1 00:00:09,300 --> 00:00:10,927 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:52,135 --> 00:00:54,637 Se lige! Jeg lever hjullivet. 3 00:00:54,721 --> 00:00:56,598 Klør fem for fabelagtig. 4 00:00:57,557 --> 00:00:58,641 Ja! 5 00:00:59,392 --> 00:01:01,227 Fedt trick, Ari. 6 00:01:01,311 --> 00:01:02,937 Hvad laver du, lillebror? 7 00:01:03,021 --> 00:01:03,855 Ingenting. 8 00:01:03,938 --> 00:01:07,692 Jeg ser bare Ari lave nogle seje moves. 9 00:01:08,109 --> 00:01:12,197 Abuelas fødselsdag. Blomsterne? Du skulle hente dem. 10 00:01:12,280 --> 00:01:14,365 Ja. I butikken. 11 00:01:14,449 --> 00:01:15,950 Det glemt jeg. 12 00:01:16,034 --> 00:01:19,162 Du ved, bedstemor elsker blomster til sin fødselsdag. 13 00:01:19,871 --> 00:01:21,247 Bare rolig, storebror. 14 00:01:21,331 --> 00:01:22,415 Jeg er i gang. 15 00:01:22,499 --> 00:01:24,834 Hurtigt. Festen er om en time. 16 00:01:24,918 --> 00:01:26,419 Jeg henter kagen. 17 00:01:27,545 --> 00:01:28,671 Sommerfugl. 18 00:01:29,214 --> 00:01:31,090 Hej duefyr. 19 00:01:31,174 --> 00:01:33,218 Vil du køre om kap? 20 00:01:34,636 --> 00:01:37,305 Luis er vist ikke god til at holde planen. 21 00:01:37,388 --> 00:01:38,264 Du har ret. 22 00:01:38,348 --> 00:01:41,434 Hvis han skal købe blomster til abuela, 23 00:01:41,518 --> 00:01:42,685 må vi hjælpe. 24 00:01:42,769 --> 00:01:43,728 Ja. 25 00:01:43,812 --> 00:01:45,104 Zenko-stil. 26 00:02:04,999 --> 00:02:06,918 Ponzu, klar til mission! 27 00:02:39,409 --> 00:02:40,743 Niah! 28 00:02:40,827 --> 00:02:41,953 Ari! 29 00:02:42,036 --> 00:02:43,329 Ellie! 30 00:02:43,413 --> 00:02:44,581 Jax! 31 00:02:45,623 --> 00:02:47,959 Team Zenko Go! 32 00:02:48,042 --> 00:02:50,170 Gongongen lød. Hvad er der galt? 33 00:02:50,253 --> 00:02:51,171 Luis. 34 00:02:51,254 --> 00:02:53,423 Abuelas fødselsdagsfest begynder nu. 35 00:02:53,506 --> 00:02:56,092 Han skal købe blomster til hende. 36 00:02:56,175 --> 00:02:57,260 Men... 37 00:02:57,343 --> 00:02:58,720 Er det Luis? 38 00:02:58,803 --> 00:03:00,513 Han kører den forkerte vej. 39 00:03:02,724 --> 00:03:04,267 Ja. Du kender Luis. 40 00:03:04,350 --> 00:03:07,270 Han er ikke god til at bevare fokus. 41 00:03:07,353 --> 00:03:10,440 Team Zenko Go, I har en mission. 42 00:03:10,523 --> 00:03:12,942 Før Luis mod blomsterne. 43 00:03:13,026 --> 00:03:15,069 I tide til fødselsdagen. 44 00:03:15,153 --> 00:03:16,487 Det bliver svært. 45 00:03:16,571 --> 00:03:19,073 Her er en gammel familiehemmelighed. 46 00:03:19,157 --> 00:03:21,659 Min tipoldemor fortalte mig den. 47 00:03:22,744 --> 00:03:26,039 I er de første outsidere, der hører den. 48 00:03:27,749 --> 00:03:30,960 "Kunden har altid ret." 49 00:03:32,211 --> 00:03:34,797 Det har vi alle hørt før. 50 00:03:38,593 --> 00:03:40,136 Er Ponzu okay? 51 00:03:40,220 --> 00:03:43,097 Den kan underholde ham i timevis. 52 00:03:43,181 --> 00:03:46,142 Kom så. Lad os få Luis til butikken. 53 00:03:46,226 --> 00:03:48,311 Team Zenko Go! 54 00:03:52,273 --> 00:03:53,274 Giver du op? 55 00:03:53,942 --> 00:03:54,776 Jeg vinder. 56 00:03:55,485 --> 00:03:57,654 Det er på tide, at jeg... 57 00:03:57,737 --> 00:04:00,240 ...kører offroad. 58 00:04:00,323 --> 00:04:02,659 Det er en fed sti. 59 00:04:02,742 --> 00:04:05,662 Jeg troede, han hentede blomsterne. 60 00:04:05,745 --> 00:04:08,957 Jeg ved, hvordan vi får ham vendt. Kom. 61 00:04:12,502 --> 00:04:15,004 Bump er sjove! 62 00:04:15,797 --> 00:04:18,549 Her kommer han. Hologramtid. 63 00:04:18,633 --> 00:04:20,718 Måske et par træer. 64 00:04:25,139 --> 00:04:28,226 Hvem har stillet de træer midt på stien? 65 00:04:30,019 --> 00:04:31,229 Intet problem. 66 00:04:32,647 --> 00:04:33,940 Det er ikke nok. 67 00:04:34,023 --> 00:04:36,067 Vi må minde ham om blomsterne. 68 00:04:36,150 --> 00:04:37,360 God idé. 69 00:04:37,443 --> 00:04:39,988 Et blomster-hologram på vej. 70 00:04:42,782 --> 00:04:44,158 Smukke blomster. 71 00:04:44,909 --> 00:04:46,786 Abuelas blomster! 72 00:04:52,125 --> 00:04:54,252 Wow, Luis er superhurtig. 73 00:04:57,505 --> 00:04:58,798 Til venstre. 74 00:04:59,549 --> 00:05:01,426 Han er for hurtig. Kald Yuki. 75 00:05:02,343 --> 00:05:03,594 Yuki her. 76 00:05:03,970 --> 00:05:06,597 Nej, vi kan ikke skifte kanal. 77 00:05:06,681 --> 00:05:08,224 Vi følger Luis. 78 00:05:08,308 --> 00:05:11,227 Han er vist endelig på rette spor. 79 00:05:11,853 --> 00:05:14,063 Åh nej, han blev distraheret igen. 80 00:05:14,147 --> 00:05:15,523 Hvad gør vi? 81 00:05:15,606 --> 00:05:17,984 Prøv at omringe ham. 82 00:05:18,067 --> 00:05:19,986 Ja, god idé. 83 00:05:21,821 --> 00:05:25,074 Og skynd jer, Ponzu er udmattet. 84 00:05:27,702 --> 00:05:29,871 Okay, lad os sprede os. 85 00:05:48,264 --> 00:05:50,224 Okay, jeg kan se Luis. 86 00:05:54,228 --> 00:05:55,980 Min pige, Glitzy. 87 00:05:59,233 --> 00:06:01,652 Kører Glitzy også på baghjul? 88 00:06:01,736 --> 00:06:03,404 Sejt. 89 00:06:03,488 --> 00:06:04,864 Hvor nuttet. 90 00:06:04,947 --> 00:06:07,158 Du er så talentfuld, Glitzy. 91 00:06:07,241 --> 00:06:08,910 Jeg må tage et billede. 92 00:06:11,037 --> 00:06:11,913 Problem. 93 00:06:11,996 --> 00:06:13,706 Luis mødte Rona og Glitzy. 94 00:06:13,790 --> 00:06:15,625 Total hundedistraktion. 95 00:06:16,125 --> 00:06:17,376 Jeg har en idé. 96 00:06:17,460 --> 00:06:20,213 Ari, har din mors butik gavepapir? 97 00:06:20,296 --> 00:06:21,130 Klart. 98 00:06:21,214 --> 00:06:23,883 Godt. Ellie, jeg kommer straks. 99 00:06:25,343 --> 00:06:27,345 Du godeste. Glitzy. 100 00:06:31,307 --> 00:06:32,350 Næsten. 101 00:06:32,433 --> 00:06:33,976 Bliv ved, Glitzy. 102 00:06:34,060 --> 00:06:35,103 Vent. 103 00:06:36,646 --> 00:06:39,232 Lad os få jer begge med. 104 00:06:42,652 --> 00:06:43,861 "Tillykke"? 105 00:06:43,945 --> 00:06:46,447 Min fødselsdag er om en måned. 106 00:06:47,156 --> 00:06:49,158 Vent lige lidt. 107 00:06:49,242 --> 00:06:51,452 Jeg ved, hvem der har fødselsdag. 108 00:06:51,536 --> 00:06:52,870 Min abuela. 109 00:06:52,954 --> 00:06:55,039 Nå ja, hendes blomster. 110 00:06:55,123 --> 00:06:56,541 Jeg må gå. 111 00:06:56,624 --> 00:06:59,627 Vi ses, fru Dunsmore og Dunsmore-hund. 112 00:07:05,466 --> 00:07:07,552 Hvad er det? 113 00:07:09,095 --> 00:07:12,306 Kaste bolde op og gribe dem samtidig? 114 00:07:12,390 --> 00:07:13,683 Det burde findes. 115 00:07:13,766 --> 00:07:15,268 Det kaldes jonglering. 116 00:07:15,351 --> 00:07:18,688 Det er meningen, kadetterne skal have en hobby. 117 00:07:18,771 --> 00:07:20,022 Det her er min. 118 00:07:20,106 --> 00:07:23,192 Åh, Luis har lige opdaget jonglering. 119 00:07:23,276 --> 00:07:25,069 Hvordan får vi ham tilbage? 120 00:07:25,153 --> 00:07:26,279 Jeg har en idé. 121 00:07:26,362 --> 00:07:27,780 Jeg skal til bageren. 122 00:07:34,412 --> 00:07:36,372 Hvad? Hvor kom den fra? 123 00:07:42,253 --> 00:07:45,465 Tre bolde og tre cupcakes? 124 00:07:46,215 --> 00:07:47,550 Vent lige lidt. 125 00:07:47,633 --> 00:07:51,179 Cupcakes med stearinlys minder mig om noget. 126 00:07:51,262 --> 00:07:54,307 Du godeste! Min abuelas fødselsdag! 127 00:07:54,390 --> 00:07:55,600 Jeg må løbe. 128 00:08:01,439 --> 00:08:03,316 Karamel med krymmel. 129 00:08:03,774 --> 00:08:05,067 Lækker fiasko. 130 00:08:09,780 --> 00:08:12,825 Nu skal Luis nok hente blomsterne. 131 00:08:12,909 --> 00:08:13,826 Ja. 132 00:08:13,910 --> 00:08:15,661 Butikken ligger lige fremme. 133 00:08:15,745 --> 00:08:16,996 Han overser den ikke. 134 00:08:17,079 --> 00:08:18,873 Kom nu, Luis, fokuser. 135 00:08:18,956 --> 00:08:20,583 Hent blomster fra... 136 00:08:23,127 --> 00:08:24,962 Jeg vidste det. 137 00:08:25,046 --> 00:08:27,924 Robotter overtager Harmony Harbor. 138 00:08:29,675 --> 00:08:32,887 Jeg advarede dem! Jeg advarede dem alle! 139 00:08:32,970 --> 00:08:36,182 Ari, hvad laver robotten på Donnas bil? 140 00:08:36,265 --> 00:08:39,060 Min mor mente, det ville være god reklame. 141 00:08:39,143 --> 00:08:42,230 Jamen, det får da folks opmærksomhed. 142 00:08:42,313 --> 00:08:44,482 Med "folk" mener jeg Luis. 143 00:08:51,030 --> 00:08:53,407 Vi må få ham vendt om nu. 144 00:08:53,491 --> 00:08:55,910 Abuelas fest starter om 30 minutter. 145 00:08:55,993 --> 00:08:57,036 Men hvordan? 146 00:08:57,119 --> 00:08:59,956 Hver gang han er på sporet, distraheres han. 147 00:09:00,039 --> 00:09:01,207 Vent lidt. 148 00:09:01,290 --> 00:09:02,166 Sådan. 149 00:09:02,250 --> 00:09:05,294 Yuki sagde: "Kunden, har altid ret." 150 00:09:05,378 --> 00:09:09,340 Luis vil følge alt sejt, hvad han ser på sin cykel. 151 00:09:09,423 --> 00:09:11,676 Ja, det er problemet. 152 00:09:11,759 --> 00:09:14,679 I stedet for at fjerne distraktionerne, 153 00:09:14,762 --> 00:09:16,597 så laver vi vores egen! 154 00:09:16,681 --> 00:09:18,891 For at overgå distraktionerne 155 00:09:18,975 --> 00:09:21,102 må vi blive distraktionen. 156 00:09:21,185 --> 00:09:23,521 Og jeg tror, Ari har noget, 157 00:09:23,604 --> 00:09:27,441 der kan gøre det pærelet at distrahere Luis. 158 00:09:31,737 --> 00:09:34,198 Hvor skal du hen, robotfyr? 159 00:09:39,328 --> 00:09:40,538 Ari, nu. 160 00:09:41,080 --> 00:09:43,624 Jeg vidste, den kunne bruges til noget. 161 00:09:45,459 --> 00:09:49,630 Hyldet være den sure. 162 00:09:51,215 --> 00:09:53,301 En stor talende citron? 163 00:09:53,384 --> 00:09:55,803 Og en kæmperobot? 164 00:09:55,886 --> 00:09:57,888 Citron. Robot. 165 00:09:58,472 --> 00:10:00,182 Citron. Robot? 166 00:10:04,186 --> 00:10:05,980 Beklager, robotfyr. 167 00:10:06,063 --> 00:10:08,399 Jeg må se, hvor citronen går hen. 168 00:10:14,572 --> 00:10:17,742 Det er godt nok et stort græskar. 169 00:10:18,117 --> 00:10:20,953 - Du mister ham. - Lad mig prøve noget. 170 00:10:23,873 --> 00:10:27,084 Wow. Den citron danser vildt! 171 00:10:30,463 --> 00:10:34,634 Det bør gøre folk spændte på vores karateundervisning. 172 00:10:36,344 --> 00:10:39,847 Ham karatefyren vil gerne ud af skærmen. 173 00:10:39,930 --> 00:10:42,683 Ari, vi mister ham igen. 174 00:10:43,309 --> 00:10:45,311 Okay, jeg gør det. 175 00:10:53,569 --> 00:10:55,946 Sejt. 176 00:11:03,746 --> 00:11:04,830 Hr. Citron? 177 00:11:04,914 --> 00:11:06,332 Hvor blev du af? 178 00:11:08,834 --> 00:11:10,753 Butik? Blomster? 179 00:11:11,337 --> 00:11:13,339 Nå ja. 180 00:11:14,965 --> 00:11:17,259 Nu. Han henter blomsterne. 181 00:11:17,343 --> 00:11:19,887 Man ved aldrig med Luis. 182 00:11:20,513 --> 00:11:21,806 Hej lillebror. 183 00:11:21,889 --> 00:11:24,183 Godt. Du huskede blomsterne. 184 00:11:24,266 --> 00:11:26,018 Som om jeg ville glemme det. 185 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 Tjekker du mig, storebror? 186 00:11:28,687 --> 00:11:30,981 Slet ikke. Umuligt. 187 00:11:31,565 --> 00:11:32,525 Okay, måske. 188 00:11:33,234 --> 00:11:34,193 Det er okay. 189 00:11:34,276 --> 00:11:35,778 Nå, vi må af sted. 190 00:11:35,861 --> 00:11:37,488 Festen starter snart. 191 00:11:37,571 --> 00:11:40,199 Vi har ikke hele dagen. 192 00:11:41,867 --> 00:11:43,786 Mission fuldført. 193 00:11:43,869 --> 00:11:46,122 Er der andre, der vil have limonade? 194 00:11:46,205 --> 00:11:50,626 Længe leve det sure! 195 00:11:54,213 --> 00:11:56,090 Først til picnicbordet vinder. 196 00:11:56,173 --> 00:11:58,050 Men det handler om list. 197 00:11:58,134 --> 00:12:00,803 Hvis nogen ser dig, ryger du ud. 198 00:12:00,886 --> 00:12:02,596 Ingen ser mig. 199 00:12:02,680 --> 00:12:04,723 Hurtigere end synet. 200 00:12:05,349 --> 00:12:07,643 Jeg venter dig på målstregen. 201 00:12:07,726 --> 00:12:11,939 Klar, parat, start! 202 00:12:40,426 --> 00:12:41,510 Jeg vinder! 203 00:12:42,052 --> 00:12:43,387 Godt løb, Niah. 204 00:12:43,471 --> 00:12:45,681 Ikke for at skifte emne, 205 00:12:45,764 --> 00:12:48,642 men hvad laver den astronaut? 206 00:12:54,148 --> 00:12:56,108 Det er ikke en astronaut. 207 00:12:58,152 --> 00:13:00,863 Vær hilset, Niah og Jax. 208 00:13:02,072 --> 00:13:03,324 Rodney? 209 00:13:03,407 --> 00:13:06,827 Rodney J. Dinkle, eminent biavler, 210 00:13:06,911 --> 00:13:08,037 til tjeneste. 211 00:13:08,120 --> 00:13:08,954 Vent. 212 00:13:09,038 --> 00:13:11,165 Er der bier derinde? 213 00:13:11,248 --> 00:13:13,167 Bekræftet. Honningbier. 214 00:13:13,250 --> 00:13:17,588 Det er sådan en smuk dag. Jeg besluttede at gå tur med mine piger. 215 00:13:17,671 --> 00:13:20,216 De fleste dyr, der spiser bier, er mørke. 216 00:13:20,299 --> 00:13:22,009 Så biavlere som Rodney 217 00:13:22,092 --> 00:13:24,970 går i hvidt, så bierne ikke skræmmes og stikker. 218 00:13:25,054 --> 00:13:27,181 Mine piger ville aldrig stikke mig. 219 00:13:27,264 --> 00:13:28,432 De elsker mig højt. 220 00:13:28,516 --> 00:13:30,893 Jeg elsker hver eneste af dem. 221 00:13:30,976 --> 00:13:31,894 Bruno. 222 00:13:31,977 --> 00:13:34,188 Jeg kalder ham "Bestøveren". 223 00:13:34,271 --> 00:13:37,358 Og Bubba er den stærke, stille type. 224 00:13:37,441 --> 00:13:40,027 Og Bertha, hun er dronningen. 225 00:13:40,569 --> 00:13:42,404 Lad mig præsentere jer. 226 00:13:43,280 --> 00:13:45,824 Er de væk? Sagde jeg noget galt? 227 00:13:45,908 --> 00:13:50,287 Bubba, du er også god til at bestøve! 228 00:13:50,746 --> 00:13:53,791 Rodney, vi prøver at finde dine bier, 229 00:13:53,874 --> 00:13:57,086 og du bliver her, hvis de kommer tilbage. 230 00:13:57,169 --> 00:13:58,879 Godt. Men snart. 231 00:13:58,963 --> 00:14:01,757 Mine små plysdyr er helt alene. 232 00:14:01,840 --> 00:14:03,342 Stakkels babyer! 233 00:14:05,553 --> 00:14:07,096 Jeg har styr på det. 234 00:14:18,482 --> 00:14:20,401 Ponzu, klar til mission! 235 00:14:53,183 --> 00:14:54,226 Niah! 236 00:14:54,310 --> 00:14:55,436 Ari! 237 00:14:55,519 --> 00:14:56,812 Ellie! 238 00:14:56,896 --> 00:14:58,063 Jax! 239 00:14:59,064 --> 00:15:01,358 Team Zenko Go! 240 00:15:01,442 --> 00:15:03,360 Gongongen lød. Hvad er der galt? 241 00:15:03,444 --> 00:15:04,904 Vi må hjælpe Rodney. 242 00:15:05,696 --> 00:15:09,199 Bierne slap ud af hans bikube, og han er bekymret for dem. 243 00:15:09,283 --> 00:15:11,368 Bier løs i Harmony Harbor? 244 00:15:11,452 --> 00:15:12,870 Er det ikke farligt? 245 00:15:12,953 --> 00:15:15,581 Altså, så længe folk ikke generer bierne, 246 00:15:15,664 --> 00:15:17,124 generer bierne ikke dem. 247 00:15:17,207 --> 00:15:20,836 Honningbier skal bruge et godt, beskyttet hjem, som en bikube. 248 00:15:20,920 --> 00:15:23,005 Som jeg altid siger: 249 00:15:23,088 --> 00:15:27,176 "Jo mere du ved om nudler, jo mere kreative opskrifter laver du." 250 00:15:27,259 --> 00:15:29,428 Det har jeg aldrig hørt før. 251 00:15:29,511 --> 00:15:34,558 Jeres Zenko er at samle bierne og få dem tilbage til bikuben, 252 00:15:34,642 --> 00:15:36,352 uden Rodney ser det. 253 00:15:39,730 --> 00:15:42,566 Rolig, Ponzu. De skal have bierne tilbage først. 254 00:15:42,650 --> 00:15:44,610 Ellers er der ingen honning. 255 00:15:51,283 --> 00:15:54,244 Lad os finde bierne og få dem hjem. 256 00:15:54,328 --> 00:15:55,955 Team Zenko... 257 00:15:56,038 --> 00:15:57,164 Go! 258 00:16:03,796 --> 00:16:06,256 Jeg kan ikke se nogen bier. 259 00:16:06,340 --> 00:16:08,550 Hvor skal vi lede? 260 00:16:08,634 --> 00:16:12,680 Bier tiltrækkes af blomster og søde ting. 261 00:16:12,763 --> 00:16:14,848 Som en fest for blomsterforeningen? 262 00:16:14,932 --> 00:16:17,851 Med blomster og søde desserter? 263 00:16:17,935 --> 00:16:19,687 Ja. Sikkert. 264 00:16:20,312 --> 00:16:23,482 For der er en i Donnas baghave lige nu. 265 00:16:29,154 --> 00:16:31,198 Sikke en fed forsamling! 266 00:16:31,281 --> 00:16:34,076 Til dig, søs. Det matcher din aura. 267 00:16:34,159 --> 00:16:36,537 Og den her er til dig, hr. T. 268 00:16:36,620 --> 00:16:38,706 Ingen blomsterforening 269 00:16:38,789 --> 00:16:42,251 uden blomster, og flere blomster! Vel? 270 00:16:42,334 --> 00:16:43,919 Tak, Fawna. 271 00:16:44,503 --> 00:16:46,130 Den er smuk. 272 00:16:46,213 --> 00:16:47,339 Perfekt. 273 00:16:51,010 --> 00:16:51,927 Gevinst! 274 00:16:52,011 --> 00:16:55,305 Eller skulle jeg sige honning-gevinst? 275 00:16:55,389 --> 00:16:58,142 De elsker at dufte til blomster. 276 00:16:58,225 --> 00:17:02,271 Bier fører pollen fra blomst til blomst med benene. 277 00:17:02,354 --> 00:17:03,814 Hvordan får vi dem 278 00:17:03,897 --> 00:17:06,233 til Rodney uden at forstyrre festen? 279 00:17:06,316 --> 00:17:08,318 - Jeg er i gang. - Forsigtig. 280 00:17:25,419 --> 00:17:27,129 Jeg fik alle bierne. 281 00:17:27,212 --> 00:17:29,590 Denne Zenko er i posen. 282 00:17:29,673 --> 00:17:31,508 Og det, jeg sagde? 283 00:17:31,592 --> 00:17:33,135 Om ikke at irritere dem? 284 00:17:33,218 --> 00:17:35,179 Virker de irriterede? 285 00:17:35,929 --> 00:17:38,766 De er stensikkert irriterede. 286 00:17:38,849 --> 00:17:41,602 Nu skal blomsterkagen skæres. 287 00:17:41,685 --> 00:17:44,980 Den er lavet af hibiscus og lavendel med honningglasur. 288 00:17:47,858 --> 00:17:49,568 En kage lavet af blomster. 289 00:17:49,651 --> 00:17:50,861 Åh nej. 290 00:17:52,071 --> 00:17:55,157 Hvem vil have det første stykke? 291 00:17:57,951 --> 00:18:00,329 Nej, kom nu. Den er lækker. 292 00:18:00,954 --> 00:18:01,789 Bier! 293 00:18:09,797 --> 00:18:12,508 Beklager. Det hele er min skyld. 294 00:18:12,591 --> 00:18:15,385 Rolig. Vi må bare samle bierne igen 295 00:18:15,469 --> 00:18:16,970 og give dem til Rodney. 296 00:18:17,054 --> 00:18:19,556 Vi finder en måde uden at forstyrre dem. 297 00:18:19,640 --> 00:18:22,559 Følger bier ikke deres dronninger? 298 00:18:22,643 --> 00:18:25,687 Jo! Arbejderbier følger deres dronning. 299 00:18:25,771 --> 00:18:27,815 Og bidronninger elsker... 300 00:18:28,398 --> 00:18:30,025 Lilla blomster! 301 00:18:30,109 --> 00:18:31,819 Som stedmoderblomsterne. 302 00:18:35,114 --> 00:18:37,699 Til den kongelige højhed, dronning Bertha. 303 00:18:37,783 --> 00:18:38,784 Perfekt! 304 00:18:38,867 --> 00:18:41,745 Lad os bruge kassen som kube. 305 00:18:43,997 --> 00:18:45,582 Se! Det virker! 306 00:18:45,666 --> 00:18:46,708 Der er hun! 307 00:18:46,792 --> 00:18:49,002 Goddag, Deres Majestæt. 308 00:18:49,086 --> 00:18:50,295 Hvordan ved du det? 309 00:18:50,379 --> 00:18:52,631 Bidronninger er større end de andre. 310 00:18:52,714 --> 00:18:55,008 Hun er stor. Og smuk! 311 00:18:55,092 --> 00:18:57,386 Se, hvordan hun løfter maven? 312 00:18:57,469 --> 00:18:58,762 - Mener du numsen? - Ja. 313 00:18:58,846 --> 00:19:01,098 Hun udsender dufte kaldet feromoner, 314 00:19:01,181 --> 00:19:03,642 som får de andre bier til at følge efter. 315 00:19:05,769 --> 00:19:07,938 Utroligt. 316 00:19:08,021 --> 00:19:08,897 Det er det. 317 00:19:08,981 --> 00:19:12,192 Lad os få de summende skønheder tilbage til Rodney. 318 00:19:12,276 --> 00:19:14,945 Ja. Han er nok bekymret for dem. 319 00:19:26,290 --> 00:19:28,041 Jeg elsker dig, Bubba 320 00:19:28,125 --> 00:19:30,460 Åh ja, du ved 321 00:19:30,544 --> 00:19:32,880 Når du ikke summer 322 00:19:32,963 --> 00:19:34,715 Så bliver jeg ked 323 00:19:34,798 --> 00:19:37,092 Det samme gælder Bruno 324 00:19:37,176 --> 00:19:39,219 Og hele mit Dinkle-kvarter 325 00:19:39,303 --> 00:19:41,555 Åh honningbier 326 00:19:41,638 --> 00:19:45,142 Jeg elsker jer 327 00:19:52,774 --> 00:19:54,985 Åh nej. Vi har selskab. 328 00:19:55,068 --> 00:19:57,988 Åh Glitzy, sikke en dejlig dag. 329 00:19:58,071 --> 00:20:00,824 Jeg må tage en selfie. 330 00:20:02,201 --> 00:20:04,536 Den kan jeg rigtig godt lide. 331 00:20:16,715 --> 00:20:18,091 Luis og Gabriel. 332 00:20:24,890 --> 00:20:27,434 Elg-fyren har brug for barbering. 333 00:20:42,866 --> 00:20:43,951 Theo, 334 00:20:44,034 --> 00:20:45,244 løb langt! 335 00:20:55,337 --> 00:20:56,838 Bare lidt endnu. 336 00:20:56,922 --> 00:20:58,215 Vi er tæt på. 337 00:20:58,298 --> 00:21:01,927 Men hvordan får vi bierne tilbage, uden Rodney opdager det? 338 00:21:03,178 --> 00:21:05,597 Han forlader ikke bikuben. 339 00:21:05,681 --> 00:21:06,723 Vent lidt. 340 00:21:06,807 --> 00:21:08,433 Husker du, hvad Yuki sagde? 341 00:21:09,226 --> 00:21:12,938 "Jo mere du ved om nudler, jo mere kreativ er din opskrift?" 342 00:21:13,563 --> 00:21:16,984 Ja. Måske mente hun ikke nudler, men bier. 343 00:21:17,067 --> 00:21:19,111 Kom med flere bi-fakta. 344 00:21:19,194 --> 00:21:21,571 Noget, der kan hjælpe os. 345 00:21:21,655 --> 00:21:22,531 Godt. 346 00:21:22,614 --> 00:21:23,991 De har fem øjne. 347 00:21:24,074 --> 00:21:26,243 Dronningen lægger 2.000 æg om dagen. 348 00:21:26,326 --> 00:21:27,953 Bier flyver 32 km/t. 349 00:21:28,036 --> 00:21:30,080 De beroliges med røg. 350 00:21:30,163 --> 00:21:31,206 Og har... 351 00:21:31,290 --> 00:21:33,000 Vent. Den med røgen. 352 00:21:33,083 --> 00:21:36,920 Har Rodney en røgdims i sit udstyr? 353 00:21:39,840 --> 00:21:41,049 Ja, han har. 354 00:21:41,133 --> 00:21:42,259 Godt. 355 00:21:42,342 --> 00:21:45,387 Vi har lige fundet opskriftens sidste ingrediens. 356 00:21:47,097 --> 00:21:48,432 Alle de spørgsmål. 357 00:21:48,515 --> 00:21:49,766 Hvor er mine bier? 358 00:21:49,850 --> 00:21:51,310 Hvorfor fløj de? 359 00:21:51,393 --> 00:21:52,936 Hvornår kommer de tilbage? 360 00:21:53,020 --> 00:21:54,688 Hvad er al den røg? 361 00:21:58,233 --> 00:21:59,901 Har nogen tændt min ryger? 362 00:21:59,985 --> 00:22:01,194 Hvad sker der? 363 00:22:02,487 --> 00:22:04,031 Jeg får lyst til barbecue? 364 00:22:09,911 --> 00:22:12,289 Lyden? Det lyder som summen. 365 00:22:13,790 --> 00:22:15,542 Bertha! Bubba! 366 00:22:15,625 --> 00:22:18,962 I er reddet! I er tilbage! I elsker mig! 367 00:22:19,046 --> 00:22:21,715 De elsker mig virkelig! 368 00:22:25,802 --> 00:22:27,846 Hej med jer. I havde ret. 369 00:22:27,929 --> 00:22:29,848 Alle mine bier kom selv tilbage. 370 00:22:29,931 --> 00:22:31,475 Fantastisk, Rodney. 371 00:22:31,558 --> 00:22:33,477 De må have savnet dig. 372 00:22:33,560 --> 00:22:37,814 Og Yuki, jeg har et glas frisk honning til dig. 373 00:22:37,898 --> 00:22:39,024 Tak. 374 00:22:49,868 --> 00:22:51,495 Hørte I det? 375 00:22:51,578 --> 00:22:52,913 Fem stjerner. 376 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Tekster af: Jakob Millung