
Da. Îl știți pe Luis.
45
00:03:04,350 --> 00:03:07,270
Nu le are cu... atenția.
46
00:03:07,353 --> 00:03:10,440
Echipă Zenko, ai o misiune!
47
00:03:10,523 --> 00:03:12,942
Păziți-l pe Luis, să ia florile
48
00:03:13,026 --> 00:03:15,069
la timp pentru bunica.
49
00:03:15,153 --> 00:03:16,487
O să fie greu!
50
00:03:16,571 --> 00:03:19,073
Vă spun un secret de familie,
51
00:03:19,157 --> 00:03:21,659
spus de stră-stră-bunica mea.
52
00:03:22,744 --> 00:03:26,039
Sunteți primii cărora li-l spun.
53
00:03:27,749 --> 00:03:30,960
Trebuie să-i dai clientului ce vrea.
54
00:03:32,211 --> 00:03:34,797
Am mai auzit asta.
55
00:03:38,593 --> 00:03:40,136
Ponzu e bine?
56
00:03:40,220 --> 00:03:43,097
O, asta o să îl distreze ore în șir.
57
00:03:43,181 --> 00:03:46,142
Hai, echipă!
Să-l ghidăm pe Luis spre magazin.
58
00:03:46,226 --> 00:03:48,311
Echipa Zenko, hai!
59
00:03:52,273 --> 00:03:53,233
Abandonezi?
60
00:03:53,942 --> 00:03:54,776
Eu câștig.
61
00:03:55,485 --> 00:03:57,654
Ei bine, e timpul să…
62
00:03:57,737 --> 00:04:00,240
mă abat din drum.
63
00:04:00,323 --> 00:04:02,659
Traseul ăsta e belea!
64
00:04:02,742 --> 00:04:05,662
Am crezut că merge să ia florile.
65
00:04:05,745 --> 00:04:09,165
Știu cum să îl facem să se întoarcă!
Haideți!
66
00:04:12,502 --> 00:04:15,004
Îmi plac denivelările!
67
00:04:15,797 --> 00:04:18,508
Vine! Momentul pentru o hologramă!
68
00:04:18,591 --> 00:04:20,718
Poate câțiva copaci.
69
00:04:25,139 --> 00:04:28,226
Cine a pus copacii în drum?
70
00:04:30,019 --> 00:04:31,229
Nicio problemă.
71
00:04:32,647 --> 00:04:33,940
Nu e destul.
72
00:04:34,023 --> 00:04:36,109
Să îi amintim de flori.
73
00:04:36,192 --> 00:04:37,360
Bună idee!
74
00:04:37,443 --> 00:04:39,988
O hologramă cu flori e gata.
75
00:04:42,782 --> 00:04:44,200
Ce flori frumoase!
76
00:04:44,909 --> 00:04:46,786
Florile bunicii!
77
00:04:52,125 --> 00:04:54,252
Vai, Luis e ultrarapid!
78
00:04:57,505 --> 00:04:58,798
A luat-o la stânga.
79
00:04:59,549 --> 00:05:01,426
Nu ținem pasul. O sun pe Yuki.
80
00:05:02,343 --> 00:05:03,594
Sunt Yuki.
81
00:05:03,970 --> 00:05:06,597
Nu, Ponzu, nu schimbăm canalul!
82
00:05:06,681 --> 00:05:08,224
Îl urmărim pe Luis.
83
00:05:08,308 --> 00:05:11,227
În sfârșit e pe drumul bun.
84
00:05:11,853 --> 00:05:14,063
Of, iar l-a distras ceva.
85
00:05:14,147 --> 00:05:15,523
Ce să facem?
86
00:05:15,606 --> 00:05:17,984
Încercați să îl înconjurați.
87
00:05:18,067 --> 00:05:19,986
Da, bună idee!
88
00:05:21,821 --> 00:05:25,074
Și grăbiți-vă! Ponzu se agită foarte tare.
89
00:05:27,702 --> 00:05:29,871
Bine, să ne împrăștiem.
90
00:05:48,264 --> 00:05:50,224
Bun. Îl văd pe Luis.
91
00:05:54,228 --> 00:05:55,980
Bună, Glitzy, fetițo!
92
00:05:59,233 --> 00:06:01,652
Glitzy se ridică în două labe?
93
00:06:01,736 --> 00:06:03,404
Ce tare!
94
00:06:03,488 --> 00:06:04,864
Ce drăguț!
95
00:06:04,947 --> 00:06:07,158
Ești talentată, Glitzy!
96
00:06:07,241 --> 00:06:08,910
Să fac o poză!
97
00:06:11,037 --> 00:06:11,913
Problemă!
98
00:06:11,996 --> 00:06:13,706
E cu Rona și Glitzy.
99
00:06:13,790 --> 00:06:15,625
L-a distras cățelușul.
100
00:06:16,042 --> 00:06:17,126
Am o idee.
101
00:06:17,210 --> 00:06:20,213
Ari, mama ta are hârtie pentru cadouri?
102
00:06:20,296 --> 00:06:21,130
Da, sigur.
103
00:06:21,214 --> 00:06:23,883
Perfect. Ellie, mă duc acolo.
104
00:06:25,343 --> 00:06:27,345
Vai, Glitzy!
105
00:06:31,307 --> 00:06:32,350
Cât pe ce!
106
00:06:32,433 --> 00:06:33,976
Încearcă, Glitzy!
107
00:06:34,060 --> 00:06:35,103
Stai puțin!
108
00:06:36,646 --> 00:06:39,232
Hai să vă fac o fotografie.
109
00:06:42,652 --> 00:06:43,861
„La mulți ani”?
110
00:06:43,945 --> 00:06:46,447
Dar ziua mea e peste o lună.
111
00:06:47,156 --> 00:06:49,158
Stai puțin!
112
00:06:49,242 --> 00:06:51,452
Știu a cui zi e azi!
113
00:06:51,536 --> 00:06:52,870
A bunicii mele.
114
00:06:52,954 --> 00:06:55,039
O, da, florile ei!
115
00:06:55,123 --> 00:06:56,541
Trebuie să plec.
116
00:06:56,624 --> 00:06:59,627
Pe curând, doamnă Dunsmore și cățel!
117
00:07:05,466 --> 00:07:07,552
Ce-i asta?
118
00:07:09,095 --> 00:07:12,306
Să arunci mingi în aer și să le prinzi?
119
00:07:12,390 --> 00:07:13,683
Asta e ceva!
120
00:07:13,766 --> 00:07:15,268
Se numește jonglat.
121
00:07:15,351 --> 00:07:18,688
Cadeții din Corpul de Pază
au câte un hobby
122
00:07:18,771 --> 00:07:20,022
și eu fac asta.
123
00:07:20,106 --> 00:07:23,192
Of, Luis a descoperit jonglatul!
124
00:07:23,276 --> 00:07:25,153
Cum o să revină pe drum?
125
00:07:25,236 --> 00:07:26,279
Am o idee!
126
00:07:26,362 --> 00:07:27,780
Fug la patiserie.
127
00:07:34,412 --> 00:07:36,372
De unde au apărut astea?
128
00:07:42,253 --> 00:07:45,465
Trei mingi și trei brioșe?
129
00:07:46,215 --> 00:07:47,550
Hei, stai puțin!
130
00:07:47,633 --> 00:07:51,179
Prăjiturile cu lumânări îmi amintesc ceva.
131
00:07:51,262 --> 00:07:54,307
Vai de mine! Ziua bunicii!
132
00:07:54,390 --> 00:07:55,600
Plec!
133
00:08:01,355 --> 00:08:03,608
Ciocolată dublă cu bombonele.
134
00:08:03,774 --> 00:08:05,067
Delicios eșec!
135
00:08:09,780 --> 00:08:12,825
Acum, Luis sigur merge să ia florile.
136
00:08:12,909 --> 00:08:13,826
Da!
137
00:08:13,910 --> 00:08:15,661
Magazinul e aproape.
138
00:08:15,745 --> 00:08:16,996
Nu îl ratează.
139
00:08:17,079 --> 00:08:18,873
Luis, concentrează-te!
140
00:08:18,956 --> 00:08:20,583
Iei flori de la...
141
00:08:23,127 --> 00:08:24,962
Știam că o să fie așa!
142
00:08:25,046 --> 00:08:27,924
Roboții cuceresc Harmony Harbor.
143
00:08:29,675 --> 00:08:32,887
I-am prevenit! I-am prevenit pe toți!
144
00:08:32,970 --> 00:08:36,182
Ari, ce e cu robotul salvator
pe mașina Donnei?
145
00:08:36,265 --> 00:08:39,060
Mama s-a gândit că e o reclamă bună.
146
00:08:39,143 --> 00:08:42,230
Sigur atrage atenția oamenilor.
147
00:08:42,313 --> 00:08:44,482
„Oameni” însemnând Luis.
148
00:08:50,905 --> 00:08:53,407
Trebuie să-l întoarcem din drum.
149
00:08:53,491 --> 00:08:55,910
Petrecerea e în 30 de minute.
150
00:08:55,993 --> 00:08:57,036
Dar cum?
151
00:08:57,119 --> 00:08:59,956
De fiecare dată, ceva îl distrage.
152
00:09:00,039 --> 00:09:01,207
Stai un pic!
153
00:09:01,290 --> 00:09:02,166
Asta e!
154
00:09:02,250 --> 00:09:05,294
Yuki a spus: „Dă-i clientului ce vrea.”
155
00:09:05,378 --> 00:09:09,340
Luis vrea să se ia
după tot ce vede de pe bicicletă.
156
00:09:09,423 --> 00:09:11,676
Da, asta e problema.
157
00:09:11,759 --> 00:09:14,679
Ce-ar fi dacă,
în loc să eliminăm distragerile,
158
00:09:14,762 --> 00:09:16,597
creăm noi una?
159
00:09:16,681 --> 00:09:18,891
Ca să învingem distragerile,
160
00:09:18,975 --> 00:09:21,102
să devenim o distragere!
161
00:09:21,185 --> 00:09:23,521
Sigur Ari găsește ceva
162
00:09:23,604 --> 00:09:28,234
cu care să îl distragem pe Luis
în doi timpi și trei mișcări.
163
00:09:31,737 --> 00:09:34,198
Unde mergi, robotule?
164
00:09:39,328 --> 00:09:40,538
Acum, Ari!
165
00:09:41,080 --> 00:09:43,624
Știam că o să folosesc altfel asta.
166
00:09:45,459 --> 00:09:49,630
Salutați puterea gustului acru!
167
00:09:51,215 --> 00:09:53,301
O lămâie vorbitoare uriașă?
168
00:09:53,384 --> 00:09:55,803
Și un robot uriaș?
169
00:09:55,886 --> 00:09:57,888
Lămâie sau robot.
170
00:09:58,472 --> 00:10:00,182
Lămâie sau robot?
171
00:10:04,186 --> 00:10:05,980
Scuze, robotule!
172
00:10:06,063 --> 00:10:08,065
Vreau să văd unde merge lămâia.
173
00:10:14,572 --> 00:10:17,742
Ăsta chiar că e un dovleac uimitor!
174
00:10:18,117 --> 00:10:20,953
- Ari, îl pierzi!
- Să încerc ceva!
175
00:10:23,873 --> 00:10:27,084
Lămâia se mișcă bine!
176
00:10:30,463 --> 00:10:34,634
De-asta sunt încântați oamenii
de orele de karate.
177
00:10:36,344 --> 00:10:39,847
Karatistul ăla vrea să iasă din ecran.
178
00:10:39,930 --> 00:10:42,683
Ari, îl pierdem din nou.
179
00:10:43,309 --> 00:10:45,311
Bine, încerc să fac ceva.
180
00:10:53,569 --> 00:10:55,946
Tare!
181
00:11:03,746 --> 00:11:04,830
Domnule Lămâie?
182
00:11:04,914 --> 00:11:06,332
Unde ai plecat?
183
00:11:08,834 --> 00:11:10,753
Magazin? Flori?
184
00:11:11,337 --> 00:11:13,339
A, da!
185
00:11:14,965 --> 00:11:17,259
În sfârșit, ia florile!
186
00:11:17,343 --> 00:11:19,887
Cu Luis nu se știe niciodată.
187
00:11:20,513 --> 00:11:21,806
Hei, frățioare!
188
00:11:21,889 --> 00:11:24,183
Perfect! Ți-ai amintit de flori!
189
00:11:24,266 --> 00:11:26,018
Ca și cum aș fi putut să uit!
190
00:11:26,102 --> 00:11:28,604
Mă controlezi, frate?
191
00:11:28,687 --> 00:11:30,981
Nu, deloc!
192
00:11:31,565 --> 00:11:32,525
Bine, poate.
193
00:11:33,234 --> 00:11:34,193
Nu-i nimic.
194
00:11:34,276 --> 00:11:35,820
Mai bine mergem.
195
00:11:35,903 --> 00:11:37,488
Începe petrecerea.
196
00:11:37,571 --> 00:11:40,199
Nu avem toată ziua.
197
00:11:41,867 --> 00:11:43,786
Misiune îndeplinită.
198
00:11:43,869 --> 00:11:46,122
Vrea cineva o limonadă?
199
00:11:46,205 --> 00:11:50,626
Să salutăm puterea gustului acru!
200
00:11:54,213 --> 00:11:56,090
Primul la picnic câștigă!
201
00:11:56,173 --> 00:11:58,050
Dar totul ține de camuflaj.
202
00:11:58,134 --> 00:12:00,803
Dacă te vede cineva, ieși din joc.
203
00:12:00,886 --> 00:12:02,596
N-o să mă vadă nimeni!
204
00:12:02,680 --> 00:12:04,723
Fug mai repede ca viteza luminii!
205
00:12:05,349 --> 00:12:07,643
Te aștept la sosire!
206
00:12:07,726 --> 00:12:11,939
Pe locuri, fiți gata, start!
207
00:12:40,426 --> 00:12:41,510
Am câștigat!
208
00:12:42,011 --> 00:12:43,345
Bună cursă, Niah!
209
00:12:43,429 --> 00:12:45,681
Nu vreau să schimb subiectul,
210
00:12:45,764 --> 00:12:48,642
dar de ce vine spre noi un astronaut?
211
00:12:54,148 --> 00:12:56,108
Nu e un astronaut.
212
00:12:58,152 --> 00:13:00,863
Salut, Niah și Jax!
213
00:13:02,072 --> 00:13:03,324
Rodney?
214
00:13:03,407 --> 00:13:06,827
Rodney J. Dinkle, apicultor extraordinar,
215
00:13:06,911 --> 00:13:08,037
în slujba voastră.
216
00:13:08,120 --> 00:13:08,954
Stai!
217
00:13:09,038 --> 00:13:11,165
Sunt albine acolo?
218
00:13:11,248 --> 00:13:13,167
Exact. Albine care fac miere.
219
00:13:13,250 --> 00:13:17,588
E o zi așa de frumoasă.
M-am hotărât să duc albinele la plimbare.
220
00:13:17,671 --> 00:13:20,216
Prădătorii albinelor au culori închise.
221
00:13:20,299 --> 00:13:22,009
Apicultorii ca Rodney
222
00:13:22,092 --> 00:13:24,929
poartă alb să nu sperie albinele
și să-l înțepe.
223
00:13:25,012 --> 00:13:27,181
Albinele mele nu mă înțeapă.
224
00:13:27,264 --> 00:13:28,432
Mă iubesc mult.
225
00:13:28,516 --> 00:13:30,851
O iubesc pe fiecare din ele.
226
00:13:30,935 --> 00:13:31,894
Cum ar fi Bruno.
227
00:13:31,977 --> 00:13:34,188
Îi spun „Polenizatorul”.
228
00:13:34,271 --> 00:13:37,358
Și Bubba, este genul puternic, tăcut.
229
00:13:37,441 --> 00:13:40,027
Iar Bertha, ea e regina.
230
00:13:40,569 --> 00:13:42,404
Să vă fac cunoștință.
231
00:13:43,280 --> 00:13:45,824
Au fugit? Am spus ceva?
232
00:13:45,908 --> 00:13:50,287
Bubba, și tu ești un mare polenizator!
233
00:13:50,746 --> 00:13:53,791
Rodney, mergem să căutăm albinele,
234
00:13:53,874 --> 00:13:57,086
iar tu stai lângă stup,
în caz că se întorc.
235
00:13:57,169 --> 00:13:58,879
Bine. Sper să apară repede.
236
00:13:58,963 --> 00:14:01,757
Micuțele mele bâzâitoare s-au pierdut!
237
00:14:01,840 --> 00:14:03,342
Bietele micuțe!
238
00:14:05,553 --> 00:14:06,804
Am totul sub control!
239
00:14:18,482 --> 00:14:20,401
Ponzu, modul misiune!
240
00:14:53,183 --> 00:14:54,226
Niah!
241
00:14:54,310 --> 00:14:55,436
Ari!
242
00:14:55,519 --> 00:14:56,812
Ellie!
243
00:14:56,896 --> 00:14:58,063
Jax!
244
00:14:59,064 --> 00:15:01,358
Echipa Zenko, hai!
245
00:15:01,442 --> 00:15:03,402
Am auzit gongul. Unde este focul?
246
00:15:03,485 --> 00:15:04,904
Rodney a cerut ajutor.
247
00:15:05,696 --> 00:15:09,199
Albinele au plecat din stup
și el e îngrijorat pentru ele.
248
00:15:09,283 --> 00:15:11,368
Albine libere în Harmony Harbor?
249
00:15:11,452 --> 00:15:12,870
Nu e periculos?
250
00:15:12,953 --> 00:15:15,581
Cât timp oamenii nu supără albinele,
251
00:15:15,664 --> 00:15:17,124
albinele nu îi supără.
252
00:15:17,207 --> 00:15:20,836
Albinele au nevoie de o casă sigură,
cum ar fi un stup.
253
00:15:20,920 --> 00:15:23,005
Știți ce am spus mereu:
254
00:15:23,088 --> 00:15:27,176
„Cu cât știi mai multe despre tăiței,
cu-atât gătești mai creativ.”
255
00:15:27,259 --> 00:15:29,428
N-am auzit niciodată asta.
256
00:15:29,511 --> 00:15:34,558
Echipă Zenko! Misiunea e
să aduceți albinele înapoi în stup,
257
00:15:34,642 --> 00:15:36,352
fără ca Rodney să observe.
258
00:15:39,730 --> 00:15:42,566
Ușor, Ponzu!
Întâi, să aducem albinele înapoi,
259
00:15:42,650 --> 00:15:44,610
sau nu vom avea miere.
260
00:15:51,283 --> 00:15:54,244
Bine, hai să găsim albinele
și să le aducem acasă!
261
00:15:54,328 --> 00:15:55,955
Echipa Zenko…
262
00:15:56,038 --> 00:15:57,164
Hai!
263
00:16:03,796 --> 00:16:06,256
Nu văd nicio albină.
264
00:16:06,340 --> 00:16:08,550
Unde să căutăm?
265
00:16:08,634 --> 00:16:12,680
Albinele sunt atrase de flori
și de lucruri dulci.
266
00:16:12,763 --> 00:16:14,848
O petrecere a Societății Floricole?
267
00:16:14,932 --> 00:16:17,851
Unde sunt flori și deserturi dulci?
268
00:16:17,935 --> 00:16:19,687
Da. Cred.
269
00:16:20,312 --> 00:16:23,482
Pentru că e o petrecere în curtea Donnei,
chiar acum.
270
00:16:29,154 --> 00:16:31,198
Ce adunare specială!
271
00:16:31,281 --> 00:16:34,076
Pentru tine, surioară. Ca aura ta.
272
00:16:34,159 --> 00:16:36,537
Și asta e pentru tine, dle T.
273
00:16:36,620 --> 00:16:38,706
Nu poți să ai o Societate Floricolă
274
00:16:38,789 --> 00:16:42,334
fără flori, flori și mai multe flori,
nu-i așa?
275
00:16:42,418 --> 00:16:43,919
Mulțumesc, Fawna.
276
00:16:44,503 --> 00:16:46,130
E superbă!
277
00:16:46,213 --> 00:16:47,339
Perfect!
278
00:16:51,010 --> 00:16:51,927
La fix!
279
00:16:52,011 --> 00:16:55,305
Sau, aș spune, am găsit mierea.
280
00:16:55,389 --> 00:16:58,142
Chiar le place să miroasă florile.
281
00:16:58,225 --> 00:17:02,271
Albinele duc polen din floare în floare
cu picioarele lor.
282
00:17:02,354 --> 00:17:03,856
Cum le ducem înapoi
283
00:17:03,939 --> 00:17:06,233
în stupul lui Rodney fără să deranjăm?
284
00:17:06,316 --> 00:17:08,110
- Mă ocup de asta.
- Ușor!
285
00:17:25,419 --> 00:17:27,129
Am adunat toate albinele.
286
00:17:27,212 --> 00:17:29,590
Misiunea asta e intensă.
287
00:17:29,673 --> 00:17:31,508
Cum rămâne cu ce am spus?
288
00:17:31,592 --> 00:17:33,135
Să nu supărăm albinele?
289
00:17:33,218 --> 00:17:35,179
O, par supărate?
290
00:17:35,929 --> 00:17:38,766
Albinele astea sunt clar supărate!
291
00:17:38,849 --> 00:17:41,602
Atenție! E timpul să tăiem tortul!
292
00:17:41,685 --> 00:17:44,980
E cu hibiscus și lavandă,
cu glazură de miere.
293
00:17:47,858 --> 00:17:49,568
E un tort făcut din flori!
294
00:17:49,651 --> 00:17:50,861
O, nu!
295
00:17:52,071 --> 00:17:55,157
Cine vrea prima felie?
296
00:17:57,951 --> 00:18:00,329
Hai, e delicios!
297
00:18:00,954 --> 00:18:01,789
Albine!
298
00:18:09,797 --> 00:18:12,508
Îmi pare rău! E vina mea!
299
00:18:12,591 --> 00:18:15,385
Nu-i nimic.
Trebuie să adunăm albinele din nou
300
00:18:15,469 --> 00:18:16,970
și să le ducem înapoi.
301
00:18:17,054 --> 00:18:19,556
O să găsim o cale să nu le supărăm.
302
00:18:19,640 --> 00:18:22,559
Albinele merg unde merge regina?
303
00:18:22,643 --> 00:18:25,687
Da. Lucrătoarele o urmează pe regină.
304
00:18:25,771 --> 00:18:27,815
Iar reginelor le plac…
305
00:18:28,398 --> 00:18:30,025
Florile violet!
306
00:18:30,109 --> 00:18:31,819
Ca panseluțele acelea.
307
00:18:35,114 --> 00:18:37,699
Pentru Măria Sa, regina Bertha!
308
00:18:37,783 --> 00:18:38,784
Perfect!
309
00:18:38,867 --> 00:18:41,745
Acum, să facem din cutia asta
un stup temporar.
310
00:18:43,997 --> 00:18:45,582
Uite, merge trucul!
311
00:18:45,666 --> 00:18:46,708
Iat-o!
312
00:18:46,792 --> 00:18:48,961
Salutări, Majestate!
313
00:18:49,044 --> 00:18:50,295
Cum o recunoști?
314
00:18:50,379 --> 00:18:52,714
Reginele albine sunt mai mari.
315
00:18:52,798 --> 00:18:55,008
E mare. Și frumoasă!
316
00:18:55,092 --> 00:18:57,386
Vezi cum Bertha își umflă abdomenul?
317
00:18:57,469 --> 00:18:58,762
- Adică fundul?
- Da.
318
00:18:58,846 --> 00:19:01,098
Regina emană mirosuri numite feromoni,
319
00:19:01,181 --> 00:19:03,642
care le spun albinelor să o urmeze.
320
00:19:05,769 --> 00:19:07,938
Incredibil!
321
00:19:08,021 --> 00:19:08,897
Chiar e!
322
00:19:08,981 --> 00:19:12,192
Să-i ducem frumusețile astea lui Rodney.
323
00:19:12,276 --> 00:19:14,945
Sunt sigură că e îngrijorat pentru ele.
324
00:19:26,290 --> 00:19:28,041
Te iubesc. Bubba!
325
00:19:28,125 --> 00:19:30,460
O, da, te iubesc!
326
00:19:30,544 --> 00:19:32,880
Când nu bâzâi
327
00:19:32,963 --> 00:19:34,715
Sunt trist și deprimat.
328
00:19:34,798 --> 00:19:37,092
La fel e și cu Bruno
329
00:19:37,176 --> 00:19:39,219
Și întreaga echipă Dinkle
330
00:19:39,303 --> 00:19:41,555
O, albinuțelor,
331
00:19:41,638 --> 00:19:45,142
Vă iubesc!
332
00:19:52,774 --> 00:19:54,985
Vine cineva!
333
00:19:55,068 --> 00:19:57,988
O, Glitzy, ce zi minunată!
334
00:19:58,071 --> 00:20:00,824
Trebuie să fac un selfie.
335
00:20:02,201 --> 00:20:04,536
Ăsta tare-mi place!
336
00:20:16,715 --> 00:20:18,091
Luis și Gabriel!
337
00:20:24,890 --> 00:20:26,850
Elanului i-ar prinde bine un ras.
338
00:20:42,866 --> 00:20:43,951
Theo,
339
00:20:44,034 --> 00:20:45,244
pasă lungă!
340
00:20:55,337 --> 00:20:56,797
Încă puțin.
341
00:20:56,880 --> 00:20:58,215
Aproape am ajuns.
342
00:20:58,298 --> 00:21:01,927
Dar cum punem albinele în stup
fără să observe Rodney?
343
00:21:03,178 --> 00:21:05,597
Nu o să plece de lângă stup.
344
00:21:05,681 --> 00:21:06,723
Stai puțin!
345
00:21:06,807 --> 00:21:08,433
Ții minte ce a spus Yuki?
346
00:21:09,017 --> 00:21:12,938
„Cu cât știi mai multe despre tăiței,
cu atât gătești mai creativ.”
347
00:21:13,563 --> 00:21:16,984
Da! Poate prin tăiței a vrut
să spună albine.
348
00:21:17,067 --> 00:21:19,111
Spune-ne mai multe despre albine!
349
00:21:19,194 --> 00:21:21,571
Ceva ce ne-ar putea ajuta.
350
00:21:21,655 --> 00:21:22,531
Bine.
351
00:21:22,614 --> 00:21:23,991
Albinele au cinci ochi.
352
00:21:24,074 --> 00:21:26,243
Regina depune 2.000 de ouă pe zi.
353
00:21:26,326 --> 00:21:27,953
Albinele zboară cu 32 km/h.
354
00:21:28,036 --> 00:21:30,080
Apicultorii le calmează cu fum.
355
00:21:30,163 --> 00:21:31,206
Și albinele au…
356
00:21:31,290 --> 00:21:33,000
Stai! Faza cu fumul.
357
00:21:33,083 --> 00:21:36,920
Rodney are ceva pentru făcut fum?
358
00:21:39,840 --> 00:21:41,049
Da, are sigur.
359
00:21:41,133 --> 00:21:42,259
Grozav!
360
00:21:42,342 --> 00:21:45,387
Am găsit ultimul ingredient din rețetă.
361
00:21:47,097 --> 00:21:48,432
Ce de întrebări!
362
00:21:48,515 --> 00:21:49,766
Unde sunt albinele?
363
00:21:49,850 --> 00:21:51,310
De ce au plecat?
364
00:21:51,393 --> 00:21:52,936
Când se întorc?
365
00:21:53,020 --> 00:21:54,688
Ce e cu fumul ăsta?
366
00:21:58,233 --> 00:21:59,901
A pornit cineva afumătoarea?
367
00:21:59,985 --> 00:22:01,194
Ce se întâmplă?
368
00:22:02,404 --> 00:22:04,031
De ce mi-e poftă de grătar?
369
00:22:09,745 --> 00:22:12,289
Zgomotul ăsta! Sună ca un bâzâit!
370
00:22:13,790 --> 00:22:15,542
Bertha! Bubba!
371
00:22:15,625 --> 00:22:18,962
Sunteți în siguranță!
V-ați întors! Mă iubiți!
372
00:22:19,046 --> 00:22:21,715
Chiar mă iubesc!
373
00:22:25,802 --> 00:22:27,846
Hei, ați avut dreptate!
374
00:22:27,929 --> 00:22:29,848
Toate albinele mele s-au întors.
375
00:22:29,931 --> 00:22:31,475
Grozav, Rodney!
376
00:22:31,558 --> 00:22:33,477
Cred că le-a fost dor de tine.
377
00:22:33,560 --> 00:22:37,814
Și Yuki, am un borcan de miere
proaspătă pentru tine.
378
00:22:37,898 --> 00:22:39,024
Mulțumesc!
379
00:22:49,868 --> 00:22:51,495
Ați auzit?
380
00:22:51,578 --> 00:22:52,913
Cinci stele!
381
00:22:55,665 --> 00:22:58,085
Hai, hai, hai, hai!
382
00:22:59,544 --> 00:23:01,838
Echipa Zenko, hai!
383
00:23:05,342 --> 00:23:07,177
Zenko, hai!
384
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
Echipa Zenko, hai!
385
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Subtitrarea: Dana Hădăreanu