1 00:00:08,883 --> 00:00:10,927 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:24,315 --> 00:00:26,568 Раз! Раз! Раз! Раз! 3 00:00:28,236 --> 00:00:29,904 «Зенко», вперёд! 4 00:00:37,162 --> 00:00:39,456 Раз! Раз! Раз! Раз! 5 00:00:46,880 --> 00:00:47,881 «Зенко», в бой! 6 00:00:47,964 --> 00:00:50,300 - Раз! Раз! Раз! Раз! - «Зенко», вперёд! 7 00:00:54,804 --> 00:00:58,475 Ветер опрокидывает пару урн, и посмотри на этот беспорядок. 8 00:00:58,558 --> 00:01:01,478 Ладно, экстремальный мусорный блиц начинается. 9 00:01:01,561 --> 00:01:04,522 - Первый наполнивший мешок выигрывает. - Начали. 10 00:01:05,482 --> 00:01:06,733 Мои вершки. 11 00:01:07,859 --> 00:01:09,110 Для зачистки. 12 00:01:13,490 --> 00:01:16,659 Ничто не очищает лучше вращения. 13 00:01:20,914 --> 00:01:21,831 Есть один. 14 00:01:23,458 --> 00:01:25,085 Еще один вон там. 15 00:01:48,608 --> 00:01:50,401 Ладно, это ничья. 16 00:01:50,485 --> 00:01:52,862 - Мы оба выиграли. - И парк тоже. 17 00:01:53,446 --> 00:01:55,406 Волосы причесаны. 18 00:01:55,490 --> 00:01:58,284 Зубы без шпината. 19 00:02:05,583 --> 00:02:06,543 Простите. 20 00:02:07,544 --> 00:02:08,878 Немного отвлекся. 21 00:02:08,962 --> 00:02:11,840 Сегодня фотосессия младших кадетов Службы охраны. 22 00:02:11,923 --> 00:02:13,758 Я должен выглядеть круто. 23 00:02:13,842 --> 00:02:16,886 Ты выглядишь здорово. Как раз для крупного плана. 24 00:02:16,970 --> 00:02:19,639 Спасибо. Я надеюсь, что так и останется. 25 00:02:19,722 --> 00:02:22,183 Кажется, всегда что-то идет не так. 26 00:02:22,892 --> 00:02:27,730 То засада с виноградным желе, то включилась воздуходувка для листьев, 27 00:02:27,814 --> 00:02:31,860 Нестираемый узор маркером, фонтан из кетчупа. 28 00:02:31,943 --> 00:02:34,487 И не спрашивайте о случае в зверинце. 29 00:02:35,113 --> 00:02:36,239 Но не в этом году. 30 00:02:36,322 --> 00:02:39,701 Я хочу сделать хорошее фото, чтобы мама его выставила. 31 00:02:39,784 --> 00:02:40,702 Привет, дети. 32 00:02:40,785 --> 00:02:42,120 Отличный день, верно? 33 00:02:42,996 --> 00:02:44,247 Конечно, м-р Т. 34 00:02:45,373 --> 00:02:46,875 Привет, Неряха. 35 00:02:48,084 --> 00:02:49,669 - Неряха, нет! - О, нет. 36 00:02:49,752 --> 00:02:51,254 Ой, грязные лапы! 37 00:02:56,009 --> 00:02:56,885 Осторожно! 38 00:02:59,888 --> 00:03:00,930 Пронесло. 39 00:03:01,014 --> 00:03:03,808 Ну, я пойду очень осторожно 40 00:03:03,892 --> 00:03:06,477 в общественный центр на мою фотосессию. 41 00:03:07,145 --> 00:03:08,354 Конец связи! 42 00:03:17,155 --> 00:03:19,365 Мы должны убрать этот мусор. 43 00:03:25,997 --> 00:03:27,582 Что ж, нам пора. 44 00:03:27,665 --> 00:03:30,376 Нам еще много мест нужно убрать. 45 00:03:31,252 --> 00:03:32,921 Хороший мальчик, Неряха. 46 00:03:48,311 --> 00:03:50,230 Понзу, режим миссии. 47 00:04:23,137 --> 00:04:24,055 Найя! 48 00:04:24,138 --> 00:04:25,265 Ари! 49 00:04:25,348 --> 00:04:26,641 Элли! 50 00:04:26,724 --> 00:04:27,892 Джэкс! 51 00:04:28,851 --> 00:04:31,229 Команда Зенко, вперёд! 52 00:04:31,729 --> 00:04:33,856 Мы слышали гонг. Что стряслось? 53 00:04:33,940 --> 00:04:36,818 Сегодня у Родни фотосессия кадетов Службы охраны. 54 00:04:36,901 --> 00:04:40,363 Все знают, что Родни всегда не везет с фотографиями. 55 00:04:49,289 --> 00:04:51,749 Да, Понзу, ты показан с лучшей стороны. 56 00:04:51,833 --> 00:04:55,712 - Вернемся к Родни. Как помочь? - Он пошел в общественный центр. 57 00:04:55,795 --> 00:04:59,799 Есть миллион способов, которыми он может испачкаться по дороге. 58 00:04:59,882 --> 00:05:02,218 Команда, ваша задание сегодня - 59 00:05:02,302 --> 00:05:05,471 убедиться, что Родни получит хорошую фотографию. 60 00:05:05,555 --> 00:05:08,850 - Да, тетя Юки. Будет трудно? - Труднее, чем думаешь. 61 00:05:08,933 --> 00:05:12,603 Он рассказал, как в шестом классе облился соусом для спагетти? 62 00:05:12,687 --> 00:05:14,022 Это было некрасиво. 63 00:05:16,107 --> 00:05:17,900 Нам лучше идти. 64 00:05:17,984 --> 00:05:20,361 Прежде, чем отправитесь, запомните одно. 65 00:05:20,445 --> 00:05:23,906 Еда не закончена, пока вы не съели десерт. 66 00:05:24,449 --> 00:05:25,950 Хорошо. 67 00:05:26,617 --> 00:05:28,828 - Команда «Зенко»... - Вперёд! 68 00:05:31,706 --> 00:05:33,291 Смотрите, вот он. 69 00:05:35,501 --> 00:05:36,461 Эй, Род-стер. 70 00:05:36,544 --> 00:05:39,797 Пикник Муса Пэтрола-младшего. Присоединишься к нам? 71 00:05:39,881 --> 00:05:42,133 Я должен остаться чистым. 72 00:05:42,216 --> 00:05:44,302 Но не повредит поздороваться. 73 00:05:45,178 --> 00:05:47,513 О, нет, пикник? 74 00:05:47,597 --> 00:05:50,224 Да, и посмотри, что в меню. 75 00:05:50,308 --> 00:05:53,186 Бургер с фаршем и соусом и виноградная газировка? 76 00:05:53,269 --> 00:05:55,313 Напрашивается на неприятности. 77 00:05:55,396 --> 00:05:57,065 Выглядит не очень хорошо. 78 00:05:57,148 --> 00:06:00,818 Присаживайся, Род-арино. У нас полно еды. 79 00:06:00,902 --> 00:06:04,113 Отрицательно, Донна. Эта еда выглядит неряшливо. 80 00:06:04,614 --> 00:06:06,407 Это бургер с соусом? 81 00:06:06,491 --> 00:06:09,118 Ребята, перед нами стоит задача. 82 00:06:09,202 --> 00:06:11,329 Или нам выпала задача. 83 00:06:14,791 --> 00:06:17,251 Получи свой паек, Род-ски. 84 00:06:17,335 --> 00:06:20,213 Всемирно известные бургеры с соусом Донны. 85 00:06:21,005 --> 00:06:23,633 Ну, если вы настаиваете. 86 00:06:23,716 --> 00:06:25,802 Я буду сверхаккуратным. 87 00:06:31,140 --> 00:06:35,019 Это была красногрудая пышная ножка с пурпурным гребнем? 88 00:06:35,937 --> 00:06:39,315 Критическая ситуация, Род-ски. Вот салфетка. 89 00:06:42,443 --> 00:06:44,195 Вас понял, Донна. 90 00:06:52,787 --> 00:06:54,455 Я должен это запить. 91 00:06:54,539 --> 00:06:55,915 Генри, дай попить. 92 00:07:01,254 --> 00:07:02,588 Виноват. 93 00:07:04,382 --> 00:07:06,884 Эта банка с газировкой, Генри потряс ее. 94 00:07:06,968 --> 00:07:09,554 Если Родни ее откроет, она взорвется. 95 00:07:09,637 --> 00:07:11,931 Элли, потенциальная виногра-строфа. 96 00:07:13,307 --> 00:07:14,267 Занимаюсь этим. 97 00:07:18,438 --> 00:07:19,981 Вот она. 98 00:07:23,985 --> 00:07:25,027 Освежающе. 99 00:07:26,028 --> 00:07:26,904 О, нет. 100 00:07:32,118 --> 00:07:35,079 Что ж, хорошо, что я хорошо выгляжу в фиолетовом. 101 00:07:44,755 --> 00:07:46,424 Пока чисто. 102 00:07:48,301 --> 00:07:51,721 Родни Джей Динкл, ты опережаешь график. 103 00:07:51,804 --> 00:07:54,807 Есть время попрактиковаться в навыках слежки, 104 00:07:54,891 --> 00:07:57,894 не сводя орлиного взгляда с этого района. 105 00:08:02,982 --> 00:08:07,320 Присяду там на минутку и обеспечу безопасность района. 106 00:08:08,154 --> 00:08:12,658 Краска на скамейке плюс штаны равняется большой проблеме. 107 00:08:12,742 --> 00:08:13,868 Занимаюсь этим. 108 00:08:24,795 --> 00:08:26,380 Отлично, Джэкс. 109 00:08:43,606 --> 00:08:44,607 Нет! 110 00:08:47,693 --> 00:08:50,821 Да! Вертолет Понзу с защитой. 111 00:09:03,209 --> 00:09:04,168 Что случилось? 112 00:09:05,795 --> 00:09:08,839 Уличное наблюдение, зачет. 113 00:09:08,923 --> 00:09:12,218 Все еще идеально чистый, зачет. 114 00:09:12,301 --> 00:09:13,761 Пойдем дальше. 115 00:09:23,020 --> 00:09:25,231 Он почти в общественном центре. 116 00:09:26,649 --> 00:09:29,485 Да, похоже он получит свое чистое фото. 117 00:09:29,569 --> 00:09:32,613 - Наша работа сделана. - Хорошая работа, ребята. 118 00:09:33,281 --> 00:09:37,868 Это первое наше задание, которое мы выполнили без советов Юки. 119 00:09:37,952 --> 00:09:39,495 Да, ты права. 120 00:09:39,579 --> 00:09:40,997 Что там было, повтори? 121 00:09:41,747 --> 00:09:45,459 Что-то вроде: «Еда не закончена, пока не съеден десерт». 122 00:09:46,002 --> 00:09:48,379 Какое это имеет отношение к Родни? 123 00:09:48,462 --> 00:09:52,258 Может, значит, что задание не выполнено, пока оно не выполнено? 124 00:09:52,341 --> 00:09:53,968 Подожди секунду. 125 00:09:57,638 --> 00:09:59,390 Миссия выполнена. 126 00:09:59,473 --> 00:10:03,019 Я у цели и ни одного пятнышка. 127 00:10:04,103 --> 00:10:07,356 Приготовься, мама, тебя ждет отличное фото. 128 00:10:07,857 --> 00:10:08,941 - О, нет. - О, нет. 129 00:10:34,008 --> 00:10:36,761 Что ж, должен отдать тебе должное, Род-стер. 130 00:10:36,844 --> 00:10:39,847 Ты и правда знаешь, как оставаться чистым. 131 00:10:41,515 --> 00:10:43,684 Хорошо, что сегодня нет фотосессии. 132 00:10:43,768 --> 00:10:46,395 Вы же знаете, что мы секретная команда? 133 00:10:46,479 --> 00:10:48,648 У нас не бывает фотосессий. 134 00:10:49,607 --> 00:10:50,524 Точно. 135 00:10:51,817 --> 00:10:54,278 Возьмите. Это вам. 136 00:10:54,945 --> 00:10:57,573 И еще одно для вас. Еще для вас. 137 00:10:57,657 --> 00:10:59,325 Ваш счастливый день. 138 00:10:59,408 --> 00:11:00,743 Посмотрите. 139 00:11:00,826 --> 00:11:04,163 Мое официальное фото младшего кадета Службы безопасности. 140 00:11:04,246 --> 00:11:05,289 Отлично, Родни. 141 00:11:05,373 --> 00:11:07,458 Ты здорово здесь получился. 142 00:11:07,541 --> 00:11:11,671 Мама так счастлива, что заказала огромный вариант фотографии. 143 00:11:13,130 --> 00:11:15,383 Этот парень отправится в мою комнату. 144 00:11:15,466 --> 00:11:18,344 Это так... 145 00:11:18,427 --> 00:11:20,846 Прекрасно. Я хочу такую. 146 00:11:22,014 --> 00:11:22,973 Меня. 147 00:11:23,057 --> 00:11:26,018 Хорошо. Это имеет смысл. 148 00:11:26,102 --> 00:11:30,606 Родни, кажется, тебе наконец повезло в день фотосъемки. 149 00:11:31,107 --> 00:11:35,277 Повезло? Да это все я, Родни Джей Дингл. 150 00:11:35,361 --> 00:11:39,031 Штуковина, которую я называю «разум сильнее материи». 151 00:11:39,115 --> 00:11:41,992 - Родни, твой заказ. - Спасибо. 152 00:11:45,371 --> 00:11:47,957 Скорее, это разум сильнее брызг. 153 00:11:55,423 --> 00:11:56,715 Ты готов? 154 00:11:56,799 --> 00:11:59,593 Пусть начнется экстремальное вытягивание лапши. 155 00:12:01,929 --> 00:12:05,266 Самая длинная лапша в мире. 156 00:12:12,773 --> 00:12:14,358 Куда делось тесто? 157 00:12:14,442 --> 00:12:15,526 Вот оно. 158 00:12:17,403 --> 00:12:20,489 Семь плюс один - восемь. Шесть плюс два - это восемь. 159 00:12:20,573 --> 00:12:23,325 Пять плюс три будет.... восемь. 160 00:12:23,409 --> 00:12:25,578 Да ладно, Луис. Пойдем поиграем. 161 00:12:26,203 --> 00:12:29,915 Ничего не поделаешь, Лула. Мой первый тест будет через два дня. 162 00:12:29,999 --> 00:12:32,543 И это, типа, страшно, чувиха. 163 00:12:33,878 --> 00:12:35,212 Почему это страшно? 164 00:12:35,296 --> 00:12:37,339 Ну, это все про число восемь. 165 00:12:37,423 --> 00:12:41,427 Я люблю математику и все такое, но там столько нужно запоминать. 166 00:12:41,510 --> 00:12:43,762 Числа, фигуры, схемы. 167 00:12:45,347 --> 00:12:48,100 Да, ты же учил их, верно? 168 00:12:48,184 --> 00:12:52,146 Да. Четыре и четыре - восемь. Восьмиугольники имеют восемь сторон. 169 00:12:52,229 --> 00:12:55,983 Я это знаю, но что если я забуду все во время теста? 170 00:12:56,066 --> 00:12:58,444 Лучше пойти подучить еще. Позже, чувиха. 171 00:13:00,154 --> 00:13:03,115 Бедный Луис. Он волнуется перед тестом. 172 00:13:03,199 --> 00:13:05,409 Первые тесты имеют большое значение. 173 00:13:05,493 --> 00:13:09,580 Но похоже, он знает материал. Он просто нервничает. 174 00:13:09,663 --> 00:13:11,165 Может, мы можем помочь. 175 00:13:11,248 --> 00:13:13,542 Но сначала нам нужно... 176 00:13:24,178 --> 00:13:26,096 Понзу, режим миссии. 177 00:13:58,587 --> 00:13:59,922 Найя! 178 00:14:00,005 --> 00:14:01,131 Ари! 179 00:14:01,215 --> 00:14:02,508 Элли! 180 00:14:02,591 --> 00:14:03,759 Джэкс! 181 00:14:04,718 --> 00:14:07,221 Команда Зенко, вперёд! 182 00:14:07,304 --> 00:14:09,223 Мы слышали гонг. Что случилось? 183 00:14:09,306 --> 00:14:12,351 Это Луис. У него через пару дней первый тест. 184 00:14:12,434 --> 00:14:14,353 По математике о цифре восемь. 185 00:14:14,436 --> 00:14:16,438 Это мое второе любимое число. 186 00:14:16,522 --> 00:14:18,148 Он много занимался, 187 00:14:18,232 --> 00:14:21,569 но он волнуется, что во время теста он все забудет. 188 00:14:21,652 --> 00:14:24,363 Когда бы я ни играла в спектакле, 189 00:14:24,446 --> 00:14:28,534 я повторяю роль, занимаясь другим, поэтому я даже не думаю о ней. 190 00:14:28,617 --> 00:14:29,743 Верно, Элли. 191 00:14:29,827 --> 00:14:31,954 Итак, команда, ваше задание сегодня 192 00:14:32,037 --> 00:14:35,291 тайно помочь Луису почувствовать себя готовым к тесту. 193 00:14:37,084 --> 00:14:39,420 Но как мы это сделаем? 194 00:14:39,503 --> 00:14:43,173 Помните, что есть несколько способов наполнить пельмень. 195 00:14:43,257 --> 00:14:44,508 Всего шесть. 196 00:14:44,592 --> 00:14:47,219 Шесть больше, чем один. Математический факт. 197 00:14:48,929 --> 00:14:51,390 Верно. Мы запомним это. 198 00:14:52,016 --> 00:14:55,936 У меня идея. Способ помочь Луису повторить все, что он знает. 199 00:14:56,020 --> 00:14:58,522 - Встретимся в парке через час. - Хорошо. 200 00:14:58,606 --> 00:15:00,983 - Команда «Зенко»... - Вперёд! 201 00:15:09,825 --> 00:15:11,327 Ладно, вот в чем дело. 202 00:15:11,410 --> 00:15:14,872 Отправим Луиса с подругой Лулой на охоту за сокровищами. 203 00:15:14,955 --> 00:15:18,334 Это поможет ему попрактиковаться в знаниях числа восемь. 204 00:15:18,417 --> 00:15:21,712 Ты имеешь в виду сложение, вычитание, схемы и фигуры? 205 00:15:21,795 --> 00:15:24,632 Все это. Вот план... 206 00:15:25,758 --> 00:15:29,803 Луис сначала должен найти это скрытое число. 207 00:15:30,512 --> 00:15:32,723 Конус указывает на следующий ключ. 208 00:15:35,100 --> 00:15:37,144 А он приведет его к этой клумбе. 209 00:15:38,854 --> 00:15:40,022 И подсказке в ней. 210 00:15:43,651 --> 00:15:47,321 Она приведет к восьмигранному предмету, этому большому зонту. 211 00:15:48,948 --> 00:15:51,784 Где он найдет тайное спрятанное сокровище. 212 00:15:54,662 --> 00:15:57,706 Эта первая подсказка положит начало всей охоте. 213 00:15:57,790 --> 00:16:01,168 И все это поможет Луису попрактиковаться в математике. 214 00:16:01,251 --> 00:16:02,461 - Точно. - Супер. 215 00:16:02,544 --> 00:16:05,130 Всё, что нужно сделать, это оставить записки 216 00:16:05,214 --> 00:16:07,716 Луису и Луле, чтобы они пошли завтра в парк 217 00:16:07,800 --> 00:16:09,635 и нашли подсказку в бутылке. 218 00:16:09,718 --> 00:16:12,304 Отлично, мы можем оставить их по пути домой. 219 00:16:12,388 --> 00:16:15,015 И давайте все хорошенько выспимся. 220 00:16:33,409 --> 00:16:36,662 Команда, Луис встретился с Лулой. Они в пути. 221 00:16:36,745 --> 00:16:39,623 Отлично. Давайте доберемся до парка раньше их. 222 00:16:46,422 --> 00:16:49,133 О, нет. В парке проводятся работы. 223 00:16:51,176 --> 00:16:53,721 Все перепутано. 224 00:16:56,765 --> 00:16:59,351 Нет. Не мой рисунок с конусом. 225 00:17:03,439 --> 00:17:05,649 Моя цветочная схема исчезла. 226 00:17:08,152 --> 00:17:09,695 Зонтик тоже. 227 00:17:09,778 --> 00:17:11,905 Это катастрофа. 228 00:17:11,989 --> 00:17:13,574 Что мы будем делать? 229 00:17:13,657 --> 00:17:14,491 Смотри. 230 00:17:14,575 --> 00:17:17,828 Я нашла ее. Записку в бутылке. 231 00:17:19,204 --> 00:17:23,834 «Вас ждет чудесное сокровище. Просто найдите все до единой подсказки». 232 00:17:24,543 --> 00:17:25,919 Охота за сокровищами. 233 00:17:27,254 --> 00:17:30,841 Рисунок с рожком мороженого был следующим ключом, и он исчез. 234 00:17:30,924 --> 00:17:31,884 Что нам делать? 235 00:17:31,967 --> 00:17:34,928 Придется на лету активировать охоту за сокровищами. 236 00:17:35,012 --> 00:17:37,806 «В баскетбольной команде пять игроков». 237 00:17:37,890 --> 00:17:40,309 Чувиха, я люблю баскетбольный мяч. 238 00:17:40,392 --> 00:17:45,689 «Сколько игроков обеих команд находятся на площадке во время игры?» 239 00:17:46,940 --> 00:17:47,775 Вот. 240 00:17:48,484 --> 00:17:51,653 Можно направить восемь конусов на следующую подсказку. 241 00:17:51,737 --> 00:17:52,780 Я это сделаю. 242 00:17:52,863 --> 00:17:56,867 Но следующая подсказка ведет к клумбе цветов, которая тоже исчезла. 243 00:17:56,950 --> 00:17:59,286 Уже исправляю. Дашь мне руку? 244 00:18:01,121 --> 00:18:02,581 Подними руки. 245 00:18:03,248 --> 00:18:06,460 Две команды, значит пять плюс пять... 246 00:18:06,543 --> 00:18:07,628 - Десять. - Десять. 247 00:18:07,711 --> 00:18:09,755 И это еще не все. «Вычесть... 248 00:18:09,838 --> 00:18:11,298 Это значит отнять. 249 00:18:11,381 --> 00:18:13,717 ...количество сеток на площадке». 250 00:18:14,760 --> 00:18:16,011 - Две. - Верно. 251 00:18:16,095 --> 00:18:18,889 Значит десять отнять два равно восьми. 252 00:18:18,972 --> 00:18:24,019 «Сделай столько прыжков вперед. Следующая восьмерка укажет путь». 253 00:18:24,520 --> 00:18:25,604 Один... 254 00:18:26,480 --> 00:18:27,439 два... 255 00:18:28,398 --> 00:18:29,358 три... 256 00:18:31,151 --> 00:18:32,778 четыре... 257 00:18:33,779 --> 00:18:34,655 пять... 258 00:18:35,823 --> 00:18:36,949 шесть... 259 00:18:38,325 --> 00:18:39,743 семь... 260 00:18:42,913 --> 00:18:43,956 восемь. 261 00:18:44,039 --> 00:18:46,333 Ладно. Где следующая восьмерка? 262 00:18:46,416 --> 00:18:48,377 Там. Эти оранжевые штуковины. 263 00:18:48,460 --> 00:18:49,878 Их восемь. 264 00:18:49,962 --> 00:18:51,755 Они указывают вот туда. 265 00:18:56,176 --> 00:18:57,678 Следующая подсказка. 266 00:18:59,596 --> 00:19:01,140 «Для следующей подсказки 267 00:19:01,223 --> 00:19:05,686 посмотри, что в восьмом квадрате схемы из лиловых и желтых цветов». 268 00:19:05,769 --> 00:19:08,272 Я знаю, где цветочная клумба. 269 00:19:11,024 --> 00:19:13,235 Элли, мы не успеваем. 270 00:19:14,903 --> 00:19:17,114 Используй рогатку, Джэкс. 271 00:19:17,197 --> 00:19:18,031 Хорошо. 272 00:19:24,413 --> 00:19:26,248 Красивые цветы. 273 00:19:26,331 --> 00:19:27,166 Посмотрим. 274 00:19:27,249 --> 00:19:30,169 Лиловый, желтый, лиловый, желтый. 275 00:19:30,252 --> 00:19:32,546 Чувиха, это повторяющаяся схема. 276 00:19:32,629 --> 00:19:35,048 О, да. Давай их посчитаем. 277 00:19:35,132 --> 00:19:36,633 - Один... - Два... 278 00:19:36,717 --> 00:19:37,885 - Три... - Четыре... 279 00:19:37,968 --> 00:19:39,219 - Пять... - Шесть... 280 00:19:39,303 --> 00:19:40,179 Семь... 281 00:19:41,763 --> 00:19:43,390 Следующий пустой. 282 00:19:43,473 --> 00:19:46,310 Так какой цветок идет в следующий квадрат? 283 00:19:48,854 --> 00:19:51,690 Это просто. Восьмой, желтый. 284 00:19:54,359 --> 00:19:58,405 «Сокровище будет найдено под восьмиугольником около скейт-парка». 285 00:19:58,488 --> 00:20:00,157 Что такое восьмиугольник? 286 00:20:00,240 --> 00:20:02,534 Это фигура с восемью гранями. 287 00:20:02,618 --> 00:20:04,661 Ты и правда знаешь материал. 288 00:20:05,537 --> 00:20:07,372 Да, думаю, так. 289 00:20:07,456 --> 00:20:11,168 Там огромный зонт рядом со скейт-парком. 290 00:20:11,251 --> 00:20:13,629 Думаешь, у него восемь граней? 291 00:20:13,712 --> 00:20:15,380 Да. Может быть. 292 00:20:15,464 --> 00:20:16,882 Хорошая мысль, чувиха. 293 00:20:16,965 --> 00:20:18,258 Давай проверим. 294 00:20:19,468 --> 00:20:22,012 Там был зонт, но его сейчас нет. 295 00:20:22,095 --> 00:20:24,348 Нужен другой восьмиугольный предмет. 296 00:20:24,431 --> 00:20:25,766 И перенести сокровище. 297 00:20:25,849 --> 00:20:28,310 Как сделать это за две минуты? 298 00:20:28,393 --> 00:20:30,354 Помните, что сказала Юки? 299 00:20:30,437 --> 00:20:33,398 «Есть больше одного способа начинить пельмени». 300 00:20:33,482 --> 00:20:34,441 Она права. 301 00:20:34,524 --> 00:20:37,986 Пришло время проявить творческий подход в начинке пельменя. 302 00:20:38,070 --> 00:20:41,573 Все рассредоточьтесь и поищите, чем заменить зонтик. 303 00:20:56,922 --> 00:20:58,924 Я нашел другой восьмиугольник. 304 00:20:59,007 --> 00:21:00,425 Теперь за сокровищем. 305 00:21:01,301 --> 00:21:03,303 Здесь нет зонтика. 306 00:21:03,387 --> 00:21:05,055 Наверное, я ошиблась. 307 00:21:05,138 --> 00:21:08,392 Здесь должен быть другой восьмиугольник. 308 00:21:08,475 --> 00:21:10,394 Давай его поищем. 309 00:21:16,191 --> 00:21:17,150 Оно у меня. 310 00:21:27,244 --> 00:21:29,121 Эй, знак «стоп». 311 00:21:29,204 --> 00:21:30,998 Совершенный восьмиугольник. 312 00:21:31,081 --> 00:21:32,582 Видишь? Восемь граней. 313 00:21:32,666 --> 00:21:34,710 Здесь что-то под ним. 314 00:21:34,793 --> 00:21:37,337 Сокровище. Мы его нашли. 315 00:21:38,046 --> 00:21:38,922 Великолепно. 316 00:21:39,006 --> 00:21:43,260 Набор карандашей и мягкий ластик. 317 00:21:43,343 --> 00:21:46,513 Ты можешь использовать их во время теста завтра. 318 00:21:47,014 --> 00:21:48,724 Ах, да, тест. 319 00:21:48,807 --> 00:21:50,225 Надеюсь, я справлюсь. 320 00:21:50,309 --> 00:21:51,643 Ты шутишь? 321 00:21:51,727 --> 00:21:53,562 Ты супер в математике. 322 00:21:53,645 --> 00:21:56,106 Ты знаешь кучу всего о числе восемь. 323 00:21:56,189 --> 00:21:57,107 Да? 324 00:21:57,733 --> 00:22:02,779 Да. Ты разгадал все эти математические подсказки и нашел сокровище. 325 00:22:02,863 --> 00:22:05,824 Да, ты права. Я знаю этот материал. 326 00:22:05,907 --> 00:22:08,201 Я могу блестяще пройти завтра тест. 327 00:22:08,827 --> 00:22:10,662 И если я сделаю ошибку, 328 00:22:10,746 --> 00:22:13,040 ластик поможет мне ее стереть. 329 00:22:14,541 --> 00:22:15,751 Аплодисменты, Найя. 330 00:22:15,834 --> 00:22:19,004 Охота за сокровищами - отличная практика для Луиса. 331 00:22:19,087 --> 00:22:22,632 Да, его уверенность сильно возросла, чувак. 332 00:22:26,511 --> 00:22:27,888 Посмотрите, чуваки. 333 00:22:27,971 --> 00:22:30,474 Я получил восемь из восьми за мой тест. 334 00:22:30,557 --> 00:22:33,602 Ты лучший, Луис. Мы знали, что сможешь это сделать. 335 00:22:33,685 --> 00:22:36,396 Это причина, чтобы устроить банкет 336 00:22:36,480 --> 00:22:39,483 с моими знаменитыми пельменями с восемью начинками. 337 00:22:40,192 --> 00:22:43,945 Круто. Я так счастлив, я мог бы съесть восемь мисок. 338 00:22:45,572 --> 00:22:46,907 С тебя 8 долларов. 339 00:22:48,700 --> 00:22:51,369 Шучу. Бесплатные пельмени всем вокруг. 340 00:22:51,453 --> 00:22:52,496 - Чудно! - Да! 341 00:22:55,499 --> 00:22:57,876 Раз! Раз! Раз! Раз! 342 00:22:59,628 --> 00:23:01,505 «Зенко», вперёд! 343 00:23:05,133 --> 00:23:06,468 «Зенко», в бой! 344 00:23:07,219 --> 00:23:09,304 «Зенко», вперёд! 345 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Перевод субтитров: Victoria Dubitskaya