1 00:00:09,300 --> 00:00:10,927 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:24,232 --> 00:00:26,359 ‪Hai, hai, hai, hai! 3 00:00:28,194 --> 00:00:29,904 ‪Echipa Zenko, hai! 4 00:00:37,162 --> 00:00:39,372 ‪Hai, hai, hai, hai! 5 00:00:46,671 --> 00:00:47,797 ‪Zenko, hai! 6 00:00:47,881 --> 00:00:50,550 ‪- Hai, hai, hai, hai! ‪- Echipa Zenko, hai! 7 00:00:52,135 --> 00:00:54,679 ‪Vezi cum e! Viața la volan. 8 00:00:54,763 --> 00:00:56,598 ‪Bate palma, fabulos! 9 00:00:57,557 --> 00:00:58,641 ‪Da! 10 00:00:59,392 --> 00:01:01,227 ‪Ce șmecherie, Ari! 11 00:01:01,311 --> 00:01:02,937 ‪Frățioare, ce faci? 12 00:01:03,021 --> 00:01:03,855 ‪Nimic. 13 00:01:03,938 --> 00:01:07,692 ‪Mă uit la Ari care se mișcă fantastic. 14 00:01:08,109 --> 00:01:12,197 ‪Ziua bunicii. Florile? ‪Tu trebuia să le cumperi. 15 00:01:12,280 --> 00:01:14,365 ‪A, da, de la magazin. 16 00:01:14,449 --> 00:01:15,950 ‪Am uitat complet. 17 00:01:16,034 --> 00:01:19,162 ‪Bunica își dorește flori de ziua ei. 18 00:01:19,871 --> 00:01:21,247 ‪Nicio grijă, frate! 19 00:01:21,331 --> 00:01:22,415 ‪Mă ocup eu! 20 00:01:22,499 --> 00:01:24,834 ‪Hai! Petrecerea e într-o oră. 21 00:01:24,918 --> 00:01:26,419 ‪Merg să iau tortul. 22 00:01:27,545 --> 00:01:28,671 ‪Un fluture! 23 00:01:29,214 --> 00:01:31,090 ‪Bună, porumbelule! 24 00:01:31,174 --> 00:01:33,218 ‪Vrei să ne întrecem? 25 00:01:34,636 --> 00:01:37,305 ‪Luis nu prea respectă planul. 26 00:01:37,388 --> 00:01:38,264 ‪Așa e! 27 00:01:38,348 --> 00:01:41,434 ‪Dacă nu ia florile pentru ziua bunicii, 28 00:01:41,518 --> 00:01:42,685 ‪să îl ajutăm. 29 00:01:42,769 --> 00:01:43,728 ‪Da. 30 00:01:43,812 --> 00:01:45,104 ‪În stilul Zenko. 31 00:02:04,999 --> 00:02:06,918 ‪Ponzu, modul misiune! 32 00:02:39,409 --> 00:02:40,743 ‪Niah! 33 00:02:40,827 --> 00:02:41,953 ‪Ari! 34 00:02:42,036 --> 00:02:43,329 ‪Ellie! 35 00:02:43,413 --> 00:02:44,581 ‪Jax! 36 00:02:45,623 --> 00:02:47,959 ‪Echipa Zenko, hai! 37 00:02:48,042 --> 00:02:50,170 ‪Am auzit gongul. Unde este focul? 38 00:02:50,253 --> 00:02:51,087 ‪E Luis. 39 00:02:51,171 --> 00:02:53,423 ‪Curând începe petrecerea bunicii lui. 40 00:02:53,506 --> 00:02:56,092 ‪El trebuie să-i aducă flori. 41 00:02:56,175 --> 00:02:57,260 ‪Dar… 42 00:02:57,343 --> 00:02:58,720 ‪Ăla e Luis? 43 00:02:58,803 --> 00:03:00,513 ‪A greșit drumul. 44 00:03:02,724 --> 00:03:04,267 ‪Da. Îl știți pe Luis. 45 00:03:04,350 --> 00:03:07,270 ‪Nu le are cu... atenția. 46 00:03:07,353 --> 00:03:10,440 ‪Echipă Zenko, ai o misiune! 47 00:03:10,523 --> 00:03:12,942 ‪Păziți-l pe Luis, să ia florile 48 00:03:13,026 --> 00:03:15,069 ‪la timp pentru bunica. 49 00:03:15,153 --> 00:03:16,487 ‪O să fie greu! 50 00:03:16,571 --> 00:03:19,073 ‪Vă spun un secret de familie, 51 00:03:19,157 --> 00:03:21,659 ‪spus de stră-stră-bunica mea. 52 00:03:22,744 --> 00:03:26,039 ‪Sunteți primii cărora li-l spun. 53 00:03:27,749 --> 00:03:30,960 ‪Trebuie să-i dai clientului ce vrea. 54 00:03:32,211 --> 00:03:34,797 ‪Am mai auzit asta. 55 00:03:38,593 --> 00:03:40,136 ‪Ponzu e bine? 56 00:03:40,220 --> 00:03:43,097 ‪O, asta o să îl distreze ore în șir. 57 00:03:43,181 --> 00:03:46,142 ‪Hai, echipă! ‪Să-l ghidăm pe Luis spre magazin. 58 00:03:46,226 --> 00:03:48,311 ‪Echipa Zenko, hai! 59 00:03:52,273 --> 00:03:53,233 ‪Abandonezi? 60 00:03:53,942 --> 00:03:54,776 ‪Eu câștig. 61 00:03:55,485 --> 00:03:57,654 ‪Ei bine, e timpul să… 62 00:03:57,737 --> 00:04:00,240 ‪mă abat din drum. 63 00:04:00,323 --> 00:04:02,659 ‪Traseul ăsta e belea! 64 00:04:02,742 --> 00:04:05,662 ‪Am crezut că merge să ia florile. 65 00:04:05,745 --> 00:04:09,165 ‪Știu cum să îl facem să se întoarcă! ‪Haideți! 66 00:04:12,502 --> 00:04:15,004 ‪Îmi plac denivelările! 67 00:04:15,797 --> 00:04:18,508 ‪Vine! Momentul pentru o hologramă! 68 00:04:18,591 --> 00:04:20,718 ‪Poate câțiva copaci. 69 00:04:25,139 --> 00:04:28,226 ‪Cine a pus copacii în drum? 70 00:04:30,019 --> 00:04:31,229 ‪Nicio problemă. 71 00:04:32,647 --> 00:04:33,940 ‪Nu e destul. 72 00:04:34,023 --> 00:04:36,109 ‪Să îi amintim de flori. 73 00:04:36,192 --> 00:04:37,360 ‪Bună idee! 74 00:04:37,443 --> 00:04:39,988 ‪O hologramă cu flori e gata. 75 00:04:42,782 --> 00:04:44,200 ‪Ce flori frumoase! 76 00:04:44,909 --> 00:04:46,786 ‪Florile bunicii! 77 00:04:52,125 --> 00:04:54,252 ‪Vai, Luis e ultrarapid! 78 00:04:57,505 --> 00:04:58,798 ‪A luat-o la stânga. 79 00:04:59,549 --> 00:05:01,426 ‪Nu ținem pasul. O sun pe Yuki. 80 00:05:02,343 --> 00:05:03,594 ‪Sunt Yuki. 81 00:05:03,970 --> 00:05:06,597 ‪Nu, Ponzu, nu schimbăm canalul! 82 00:05:06,681 --> 00:05:08,224 ‪Îl urmărim pe Luis. 83 00:05:08,308 --> 00:05:11,227 ‪În sfârșit e pe drumul bun. 84 00:05:11,853 --> 00:05:14,063 ‪Of, iar l-a distras ceva. 85 00:05:14,147 --> 00:05:15,523 ‪Ce să facem? 86 00:05:15,606 --> 00:05:17,984 ‪Încercați să îl înconjurați. 87 00:05:18,067 --> 00:05:19,986 ‪Da, bună idee! 88 00:05:21,821 --> 00:05:25,074 ‪Și grăbiți-vă! Ponzu se agită foarte tare. 89 00:05:27,702 --> 00:05:29,871 ‪Bine, să ne împrăștiem. 90 00:05:48,264 --> 00:05:50,224 ‪Bun. Îl văd pe Luis. 91 00:05:54,228 --> 00:05:55,980 ‪Bună, Glitzy, fetițo! 92 00:05:59,233 --> 00:06:01,652 ‪Glitzy se ridică în două labe? 93 00:06:01,736 --> 00:06:03,404 ‪Ce tare! 94 00:06:03,488 --> 00:06:04,864 ‪Ce drăguț! 95 00:06:04,947 --> 00:06:07,158 ‪Ești talentată, Glitzy! 96 00:06:07,241 --> 00:06:08,910 ‪Să fac o poză! 97 00:06:11,037 --> 00:06:11,913 ‪Problemă! 98 00:06:11,996 --> 00:06:13,706 ‪E cu Rona și Glitzy. 99 00:06:13,790 --> 00:06:15,625 ‪L-a distras cățelușul. 100 00:06:16,042 --> 00:06:17,126 ‪Am o idee. 101 00:06:17,210 --> 00:06:20,213 ‪Ari, mama ta are hârtie pentru cadouri? 102 00:06:20,296 --> 00:06:21,130 ‪Da, sigur. 103 00:06:21,214 --> 00:06:23,883 ‪Perfect. Ellie, mă duc acolo. 104 00:06:25,343 --> 00:06:27,345 ‪Vai, Glitzy! 105 00:06:31,307 --> 00:06:32,350 ‪Cât pe ce! 106 00:06:32,433 --> 00:06:33,976 ‪Încearcă, Glitzy! 107 00:06:34,060 --> 00:06:35,103 ‪Stai puțin! 108 00:06:36,646 --> 00:06:39,232 ‪Hai să vă fac o fotografie. 109 00:06:42,652 --> 00:06:43,861 ‪„La mulți ani”? 110 00:06:43,945 --> 00:06:46,447 ‪Dar ziua mea e peste o lună. 111 00:06:47,156 --> 00:06:49,158 ‪Stai puțin! 112 00:06:49,242 --> 00:06:51,452 ‪Știu a cui zi e azi! 113 00:06:51,536 --> 00:06:52,870 ‪A bunicii mele. 114 00:06:52,954 --> 00:06:55,039 ‪O, da, florile ei! 115 00:06:55,123 --> 00:06:56,541 ‪Trebuie să plec. 116 00:06:56,624 --> 00:06:59,627 ‪Pe curând, doamnă Dunsmore și cățel! 117 00:07:05,466 --> 00:07:07,552 ‪Ce-i asta? 118 00:07:09,095 --> 00:07:12,306 ‪Să arunci mingi în aer și să le prinzi? 119 00:07:12,390 --> 00:07:13,683 ‪Asta e ceva! 120 00:07:13,766 --> 00:07:15,268 ‪Se numește jonglat. 121 00:07:15,351 --> 00:07:18,688 ‪Cadeții din Corpul de Pază ‪au câte un hobby 122 00:07:18,771 --> 00:07:20,022 ‪și eu fac asta. 123 00:07:20,106 --> 00:07:23,192 ‪Of, Luis a descoperit jonglatul! 124 00:07:23,276 --> 00:07:25,153 ‪Cum o să revină pe drum? 125 00:07:25,236 --> 00:07:26,279 ‪Am o idee! 126 00:07:26,362 --> 00:07:27,780 ‪Fug la patiserie. 127 00:07:34,412 --> 00:07:36,372 ‪De unde au apărut astea? 128 00:07:42,253 --> 00:07:45,465 ‪Trei mingi și trei brioșe? 129 00:07:46,215 --> 00:07:47,550 ‪Hei, stai puțin! 130 00:07:47,633 --> 00:07:51,179 ‪Prăjiturile cu lumânări îmi amintesc ceva. 131 00:07:51,262 --> 00:07:54,307 ‪Vai de mine! Ziua bunicii! 132 00:07:54,390 --> 00:07:55,600 ‪Plec! 133 00:08:01,355 --> 00:08:03,608 ‪Ciocolată dublă cu bombonele. 134 00:08:03,774 --> 00:08:05,067 ‪Delicios eșec! 135 00:08:09,780 --> 00:08:12,825 ‪Acum, Luis sigur merge să ia florile. 136 00:08:12,909 --> 00:08:13,826 ‪Da! 137 00:08:13,910 --> 00:08:15,661 ‪Magazinul e aproape. 138 00:08:15,745 --> 00:08:16,996 ‪Nu îl ratează. 139 00:08:17,079 --> 00:08:18,873 ‪Luis, concentrează-te! 140 00:08:18,956 --> 00:08:20,583 ‪Iei flori de la... 141 00:08:23,127 --> 00:08:24,962 ‪Știam că o să fie așa! 142 00:08:25,046 --> 00:08:27,924 ‪Roboții cuceresc Harmony Harbor. 143 00:08:29,675 --> 00:08:32,887 ‪I-am prevenit! I-am prevenit pe toți! 144 00:08:32,970 --> 00:08:36,182 ‪Ari, ce e cu robotul salvator ‪pe mașina Donnei? 145 00:08:36,265 --> 00:08:39,060 ‪Mama s-a gândit că e o reclamă bună. 146 00:08:39,143 --> 00:08:42,230 ‪Sigur atrage atenția oamenilor. 147 00:08:42,313 --> 00:08:44,482 ‪„Oameni” însemnând Luis. 148 00:08:50,905 --> 00:08:53,407 ‪Trebuie să-l întoarcem din drum. 149 00:08:53,491 --> 00:08:55,910 ‪Petrecerea e în 30 de minute. 150 00:08:55,993 --> 00:08:57,036 ‪Dar cum? 151 00:08:57,119 --> 00:08:59,956 ‪De fiecare dată, ceva îl distrage. 152 00:09:00,039 --> 00:09:01,207 ‪Stai un pic! 153 00:09:01,290 --> 00:09:02,166 ‪Asta e! 154 00:09:02,250 --> 00:09:05,294 ‪Yuki a spus: „Dă-i clientului ce vrea.” 155 00:09:05,378 --> 00:09:09,340 ‪Luis vrea să se ia ‪după tot ce vede de pe bicicletă. 156 00:09:09,423 --> 00:09:11,676 ‪Da, asta e problema. 157 00:09:11,759 --> 00:09:14,679 ‪Ce-ar fi dacă, ‪în loc să eliminăm distragerile, 158 00:09:14,762 --> 00:09:16,597 ‪creăm noi una? 159 00:09:16,681 --> 00:09:18,891 ‪Ca să învingem distragerile, 160 00:09:18,975 --> 00:09:21,102 ‪să devenim o distragere! 161 00:09:21,185 --> 00:09:23,521 ‪Sigur Ari găsește ceva 162 00:09:23,604 --> 00:09:28,234 ‪cu care să îl distragem pe Luis ‪în doi timpi și trei mișcări. 163 00:09:31,737 --> 00:09:34,198 ‪Unde mergi, robotule? 164 00:09:39,328 --> 00:09:40,538 ‪Acum, Ari! 165 00:09:41,080 --> 00:09:43,624 ‪Știam că o să folosesc altfel asta. 166 00:09:45,459 --> 00:09:49,630 ‪Salutați puterea gustului acru! 167 00:09:51,215 --> 00:09:53,301 ‪O lămâie vorbitoare uriașă? 168 00:09:53,384 --> 00:09:55,803 ‪Și un robot uriaș? 169 00:09:55,886 --> 00:09:57,888 ‪Lămâie sau robot. 170 00:09:58,472 --> 00:10:00,182 ‪Lămâie sau robot? 171 00:10:04,186 --> 00:10:05,980 ‪Scuze, robotule! 172 00:10:06,063 --> 00:10:08,065 ‪Vreau să văd unde merge lămâia. 173 00:10:14,572 --> 00:10:17,742 ‪Ăsta chiar că e un dovleac uimitor! 174 00:10:18,117 --> 00:10:20,953 ‪- Ari, îl pierzi! ‪- Să încerc ceva! 175 00:10:23,873 --> 00:10:27,084 ‪Lămâia se mișcă bine! 176 00:10:30,463 --> 00:10:34,634 ‪De-asta sunt încântați oamenii ‪de orele de karate. 177 00:10:36,344 --> 00:10:39,847 ‪Karatistul ăla vrea să iasă din ecran. 178 00:10:39,930 --> 00:10:42,683 ‪Ari, îl pierdem din nou. 179 00:10:43,309 --> 00:10:45,311 ‪Bine, încerc să fac ceva. 180 00:10:53,569 --> 00:10:55,946 ‪Tare! 181 00:11:03,746 --> 00:11:04,830 ‪Domnule Lămâie? 182 00:11:04,914 --> 00:11:06,332 ‪Unde ai plecat? 183 00:11:08,834 --> 00:11:10,753 ‪Magazin? Flori? 184 00:11:11,337 --> 00:11:13,339 ‪A, da! 185 00:11:14,965 --> 00:11:17,259 ‪În sfârșit, ia florile! 186 00:11:17,343 --> 00:11:19,887 ‪Cu Luis nu se știe niciodată. 187 00:11:20,513 --> 00:11:21,806 ‪Hei, frățioare! 188 00:11:21,889 --> 00:11:24,183 ‪Perfect! Ți-ai amintit de flori! 189 00:11:24,266 --> 00:11:26,018 ‪Ca și cum aș fi putut să uit! 190 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 ‪Mă controlezi, frate? 191 00:11:28,687 --> 00:11:30,981 ‪Nu, deloc! 192 00:11:31,565 --> 00:11:32,525 ‪Bine, poate. 193 00:11:33,234 --> 00:11:34,193 ‪Nu-i nimic. 194 00:11:34,276 --> 00:11:35,820 ‪Mai bine mergem. 195 00:11:35,903 --> 00:11:37,488 ‪Începe petrecerea. 196 00:11:37,571 --> 00:11:40,199 ‪Nu avem toată ziua. 197 00:11:41,867 --> 00:11:43,786 ‪Misiune îndeplinită. 198 00:11:43,869 --> 00:11:46,122 ‪Vrea cineva o limonadă? 199 00:11:46,205 --> 00:11:50,626 ‪Să salutăm puterea gustului acru! 200 00:11:54,213 --> 00:11:56,090 ‪Primul la picnic câștigă! 201 00:11:56,173 --> 00:11:58,050 ‪Dar totul ține de camuflaj. 202 00:11:58,134 --> 00:12:00,803 ‪Dacă te vede cineva, ieși din joc. 203 00:12:00,886 --> 00:12:02,596 ‪N-o să mă vadă nimeni! 204 00:12:02,680 --> 00:12:04,723 ‪Fug mai repede ca viteza luminii! 205 00:12:05,349 --> 00:12:07,643 ‪Te aștept la sosire! 206 00:12:07,726 --> 00:12:11,939 ‪Pe locuri, fiți gata, start! 207 00:12:40,426 --> 00:12:41,510 ‪Am câștigat! 208 00:12:42,011 --> 00:12:43,345 ‪Bună cursă, Niah! 209 00:12:43,429 --> 00:12:45,681 ‪Nu vreau să schimb subiectul, 210 00:12:45,764 --> 00:12:48,642 ‪dar de ce vine spre noi un astronaut? 211 00:12:54,148 --> 00:12:56,108 ‪Nu e un astronaut. 212 00:12:58,152 --> 00:13:00,863 ‪Salut, Niah și Jax! 213 00:13:02,072 --> 00:13:03,324 ‪Rodney? 214 00:13:03,407 --> 00:13:06,827 ‪Rodney J. Dinkle, apicultor extraordinar, 215 00:13:06,911 --> 00:13:08,037 ‪în slujba voastră. 216 00:13:08,120 --> 00:13:08,954 ‪Stai! 217 00:13:09,038 --> 00:13:11,165 ‪Sunt albine acolo? 218 00:13:11,248 --> 00:13:13,167 ‪Exact. Albine care fac miere. 219 00:13:13,250 --> 00:13:17,588 ‪E o zi așa de frumoasă. ‪M-am hotărât să duc albinele la plimbare. 220 00:13:17,671 --> 00:13:20,216 ‪Prădătorii albinelor au culori închise. 221 00:13:20,299 --> 00:13:22,009 ‪Apicultorii ca Rodney 222 00:13:22,092 --> 00:13:24,929 ‪poartă alb să nu sperie albinele ‪și să-l înțepe. 223 00:13:25,012 --> 00:13:27,181 ‪Albinele mele nu mă înțeapă. 224 00:13:27,264 --> 00:13:28,432 ‪Mă iubesc mult. 225 00:13:28,516 --> 00:13:30,851 ‪O iubesc pe fiecare din ele. 226 00:13:30,935 --> 00:13:31,894 ‪Cum ar fi Bruno. 227 00:13:31,977 --> 00:13:34,188 ‪Îi spun „Polenizatorul”. 228 00:13:34,271 --> 00:13:37,358 ‪Și Bubba, este genul puternic, tăcut. 229 00:13:37,441 --> 00:13:40,027 ‪Iar Bertha, ea e regina. 230 00:13:40,569 --> 00:13:42,404 ‪Să vă fac cunoștință. 231 00:13:43,280 --> 00:13:45,824 ‪Au fugit? Am spus ceva? 232 00:13:45,908 --> 00:13:50,287 ‪Bubba, și tu ești un mare polenizator! 233 00:13:50,746 --> 00:13:53,791 ‪Rodney, mergem să căutăm albinele, 234 00:13:53,874 --> 00:13:57,086 ‪iar tu stai lângă stup, ‪în caz că se întorc. 235 00:13:57,169 --> 00:13:58,879 ‪Bine. Sper să apară repede. 236 00:13:58,963 --> 00:14:01,757 ‪Micuțele mele bâzâitoare s-au pierdut! 237 00:14:01,840 --> 00:14:03,342 ‪Bietele micuțe! 238 00:14:05,553 --> 00:14:06,804 ‪Am totul sub control! 239 00:14:18,482 --> 00:14:20,401 ‪Ponzu, modul misiune! 240 00:14:53,183 --> 00:14:54,226 ‪Niah! 241 00:14:54,310 --> 00:14:55,436 ‪Ari! 242 00:14:55,519 --> 00:14:56,812 ‪Ellie! 243 00:14:56,896 --> 00:14:58,063 ‪Jax! 244 00:14:59,064 --> 00:15:01,358 ‪Echipa Zenko, hai! 245 00:15:01,442 --> 00:15:03,402 ‪Am auzit gongul. Unde este focul? 246 00:15:03,485 --> 00:15:04,904 ‪Rodney a cerut ajutor. 247 00:15:05,696 --> 00:15:09,199 ‪Albinele au plecat din stup ‪și el e îngrijorat pentru ele. 248 00:15:09,283 --> 00:15:11,368 ‪Albine libere în Harmony Harbor? 249 00:15:11,452 --> 00:15:12,870 ‪Nu e periculos? 250 00:15:12,953 --> 00:15:15,581 ‪Cât timp oamenii nu supără albinele, 251 00:15:15,664 --> 00:15:17,124 ‪albinele nu îi supără. 252 00:15:17,207 --> 00:15:20,836 ‪Albinele au nevoie de o casă sigură, ‪cum ar fi un stup. 253 00:15:20,920 --> 00:15:23,005 ‪Știți ce am spus mereu: 254 00:15:23,088 --> 00:15:27,176 ‪„Cu cât știi mai multe despre tăiței, ‪cu-atât gătești mai creativ.” 255 00:15:27,259 --> 00:15:29,428 ‪N-am auzit niciodată asta. 256 00:15:29,511 --> 00:15:34,558 ‪Echipă Zenko! Misiunea e ‪să aduceți albinele înapoi în stup, 257 00:15:34,642 --> 00:15:36,352 ‪fără ca Rodney să observe. 258 00:15:39,730 --> 00:15:42,566 ‪Ușor, Ponzu! ‪Întâi, să aducem albinele înapoi, 259 00:15:42,650 --> 00:15:44,610 ‪sau nu vom avea miere. 260 00:15:51,283 --> 00:15:54,244 ‪Bine, hai să găsim albinele ‪și să le aducem acasă! 261 00:15:54,328 --> 00:15:55,955 ‪Echipa Zenko… 262 00:15:56,038 --> 00:15:57,164 ‪Hai! 263 00:16:03,796 --> 00:16:06,256 ‪Nu văd nicio albină. 264 00:16:06,340 --> 00:16:08,550 ‪Unde să căutăm? 265 00:16:08,634 --> 00:16:12,680 ‪Albinele sunt atrase de flori ‪și de lucruri dulci. 266 00:16:12,763 --> 00:16:14,848 ‪O petrecere a Societății Floricole? 267 00:16:14,932 --> 00:16:17,851 ‪Unde sunt flori și deserturi dulci? 268 00:16:17,935 --> 00:16:19,687 ‪Da. Cred. 269 00:16:20,312 --> 00:16:23,482 ‪Pentru că e o petrecere în curtea Donnei, ‪chiar acum. 270 00:16:29,154 --> 00:16:31,198 ‪Ce adunare specială! 271 00:16:31,281 --> 00:16:34,076 ‪Pentru tine, surioară. Ca aura ta. 272 00:16:34,159 --> 00:16:36,537 ‪Și asta e pentru tine, dle T. 273 00:16:36,620 --> 00:16:38,706 ‪Nu poți să ai o Societate Floricolă 274 00:16:38,789 --> 00:16:42,334 ‪fără flori, flori și mai multe flori, ‪nu-i așa? 275 00:16:42,418 --> 00:16:43,919 ‪Mulțumesc, Fawna. 276 00:16:44,503 --> 00:16:46,130 ‪E superbă! 277 00:16:46,213 --> 00:16:47,339 ‪Perfect! 278 00:16:51,010 --> 00:16:51,927 ‪La fix! 279 00:16:52,011 --> 00:16:55,305 ‪Sau, aș spune, am găsit mierea. 280 00:16:55,389 --> 00:16:58,142 ‪Chiar le place să miroasă florile. 281 00:16:58,225 --> 00:17:02,271 ‪Albinele duc polen din floare în floare ‪cu picioarele lor. 282 00:17:02,354 --> 00:17:03,856 ‪Cum le ducem înapoi 283 00:17:03,939 --> 00:17:06,233 ‪în stupul lui Rodney fără să deranjăm? 284 00:17:06,316 --> 00:17:08,110 ‪- Mă ocup de asta. ‪- Ușor! 285 00:17:25,419 --> 00:17:27,129 ‪Am adunat toate albinele. 286 00:17:27,212 --> 00:17:29,590 ‪Misiunea asta e intensă. 287 00:17:29,673 --> 00:17:31,508 ‪Cum rămâne cu ce am spus? 288 00:17:31,592 --> 00:17:33,135 ‪Să nu supărăm albinele? 289 00:17:33,218 --> 00:17:35,179 ‪O, par supărate? 290 00:17:35,929 --> 00:17:38,766 ‪Albinele astea sunt clar supărate! 291 00:17:38,849 --> 00:17:41,602 ‪Atenție! E timpul să tăiem tortul! 292 00:17:41,685 --> 00:17:44,980 ‪E cu hibiscus și lavandă, ‪cu glazură de miere. 293 00:17:47,858 --> 00:17:49,568 ‪E un tort făcut din flori! 294 00:17:49,651 --> 00:17:50,861 ‪O, nu! 295 00:17:52,071 --> 00:17:55,157 ‪Cine vrea prima felie? 296 00:17:57,951 --> 00:18:00,329 ‪Hai, e delicios! 297 00:18:00,954 --> 00:18:01,789 ‪Albine! 298 00:18:09,797 --> 00:18:12,508 ‪Îmi pare rău! E vina mea! 299 00:18:12,591 --> 00:18:15,385 ‪Nu-i nimic. ‪Trebuie să adunăm albinele din nou 300 00:18:15,469 --> 00:18:16,970 ‪și să le ducem înapoi. 301 00:18:17,054 --> 00:18:19,556 ‪O să găsim o cale să nu le supărăm. 302 00:18:19,640 --> 00:18:22,559 ‪Albinele merg unde merge regina? 303 00:18:22,643 --> 00:18:25,687 ‪Da. Lucrătoarele o urmează pe regină. 304 00:18:25,771 --> 00:18:27,815 ‪Iar reginelor le plac… 305 00:18:28,398 --> 00:18:30,025 ‪Florile violet! 306 00:18:30,109 --> 00:18:31,819 ‪Ca panseluțele acelea. 307 00:18:35,114 --> 00:18:37,699 ‪Pentru Măria Sa, regina Bertha! 308 00:18:37,783 --> 00:18:38,784 ‪Perfect! 309 00:18:38,867 --> 00:18:41,745 ‪Acum, să facem din cutia asta ‪un stup temporar. 310 00:18:43,997 --> 00:18:45,582 ‪Uite, merge trucul! 311 00:18:45,666 --> 00:18:46,708 ‪Iat-o! 312 00:18:46,792 --> 00:18:48,961 ‪Salutări, Majestate! 313 00:18:49,044 --> 00:18:50,295 ‪Cum o recunoști? 314 00:18:50,379 --> 00:18:52,714 ‪Reginele albine sunt mai mari. 315 00:18:52,798 --> 00:18:55,008 ‪E mare. Și frumoasă! 316 00:18:55,092 --> 00:18:57,386 ‪Vezi cum Bertha își umflă abdomenul? 317 00:18:57,469 --> 00:18:58,762 ‪- Adică fundul? ‪- Da. 318 00:18:58,846 --> 00:19:01,098 ‪Regina emană mirosuri numite feromoni, 319 00:19:01,181 --> 00:19:03,642 ‪care le spun albinelor să o urmeze. 320 00:19:05,769 --> 00:19:07,938 ‪Incredibil! 321 00:19:08,021 --> 00:19:08,897 ‪Chiar e! 322 00:19:08,981 --> 00:19:12,192 ‪Să-i ducem frumusețile astea lui Rodney. 323 00:19:12,276 --> 00:19:14,945 ‪Sunt sigură că e îngrijorat pentru ele. 324 00:19:26,290 --> 00:19:28,041 ‪Te iubesc. Bubba! 325 00:19:28,125 --> 00:19:30,460 ‪O, da, te iubesc! 326 00:19:30,544 --> 00:19:32,880 ‪Când nu bâzâi 327 00:19:32,963 --> 00:19:34,715 ‪Sunt trist și deprimat. 328 00:19:34,798 --> 00:19:37,092 ‪La fel e și cu Bruno 329 00:19:37,176 --> 00:19:39,219 ‪Și întreaga echipă Dinkle 330 00:19:39,303 --> 00:19:41,555 ‪O, albinuțelor, 331 00:19:41,638 --> 00:19:45,142 ‪Vă iubesc! 332 00:19:52,774 --> 00:19:54,985 ‪Vine cineva! 333 00:19:55,068 --> 00:19:57,988 ‪O, Glitzy, ce zi minunată! 334 00:19:58,071 --> 00:20:00,824 ‪Trebuie să fac un selfie. 335 00:20:02,201 --> 00:20:04,536 ‪Ăsta tare-mi place! 336 00:20:16,715 --> 00:20:18,091 ‪Luis și Gabriel! 337 00:20:24,890 --> 00:20:26,850 ‪Elanului i-ar prinde bine un ras. 338 00:20:42,866 --> 00:20:43,951 ‪Theo, 339 00:20:44,034 --> 00:20:45,244 ‪pasă lungă! 340 00:20:55,337 --> 00:20:56,797 ‪Încă puțin. 341 00:20:56,880 --> 00:20:58,215 ‪Aproape am ajuns. 342 00:20:58,298 --> 00:21:01,927 ‪Dar cum punem albinele în stup ‪fără să observe Rodney? 343 00:21:03,178 --> 00:21:05,597 ‪Nu o să plece de lângă stup. 344 00:21:05,681 --> 00:21:06,723 ‪Stai puțin! 345 00:21:06,807 --> 00:21:08,433 ‪Ții minte ce a spus Yuki? 346 00:21:09,017 --> 00:21:12,938 ‪„Cu cât știi mai multe despre tăiței, ‪cu atât gătești mai creativ.” 347 00:21:13,563 --> 00:21:16,984 ‪Da! Poate prin tăiței a vrut ‪să spună albine. 348 00:21:17,067 --> 00:21:19,111 ‪Spune-ne mai multe despre albine! 349 00:21:19,194 --> 00:21:21,571 ‪Ceva ce ne-ar putea ajuta. 350 00:21:21,655 --> 00:21:22,531 ‪Bine. 351 00:21:22,614 --> 00:21:23,991 ‪Albinele au cinci ochi. 352 00:21:24,074 --> 00:21:26,243 ‪Regina depune 2.000 de ouă pe zi. 353 00:21:26,326 --> 00:21:27,953 ‪Albinele zboară cu 32 km/h. 354 00:21:28,036 --> 00:21:30,080 ‪Apicultorii le calmează cu fum. 355 00:21:30,163 --> 00:21:31,206 ‪Și albinele au… 356 00:21:31,290 --> 00:21:33,000 ‪Stai! Faza cu fumul. 357 00:21:33,083 --> 00:21:36,920 ‪Rodney are ceva pentru făcut fum? 358 00:21:39,840 --> 00:21:41,049 ‪Da, are sigur. 359 00:21:41,133 --> 00:21:42,259 ‪Grozav! 360 00:21:42,342 --> 00:21:45,387 ‪Am găsit ultimul ingredient din rețetă. 361 00:21:47,097 --> 00:21:48,432 ‪Ce de întrebări! 362 00:21:48,515 --> 00:21:49,766 ‪Unde sunt albinele? 363 00:21:49,850 --> 00:21:51,310 ‪De ce au plecat? 364 00:21:51,393 --> 00:21:52,936 ‪Când se întorc? 365 00:21:53,020 --> 00:21:54,688 ‪Ce e cu fumul ăsta? 366 00:21:58,233 --> 00:21:59,901 ‪A pornit cineva afumătoarea? 367 00:21:59,985 --> 00:22:01,194 ‪Ce se întâmplă? 368 00:22:02,404 --> 00:22:04,031 ‪De ce mi-e poftă de grătar? 369 00:22:09,745 --> 00:22:12,289 ‪Zgomotul ăsta! Sună ca un bâzâit! 370 00:22:13,790 --> 00:22:15,542 ‪Bertha! Bubba! 371 00:22:15,625 --> 00:22:18,962 ‪Sunteți în siguranță! ‪V-ați întors! Mă iubiți! 372 00:22:19,046 --> 00:22:21,715 ‪Chiar mă iubesc! 373 00:22:25,802 --> 00:22:27,846 ‪Hei, ați avut dreptate! 374 00:22:27,929 --> 00:22:29,848 ‪Toate albinele mele s-au întors. 375 00:22:29,931 --> 00:22:31,475 ‪Grozav, Rodney! 376 00:22:31,558 --> 00:22:33,477 ‪Cred că le-a fost dor de tine. 377 00:22:33,560 --> 00:22:37,814 ‪Și Yuki, am un borcan de miere ‪proaspătă pentru tine. 378 00:22:37,898 --> 00:22:39,024 ‪Mulțumesc! 379 00:22:49,868 --> 00:22:51,495 ‪Ați auzit? 380 00:22:51,578 --> 00:22:52,913 ‪Cinci stele! 381 00:22:55,665 --> 00:22:58,085 ‪Hai, hai, hai, hai! 382 00:22:59,544 --> 00:23:01,838 ‪Echipa Zenko, hai! 383 00:23:05,342 --> 00:23:07,177 ‪Zenko, hai! 384 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 ‪Echipa Zenko, hai! 385 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 ‪Subtitrarea: Dana Hădăreanu