1 00:00:08,883 --> 00:00:10,885 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:24,315 --> 00:00:26,568 Go, go, go, go! 3 00:00:28,236 --> 00:00:29,904 Team Zenko Go! 4 00:00:37,162 --> 00:00:39,456 Go, go, go, go! 5 00:00:46,880 --> 00:00:47,881 Zenko go! 6 00:00:47,964 --> 00:00:49,758 Go, go, go, go! -Team Zenko Go! 7 00:00:54,804 --> 00:00:58,475 De wind blies de afvalbakken om, kijk wat een troep. 8 00:00:58,558 --> 00:01:01,478 Tijd voor een extreme opruimactie. 9 00:01:01,561 --> 00:01:04,522 Eerste met volle zak wint. -Aan de slag. 10 00:01:05,482 --> 00:01:06,733 Een meevaller. 11 00:01:07,859 --> 00:01:09,110 Een afval-meevaller. 12 00:01:13,490 --> 00:01:16,659 Dit gaat op rolletjes. 13 00:01:20,914 --> 00:01:21,831 Hebbes. 14 00:01:23,458 --> 00:01:25,085 Nog één daar. 15 00:01:48,608 --> 00:01:50,401 Oké, we staan quitte. 16 00:01:50,485 --> 00:01:52,862 We winnen beiden. -En het park ook. 17 00:01:53,446 --> 00:01:55,406 Haar, gekamd. 18 00:01:55,490 --> 00:01:58,284 Tanden, spinazievrij. 19 00:02:05,583 --> 00:02:06,543 Sorry. 20 00:02:07,544 --> 00:02:08,878 Afgeleid. 21 00:02:08,962 --> 00:02:11,840 Vandaag is fotodag voor de kadetten. 22 00:02:11,923 --> 00:02:13,800 Ik moet er goed uitzien. 23 00:02:13,883 --> 00:02:16,886 Je ziet er goed uit. Klaar voor je close-up. 24 00:02:16,970 --> 00:02:19,639 Bedankt. Hopelijk blijft het zo. 25 00:02:19,722 --> 00:02:22,183 Er gaat altijd iets mis. 26 00:02:22,892 --> 00:02:27,730 Zoals toen met het jamincident, en de ruzie met bladblazer... 27 00:02:27,814 --> 00:02:31,860 …de viltstiftmeltdown, ketchup-kliederboel. 28 00:02:31,943 --> 00:02:34,487 En vraag niet naar het huisdierenincident. 29 00:02:35,113 --> 00:02:36,072 Dit jaar niet. 30 00:02:36,156 --> 00:02:39,701 Ik wil een mooie foto voor m'n moeder. 31 00:02:39,784 --> 00:02:40,702 Hé. 32 00:02:40,785 --> 00:02:42,120 Mooie dag, hè? 33 00:02:42,996 --> 00:02:44,247 Zeker, meneer T. 34 00:02:45,373 --> 00:02:46,875 Hoi, Rakker. 35 00:02:48,084 --> 00:02:49,669 Rakker, nee. -O nee. 36 00:02:49,752 --> 00:02:51,254 O, vieze pootjes. 37 00:02:56,009 --> 00:02:56,885 Pas op. 38 00:02:59,888 --> 00:03:00,930 Op 't nippertje. 39 00:03:01,014 --> 00:03:03,808 Nou, ik ga voorzichtig... 40 00:03:03,892 --> 00:03:06,477 ...naar het buurthuis voor m'n fotoshoot. 41 00:03:07,145 --> 00:03:08,354 Over en uit. 42 00:03:17,155 --> 00:03:19,365 Nu moeten we de troep opruimen. 43 00:03:25,997 --> 00:03:27,582 We moeten gaan. 44 00:03:27,665 --> 00:03:30,376 We moeten nog veel meer opruimen. 45 00:03:31,252 --> 00:03:32,921 Brave hond, Rakker. 46 00:03:48,311 --> 00:03:50,230 Ponzu, Missie Modus. 47 00:04:23,137 --> 00:04:24,055 Niah. 48 00:04:24,138 --> 00:04:25,265 Ari. 49 00:04:25,348 --> 00:04:26,641 Ellie. 50 00:04:26,724 --> 00:04:27,892 Jax. 51 00:04:28,851 --> 00:04:31,229 Team Zenko Go. 52 00:04:31,729 --> 00:04:33,856 We hoorden de bel, wie zit er knel? 53 00:04:33,940 --> 00:04:36,818 Vandaag is Rodney's fotodag. 54 00:04:36,901 --> 00:04:40,363 En iedereen weet dat Rodney altijd pech heeft. 55 00:04:49,289 --> 00:04:51,749 Ja, Ponzu, je staat er goed op. 56 00:04:51,833 --> 00:04:53,751 Maar hoe helpen we Rodney? 57 00:04:53,835 --> 00:04:55,712 Hij gaat naar het buurthuis. 58 00:04:55,795 --> 00:04:59,799 En er zijn miljoenen manieren om vies te worden. 59 00:04:59,882 --> 00:05:02,218 Oké, team, jullie Zenko is... 60 00:05:02,302 --> 00:05:05,471 ...zorgen dat Rodney een mooie foto krijgt. 61 00:05:05,555 --> 00:05:08,850 Hoe moeilijk kan 't zijn? -Moeilijker dan je denkt. 62 00:05:08,933 --> 00:05:12,520 Vertelde hij over het spaghettisausfestijn? 63 00:05:12,603 --> 00:05:14,022 Dat was niet mooi. 64 00:05:16,107 --> 00:05:17,900 Kom, we moeten gaan. 65 00:05:17,984 --> 00:05:20,361 Voordat jullie gaan, één ding. 66 00:05:20,445 --> 00:05:23,906 De maaltijd is voorbij als het toetje op is. 67 00:05:24,449 --> 00:05:25,950 Oké. 68 00:05:26,617 --> 00:05:28,828 Team Zenko... -Go! 69 00:05:31,706 --> 00:05:33,291 Kijk, daar is hij. 70 00:05:35,501 --> 00:05:36,461 Hé, Rod-ster. 71 00:05:36,544 --> 00:05:39,797 Junior Eland Verkenners picknick. Kom je? 72 00:05:39,881 --> 00:05:42,133 Nou, ik moet schoon blijven. 73 00:05:42,216 --> 00:05:44,302 Even kan geen kwaad. 74 00:05:45,178 --> 00:05:47,513 O nee, een picknick? 75 00:05:47,597 --> 00:05:50,224 En kijk wat er op het menu staat. 76 00:05:50,308 --> 00:05:53,186 Kliederige broodjes en druivensap? 77 00:05:53,269 --> 00:05:55,313 Dat vraagt om problemen. 78 00:05:55,396 --> 00:05:57,065 Dit gaat mis. 79 00:05:57,148 --> 00:06:00,818 Ga zitten, Rod-arino. Er is volop voedsel. 80 00:06:00,902 --> 00:06:04,113 Nee, Donna. Dat eten ziet er morsig uit. 81 00:06:04,614 --> 00:06:06,407 Zijn dat kliederige broodjes? 82 00:06:06,491 --> 00:06:09,118 Jongens, er is een boel te doen. 83 00:06:09,202 --> 00:06:11,329 Of een knoeiboel. 84 00:06:14,791 --> 00:06:17,251 Voor jou, Rod-ski. 85 00:06:17,335 --> 00:06:20,213 Donna's beroemde kliederbroodjes. 86 00:06:21,005 --> 00:06:23,633 Nou, als je erop staat. 87 00:06:23,716 --> 00:06:25,802 Ik moet extra voorzichtig zijn. 88 00:06:31,140 --> 00:06:35,019 Was dat een roodborstje met paarse kuif? 89 00:06:35,937 --> 00:06:39,315 Op 't nippertje, Rod-ski. Hier is 'n servet. 90 00:06:42,443 --> 00:06:44,195 Begrepen, Donna. 91 00:06:52,787 --> 00:06:54,455 Even wegspoelen. 92 00:06:54,539 --> 00:06:55,915 Henry, blikje. 93 00:07:01,254 --> 00:07:02,588 Mijn schuld. 94 00:07:04,382 --> 00:07:06,884 Henry schudde met de blikjes. 95 00:07:06,968 --> 00:07:09,554 En als Rodney 'm opent, poef. 96 00:07:09,637 --> 00:07:11,931 Potentiële druivenramp. 97 00:07:13,307 --> 00:07:14,267 Wordt geregeld. 98 00:07:18,438 --> 00:07:19,981 Hebbes. 99 00:07:23,985 --> 00:07:25,027 Verfrissend. 100 00:07:26,028 --> 00:07:26,904 O nee. 101 00:07:32,118 --> 00:07:35,079 Gelukkig staat paars me goed. 102 00:07:44,755 --> 00:07:46,424 Tot nu toe schoon. 103 00:07:48,301 --> 00:07:51,721 Rodney J. Dinkle, je bent veel te vroeg. 104 00:07:51,804 --> 00:07:54,807 Tijd genoeg voor m'n bewakingskunsten... 105 00:07:54,891 --> 00:07:57,894 ...door m'n ogen goed open te houden. 106 00:08:02,982 --> 00:08:07,320 Ik ga daar zitten en waak over de buurt. 107 00:08:08,154 --> 00:08:12,658 Natte verf plus broek is groot probleem. 108 00:08:12,742 --> 00:08:13,868 Wordt geregeld. 109 00:08:24,795 --> 00:08:26,380 Goed zo, Jax. 110 00:08:43,606 --> 00:08:44,607 Nee. 111 00:08:47,693 --> 00:08:50,821 Ja. Gered door de Ponzu-kopter. 112 00:09:03,209 --> 00:09:04,168 Wat? 113 00:09:05,795 --> 00:09:08,839 Straat veilig, vink. 114 00:09:08,923 --> 00:09:12,218 Nog schoon, vink. 115 00:09:12,301 --> 00:09:13,761 En verder. 116 00:09:23,020 --> 00:09:25,231 Hij is er bijna. 117 00:09:26,649 --> 00:09:29,485 Hij krijgt een vlekkeloze foto. 118 00:09:29,569 --> 00:09:31,445 Ons werk zit erop. 119 00:09:31,529 --> 00:09:32,613 Goed gedaan. 120 00:09:33,281 --> 00:09:37,868 Dit is de eerste missie waarbij Yuki's raad niet nodig was. 121 00:09:37,952 --> 00:09:39,495 Je hebt gelijk. 122 00:09:39,579 --> 00:09:40,997 Wat was het ook alweer? 123 00:09:41,747 --> 00:09:45,459 'De maaltijd is voorbij als het toetje op is.' 124 00:09:46,002 --> 00:09:48,379 Wat heeft dat met Rodney van doen? 125 00:09:48,462 --> 00:09:52,133 Misschien is de Zenko voorbij als 't voorbij is? 126 00:09:52,216 --> 00:09:53,968 Wacht even. 127 00:09:57,638 --> 00:09:59,390 Missie voltooid. 128 00:09:59,473 --> 00:10:03,019 Doel bereikt en helemaal vlekkeloos. 129 00:10:04,103 --> 00:10:07,356 Mam, er komt een perfecte foto aan. 130 00:10:07,857 --> 00:10:08,941 O nee. -O nee. 131 00:10:34,008 --> 00:10:36,761 Dat geef ik je na, Rod-ster. 132 00:10:36,844 --> 00:10:39,847 Je weet hoe je schoon kunt blijven. 133 00:10:41,766 --> 00:10:43,684 Gelukkig niet onze fotodag. 134 00:10:43,768 --> 00:10:46,395 Je weet dat we een geheim team zijn? 135 00:10:46,479 --> 00:10:48,648 We hebben geen fotodagen. 136 00:10:49,607 --> 00:10:50,524 Goed punt. 137 00:10:51,817 --> 00:10:54,278 Zo. Eén voor jou. 138 00:10:54,945 --> 00:10:57,573 En één voor jou. Nog één voor jou. 139 00:10:57,657 --> 00:10:59,325 Je geluksdag. 140 00:10:59,408 --> 00:11:00,951 Kijk eens. 141 00:11:01,035 --> 00:11:04,038 M'n officiële Junior Beveiligers Kadet-foto. 142 00:11:04,121 --> 00:11:05,289 Mooi, Rodney. 143 00:11:05,373 --> 00:11:07,458 Ze zijn mooi geworden. 144 00:11:07,541 --> 00:11:11,671 Mama was zo blij, dat ze het luxe pakket bestelde. 145 00:11:13,130 --> 00:11:15,383 Deze knaap komt in m'n kamer. 146 00:11:15,466 --> 00:11:18,344 Dat is zo... 147 00:11:18,427 --> 00:11:20,846 Geweldig. Ik wil er één. 148 00:11:22,014 --> 00:11:22,973 Van mij. 149 00:11:23,057 --> 00:11:26,018 O, oké. Dat snap ik. 150 00:11:26,102 --> 00:11:30,606 Rodney, je had eindelijk geluk op je fotodag. 151 00:11:31,107 --> 00:11:35,277 Geluk? Allemaal aan mezelf te danken, Rodney J. Dinkle. 152 00:11:35,361 --> 00:11:39,031 Een zege van de geest op materie. 153 00:11:39,115 --> 00:11:41,992 Rodney, je bestelling. -Dank je. 154 00:11:45,371 --> 00:11:47,957 Eerder van de geest op mie. 155 00:11:55,423 --> 00:11:56,715 Ben je klaar? 156 00:11:56,799 --> 00:11:59,593 Laat het noedeltrekken beginnen. 157 00:12:01,929 --> 00:12:05,266 De langste noedel ooit. 158 00:12:12,773 --> 00:12:14,358 Waar is het deeg nu? 159 00:12:14,442 --> 00:12:15,526 Daar. 160 00:12:17,403 --> 00:12:20,489 Zeven plus één is acht. Zes plus twee is acht. 161 00:12:20,573 --> 00:12:23,325 Vijf plus drie is... Acht. 162 00:12:23,409 --> 00:12:25,578 Kom, Luis. Laten we spelen. 163 00:12:26,203 --> 00:12:29,915 Nee, Lula. M'n eerste toets is over twee dagen. 164 00:12:29,999 --> 00:12:32,543 En het is eng, dude. 165 00:12:33,878 --> 00:12:35,212 Waarom is 't eng? 166 00:12:35,296 --> 00:12:37,339 Het gaat over het cijfer acht. 167 00:12:37,423 --> 00:12:41,427 En ik hou van rekenen, maar ik moet veel onthouden. 168 00:12:41,510 --> 00:12:43,762 Cijfers, vormen, patronen. 169 00:12:45,347 --> 00:12:48,100 Maar je hebt toch geleerd? 170 00:12:48,184 --> 00:12:50,311 Ja. Vier plus vier is acht. 171 00:12:50,394 --> 00:12:52,146 Octagoon betekent achthoek. 172 00:12:52,229 --> 00:12:55,983 Ik weet het nu, maar wat als ik het tijdens de toets vergeet? 173 00:12:56,066 --> 00:12:58,444 Ik moet leren. Tot later. 174 00:13:00,154 --> 00:13:03,324 Arme Luis. Hij is bezorgd om de toets. 175 00:13:03,407 --> 00:13:05,409 Eerste toetsen zijn heftig. 176 00:13:05,493 --> 00:13:09,580 Maar hij kent de stof. Het zijn gewoon zenuwen. 177 00:13:09,663 --> 00:13:11,165 We kunnen hem helpen. 178 00:13:11,248 --> 00:13:13,542 Maar eerst moeten we... 179 00:13:24,178 --> 00:13:26,096 Ponzu, Missie Modus. 180 00:13:58,587 --> 00:13:59,922 Niah. 181 00:14:00,005 --> 00:14:01,131 Ari. 182 00:14:01,215 --> 00:14:02,508 Ellie. 183 00:14:02,591 --> 00:14:03,759 Jax. 184 00:14:04,718 --> 00:14:07,221 Team Zenko Go. 185 00:14:07,304 --> 00:14:09,223 We hoorden de bel. Wie zit knel? 186 00:14:09,306 --> 00:14:12,351 Luis heeft binnenkort een toets. 187 00:14:12,434 --> 00:14:14,353 Over het cijfer acht. 188 00:14:14,436 --> 00:14:16,438 Mijn op één na favoriete cijfer. 189 00:14:16,522 --> 00:14:18,148 Hij heeft geleerd... 190 00:14:18,232 --> 00:14:21,569 ...maar hij is bang dat hij alles weer vergeet. 191 00:14:21,652 --> 00:14:24,363 Als ik een toneelstuk heb... 192 00:14:24,446 --> 00:14:26,824 ...oefen ik als ik andere dingen doe... 193 00:14:26,907 --> 00:14:28,534 ...zodat ik niet pieker. 194 00:14:28,617 --> 00:14:29,743 Goed, Ellie. 195 00:14:29,827 --> 00:14:31,954 Dus, team, jullie Zenko... 196 00:14:32,037 --> 00:14:35,291 ...is Luis stiekem klaarstomen voor z'n toets. 197 00:14:37,084 --> 00:14:39,420 Maar hoe? 198 00:14:39,503 --> 00:14:43,173 Onthoud: Er zijn meer manieren om een dumpling te vullen. 199 00:14:43,257 --> 00:14:44,508 Zes manieren. 200 00:14:44,592 --> 00:14:47,219 Zes is groter dan één. Rekenfeit. 201 00:14:48,929 --> 00:14:51,390 Dat houden we in gedachten. 202 00:14:52,016 --> 00:14:53,392 Ik heb een idee. 203 00:14:53,475 --> 00:14:55,936 Een manier om Luis te laten oefenen. 204 00:14:56,020 --> 00:14:58,522 Over een uur in het park. -Goed. 205 00:14:58,606 --> 00:15:00,983 Team Zenko Go! 206 00:15:09,825 --> 00:15:11,327 Oké, dit is het plan. 207 00:15:11,410 --> 00:15:14,872 Luis gaat een speurtocht doen met Lula. 208 00:15:14,955 --> 00:15:18,334 Zo leert hij alles over het cijfer acht. 209 00:15:18,417 --> 00:15:21,712 Optellen, aftrekken, patronen en vormen? 210 00:15:21,795 --> 00:15:24,632 Alles. Dit is het plan. 211 00:15:25,758 --> 00:15:29,803 Luis moet eerst deze verborgen acht vinden. 212 00:15:30,512 --> 00:15:32,723 Het hoorntje wijst de weg. 213 00:15:35,100 --> 00:15:37,144 Naar dit bloemenperk. 214 00:15:38,854 --> 00:15:40,022 Met aanwijzing. 215 00:15:43,651 --> 00:15:47,321 Die brengt hem bij een achthoekige parasol. 216 00:15:48,948 --> 00:15:51,784 Daar vindt hij een verborgen schat. 217 00:15:54,662 --> 00:15:57,706 Het begint met deze eerste aanwijzing. 218 00:15:57,790 --> 00:16:01,168 En alles helpt Luis met z'n rekentoets. 219 00:16:01,251 --> 00:16:02,461 Vast. -Top idee. 220 00:16:02,544 --> 00:16:05,172 Nu de brieven voor Luis en Lula... 221 00:16:05,255 --> 00:16:07,716 ...zodat ze morgen naar het park komen... 222 00:16:07,800 --> 00:16:09,635 ...voor de flessenpost. 223 00:16:09,718 --> 00:16:12,304 Dat doen we op weg naar huis. 224 00:16:12,388 --> 00:16:15,015 En dan gaan we lekker slapen. 225 00:16:33,409 --> 00:16:36,662 Oké, team, Luis is bij Lula. Ze komen. 226 00:16:36,745 --> 00:16:39,623 Mooi. Laten we naar het park gaan. 227 00:16:46,422 --> 00:16:49,133 Nee. Er wordt gewerkt in het park. 228 00:16:51,176 --> 00:16:53,721 Nu is alles verpest. 229 00:16:56,765 --> 00:16:59,351 Nee. Niet m'n hoorntje. 230 00:17:03,439 --> 00:17:05,649 M'n bloemenpatroon is weg. 231 00:17:08,152 --> 00:17:09,695 En de parasol. 232 00:17:09,778 --> 00:17:11,905 Dit is een ramp. 233 00:17:11,989 --> 00:17:13,574 Wat nu? 234 00:17:13,657 --> 00:17:14,491 Kijk. 235 00:17:14,575 --> 00:17:17,828 Gevonden. De flessenpost. 236 00:17:19,204 --> 00:17:23,834 'Een mooie schat wacht op jullie. Tel alle aanwijzingen op.' 237 00:17:24,543 --> 00:17:25,919 Een speurtocht? 238 00:17:27,254 --> 00:17:30,841 Nee. Mijn hoorntje, de aanwijzing is weg. 239 00:17:30,924 --> 00:17:31,884 Wat nu? 240 00:17:31,967 --> 00:17:34,928 We moeten het uit de losse pols doen. 241 00:17:35,012 --> 00:17:37,806 'Een basketbalteam heeft vijf spelers.' 242 00:17:37,890 --> 00:17:40,309 Dude, ik hou van b-bal. 243 00:17:40,392 --> 00:17:45,689 'Hoeveel spelers zijn er in het veld tijdens een wedstrijd?' 244 00:17:46,940 --> 00:17:47,775 Daar. 245 00:17:48,484 --> 00:17:51,653 We gooien die acht kegels om. 246 00:17:51,737 --> 00:17:52,780 Ik doe het. 247 00:17:53,280 --> 00:17:56,867 Maar het bloemenperk is ook weg. 248 00:17:56,950 --> 00:17:59,286 Wordt aan gewerkt. Help je me? 249 00:18:01,121 --> 00:18:02,581 Handen omhoog. 250 00:18:03,248 --> 00:18:06,460 Er zijn twee teams, dus vijf plus vijf... 251 00:18:06,543 --> 00:18:07,461 Tien. -Tien. 252 00:18:07,544 --> 00:18:09,755 Maar er is meer. 'Min... 253 00:18:09,838 --> 00:18:11,298 Dat betekent eraf. 254 00:18:11,381 --> 00:18:13,717 '...de netten op het veld.' 255 00:18:14,760 --> 00:18:16,011 Twee. -Juist. 256 00:18:16,095 --> 00:18:18,889 Dus tien en twee eraf is acht. 257 00:18:18,972 --> 00:18:24,019 'Spring zo veel stappen vooruit. De volgende acht wijst de weg.' 258 00:18:24,520 --> 00:18:25,604 Eén... 259 00:18:26,480 --> 00:18:27,439 ...twee... 260 00:18:28,398 --> 00:18:29,358 ...drie... 261 00:18:31,151 --> 00:18:32,778 ...vier... 262 00:18:33,779 --> 00:18:34,655 ...vijf... 263 00:18:35,823 --> 00:18:36,949 ...zes... 264 00:18:38,325 --> 00:18:39,743 ...zeven... 265 00:18:42,913 --> 00:18:43,956 ...acht. 266 00:18:44,039 --> 00:18:46,333 Waar is de volgende acht? 267 00:18:46,416 --> 00:18:48,377 Daar. Die oranje dingen. 268 00:18:48,460 --> 00:18:49,878 Het zijn er acht. 269 00:18:49,962 --> 00:18:51,755 Ze wijzen daarheen. 270 00:18:56,176 --> 00:18:57,678 Volgende aanwijzing. 271 00:18:59,596 --> 00:19:01,140 'Wat past in... 272 00:19:01,223 --> 00:19:05,686 ...het achtste vak van het paarse en gele bloemenpatroon.' 273 00:19:05,769 --> 00:19:08,272 Ik weet waar een bloembak is. 274 00:19:11,024 --> 00:19:13,235 Ellie, de tijd is om. 275 00:19:14,903 --> 00:19:17,114 Actie, Jax. 276 00:19:17,197 --> 00:19:18,031 Doe ik. 277 00:19:24,413 --> 00:19:26,248 Mooie bloemen. 278 00:19:26,331 --> 00:19:27,166 Eens zien. 279 00:19:27,249 --> 00:19:30,169 Paars, geel, paars, geel. 280 00:19:30,252 --> 00:19:32,546 Het patroon herhaalt zich. 281 00:19:32,629 --> 00:19:35,048 Ja. Laten we ze tellen. 282 00:19:35,132 --> 00:19:36,633 Eén. -Twee... 283 00:19:36,717 --> 00:19:37,885 Drie... -Vier... 284 00:19:37,968 --> 00:19:39,219 Vijf... -Zes... 285 00:19:39,303 --> 00:19:40,179 Zeven... 286 00:19:41,763 --> 00:19:43,390 Het volgende vak is leeg. 287 00:19:43,473 --> 00:19:46,310 Welke bloem komt daar? 288 00:19:48,854 --> 00:19:51,690 Eitje. Acht, geel. 289 00:19:54,359 --> 00:19:58,405 'De schat ligt onder de octagoon bij het skatepark.' 290 00:19:58,488 --> 00:20:00,157 Wat is een octagoon? 291 00:20:00,240 --> 00:20:02,534 Een vorm met acht hoeken. 292 00:20:02,618 --> 00:20:04,661 Je hebt er verstand van. 293 00:20:05,537 --> 00:20:07,372 Ja, ik denk het. 294 00:20:07,456 --> 00:20:11,168 Er is een grote parasol naast het skatepark. 295 00:20:11,251 --> 00:20:13,629 Heeft die acht hoeken? 296 00:20:13,712 --> 00:20:15,380 Ja. Misschien. 297 00:20:15,464 --> 00:20:16,882 Slim, dude. 298 00:20:16,965 --> 00:20:18,258 Laten we gaan kijken. 299 00:20:19,468 --> 00:20:22,012 Maar de parasol is weg. 300 00:20:22,095 --> 00:20:25,766 We moeten iets anders vinden. -En de schat verplaatsen? 301 00:20:25,849 --> 00:20:28,310 Hoe kan dat in twee minuten? 302 00:20:28,393 --> 00:20:30,354 Weet je nog wat Yuki zei? 303 00:20:30,437 --> 00:20:33,398 'Er zijn meer manieren om een dumpling te vullen.' 304 00:20:33,482 --> 00:20:34,691 Dat klopt. 305 00:20:34,775 --> 00:20:37,986 Het is tijd om creatief te zijn. 306 00:20:38,070 --> 00:20:41,573 We zoeken iets om de parasol te vervangen. 307 00:20:56,922 --> 00:20:58,924 Ik heb een octagoon gevonden. 308 00:20:59,007 --> 00:21:00,425 Nu de schat. 309 00:21:01,301 --> 00:21:03,262 Er is geen parasol hier. 310 00:21:03,345 --> 00:21:05,055 Dan heb ik me vergist. 311 00:21:05,138 --> 00:21:08,392 Dan moet er een andere achthoek zijn. 312 00:21:08,475 --> 00:21:10,394 Laten we kijken. 313 00:21:16,191 --> 00:21:17,150 Hebbes. 314 00:21:27,244 --> 00:21:29,121 Het stopbord. 315 00:21:29,204 --> 00:21:30,998 Dat is een octagoon. 316 00:21:31,081 --> 00:21:32,582 Zie je? Achthoek. 317 00:21:32,666 --> 00:21:34,710 Er hangt iets onder. 318 00:21:34,793 --> 00:21:37,337 De schat. Gevonden. 319 00:21:38,046 --> 00:21:38,922 Geweldig. 320 00:21:39,006 --> 00:21:43,260 Acht potloden en een Pletter-gum. 321 00:21:43,343 --> 00:21:46,513 Voor je rekentoets morgen. 322 00:21:47,014 --> 00:21:48,724 O ja, de toets. 323 00:21:48,807 --> 00:21:50,225 Hopelijk gaat het goed. 324 00:21:50,309 --> 00:21:51,643 Serieus? 325 00:21:51,727 --> 00:21:53,562 Je hebt talent. 326 00:21:53,645 --> 00:21:56,106 Je weet alles over het cijfer acht. 327 00:21:56,189 --> 00:21:57,107 Echt? 328 00:21:57,733 --> 00:22:02,779 Ja. Je hebt alle raadsels opgelost. 329 00:22:02,863 --> 00:22:05,824 Je hebt gelijk. Ik weet het allemaal. 330 00:22:05,907 --> 00:22:08,201 Ik kan een tien halen morgen. 331 00:22:08,827 --> 00:22:10,662 En als ik een fout maak... 332 00:22:10,746 --> 00:22:13,040 ...gumt Pletter het weg. 333 00:22:14,833 --> 00:22:15,917 Top, Niah. 334 00:22:16,001 --> 00:22:18,378 Dit was een goede oefening voor Luis. 335 00:22:18,462 --> 00:22:22,632 Ja, en een boost voor z'n zelfvertrouwen. 336 00:22:26,511 --> 00:22:27,888 Kijk eens, dudes. 337 00:22:27,971 --> 00:22:30,474 Ik heb acht van de acht goed. 338 00:22:30,557 --> 00:22:33,435 Je bent een kei, Luis. We wisten het. 339 00:22:33,518 --> 00:22:36,396 Laten we het vieren... 340 00:22:36,480 --> 00:22:39,483 met m'n dumplings van acht ingrediënten. 341 00:22:40,192 --> 00:22:43,945 Cool. Ik ben zo blij. Ik kan wel acht bakjes op. 342 00:22:45,572 --> 00:22:46,907 Dat is dan 8 dollar. 343 00:22:48,700 --> 00:22:51,369 Grapje. Gratis dumplings voor iedereen. 344 00:22:51,453 --> 00:22:52,496 Geweldig. -Ja. 345 00:22:55,499 --> 00:22:57,876 Go, go, go, go! 346 00:22:59,628 --> 00:23:01,505 Team Zenko Go! 347 00:23:05,133 --> 00:23:06,468 Zenko Go! 348 00:23:07,219 --> 00:23:09,304 Team Zenko Go! 349 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Ondertiteld door: Esther Damsteeg