1 00:00:09,300 --> 00:00:10,927 NETFLIX-SARJA 2 00:00:52,886 --> 00:00:55,555 Hieno päivä bongata lintuja. 3 00:00:55,638 --> 00:00:58,725 Hei, katso. Onko tuo kolibri? 4 00:01:00,685 --> 00:01:01,686 Ja… 5 00:01:02,979 --> 00:01:04,481 Munahätätilanne! 6 00:01:05,482 --> 00:01:07,859 Väistäkää. Vähän myöhässä. 7 00:01:07,942 --> 00:01:10,278 Hieno hyppyri, kyyhkyläiset. 8 00:01:15,492 --> 00:01:17,035 Koppi! -Hauska fakta: 9 00:01:17,118 --> 00:01:22,165 Tiesitkö, että munia voi käsitellä eikä emo silti hylkää niitä myöhemmin? 10 00:01:22,248 --> 00:01:24,417 Niah! Käsivarsi väsyy. 11 00:01:24,501 --> 00:01:26,086 Minä jatkan tästä. 12 00:01:28,546 --> 00:01:32,217 Et ole vielä ihan valmis lentämään pesästä. 13 00:01:32,300 --> 00:01:34,719 Voi luoja! Mahtavaa! -Siistiä! 14 00:01:34,803 --> 00:01:35,970 Kuka tuo on? 15 00:01:36,721 --> 00:01:38,848 Hän on varmaan uusi täällä. 16 00:01:40,934 --> 00:01:43,895 Eikö olekin upea? Katsokaa. 17 00:01:43,978 --> 00:01:46,022 Rosie, tanssi. 18 00:01:50,068 --> 00:01:51,486 Vielä, vielä! 19 00:01:51,569 --> 00:01:54,489 Sen lempitemppu on noutaminen. 20 00:01:55,490 --> 00:01:56,616 Jee! -Mahtavaa! 21 00:01:58,076 --> 00:02:01,996 Robottikoirasi on mahtava, Felicia. 22 00:02:02,080 --> 00:02:04,499 Pitää lähteä futistreeneihin. 23 00:02:05,250 --> 00:02:07,794 Minulla on paljon Rosien kaltaisia leluja. 24 00:02:07,877 --> 00:02:13,174 Nyt kun muutin Sopusatamaan, uudet ystäväni saavat leikkiä niillä. 25 00:02:13,258 --> 00:02:16,636 Niinkö? -Rosie osaa voltin takaperin. 26 00:02:16,719 --> 00:02:18,429 Hyvä, tyttö. 27 00:02:19,013 --> 00:02:22,475 Toinen! Vielä! Vielä! 28 00:02:22,559 --> 00:02:24,727 Hienoja liikkeitä, vai mitä? 29 00:02:25,687 --> 00:02:26,938 Felicia? 30 00:02:28,398 --> 00:02:32,360 Hups. Tuon täytyy olla ihan pikkuruinen - 31 00:02:33,820 --> 00:02:34,946 häiriö! 32 00:02:38,783 --> 00:02:40,160 Rosie! 33 00:02:40,243 --> 00:02:41,286 Anteeksi. 34 00:02:41,369 --> 00:02:44,497 Robottikoira taitaa olla karkuteillä. 35 00:02:44,581 --> 00:02:47,000 Kuulostaa minusta zenkolta. 36 00:02:51,421 --> 00:02:52,881 Jee! 37 00:03:02,599 --> 00:03:04,517 Ponzu, tehtävätila. 38 00:03:22,785 --> 00:03:23,828 Jee! 39 00:03:37,300 --> 00:03:38,343 Niah! 40 00:03:38,426 --> 00:03:39,552 Ari! 41 00:03:39,636 --> 00:03:40,929 Ellie! 42 00:03:41,012 --> 00:03:42,180 Jax! 43 00:03:43,181 --> 00:03:45,558 Team Zenko Go! 44 00:03:45,642 --> 00:03:47,685 Kuulimme gongin. Mikä hätänä? 45 00:03:47,769 --> 00:03:50,605 Kaupungissa on uusi tyttö nimeltä Felicia. 46 00:03:50,688 --> 00:03:53,024 Uusi tyttö? Miten en huomannut sitä? 47 00:03:53,107 --> 00:03:59,530 Sopusataman päivitetty asukasluku on nyt 1 310 561. 48 00:03:59,614 --> 00:04:03,326 Hän yritti tehdä vaikutuksen lapsiin robokoirallaan. 49 00:04:03,409 --> 00:04:05,495 Se on tosi hieno. 50 00:04:06,329 --> 00:04:08,748 Ja todella holtiton. 51 00:04:08,831 --> 00:04:11,918 Minulla oli kerran robottilemmikki. Sähkökultakala. 52 00:04:12,001 --> 00:04:14,045 Akvaario meni oikosulkuun. 53 00:04:15,797 --> 00:04:19,717 No, Team Zenko, tehtävänne on napata robokoira - 54 00:04:19,801 --> 00:04:22,095 ennen kuin se aiheuttaa robo-ongelmia. 55 00:04:22,178 --> 00:04:24,222 Kuulostaa robosuunnitelmalta. 56 00:04:24,305 --> 00:04:29,060 Muistakaa, että kun ei ole varma, kokin pitäisi aina kokata lempireseptiään. 57 00:04:29,143 --> 00:04:33,439 Paitsi jos korianteria on liikaa. Kuten Ponzun reseptissä. 58 00:04:38,528 --> 00:04:40,863 Selvä pyy. 59 00:04:40,947 --> 00:04:45,159 Siis valmiina, Team Zenko… -Go! 60 00:04:48,329 --> 00:04:52,208 Miten löydämme sen holtittoman roborakin? 61 00:04:52,292 --> 00:04:54,294 Minä en… -Hyvänen aika! 62 00:04:54,377 --> 00:04:57,046 Kuulostaa hyvältä aloituspaikalta. 63 00:04:57,547 --> 00:05:02,260 Hiekkapuutarhani! Se oli niin zeniläinen, mutta nyt se on… 64 00:05:02,343 --> 00:05:03,886 Niin ei-zeniläinen. 65 00:05:08,975 --> 00:05:11,144 Nuo näyttävät robotassunjäljiltä. 66 00:05:11,227 --> 00:05:13,187 Aletaan jäljittää. 67 00:05:13,271 --> 00:05:17,817 Korjataan herra Tanakan puutarha ennen kuin hänen päivänsä on pilalla. 68 00:05:19,235 --> 00:05:21,654 Anna olla, Tanaka. 69 00:05:23,197 --> 00:05:24,699 Kaikki järjestyy. 70 00:05:25,450 --> 00:05:28,077 Kas noin. Valmista. Helppo nakki. 71 00:05:31,873 --> 00:05:34,542 Homma hoidossa. Harjataan tämä. 72 00:05:43,051 --> 00:05:46,763 Korjasin sen mieleni voimalla. 73 00:05:46,846 --> 00:05:48,014 Tiedän! 74 00:05:49,057 --> 00:05:54,437 Visualisoin kupillisen teetä. Ja lottonumeroiden voittaminen. 75 00:05:54,520 --> 00:05:58,524 Ja lesemuffini ylimääräisellä leseellä. 76 00:06:04,989 --> 00:06:06,449 Robokoira näkyy. 77 00:06:08,284 --> 00:06:10,745 Voi ei. Äitini katumyyjäiset. 78 00:06:10,828 --> 00:06:12,121 Rosie, pysähdy! 79 00:06:13,873 --> 00:06:17,502 Se pysähtyi, kun käskit. Ehkä se ei ole täysin rikki? 80 00:06:19,378 --> 00:06:20,671 Tai ehkä onkin. 81 00:06:20,755 --> 00:06:23,758 Rosie, tule takaisin! -Minä nappaan! 82 00:06:28,638 --> 00:06:31,599 Rosie ei taida pitää sarjakuvista. 83 00:06:31,682 --> 00:06:35,353 Menkää pennun perään. Siivoan Niahin kanssa. 84 00:06:35,436 --> 00:06:38,106 Nyt tarvitaan tarttuvaa ratkaisua. 85 00:06:54,288 --> 00:06:56,749 Tarttumalla tiukasti toimeen onnistuu. 86 00:06:56,833 --> 00:06:59,168 Äiti, sain paljon uusia ystäviä. 87 00:06:59,252 --> 00:07:03,339 Leikin heidän kanssaan parhaillaan. Kaikki on hyvin. 88 00:07:04,006 --> 00:07:09,929 Niin varmaan. Minulla on vain yksi ystävä, Rosie, ja menetin hänet. 89 00:07:12,849 --> 00:07:14,058 Felicia-parka. 90 00:07:14,142 --> 00:07:17,395 Zenkostamme taisi juuri tulla tuplazenko. 91 00:07:17,478 --> 00:07:20,857 Etsiä Rosie ja auttaa Feliciaa saamaan uusia ystäviä. 92 00:07:21,482 --> 00:07:26,237 Gabriel, koiranulkoilutusbisnes on nerokkain ideasi ikinä. 93 00:07:26,320 --> 00:07:32,326 Ehdottomasti. Kaikki haluavat pestata uuden yrityksemme Kamut ja koirat. 94 00:07:36,289 --> 00:07:38,916 Odottakaa! Takaisin, hauvat! 95 00:07:49,260 --> 00:07:51,012 Ei hyvä. 96 00:08:07,737 --> 00:08:09,113 Voi puutarhaani! 97 00:08:10,198 --> 00:08:11,115 Porkkanani! 98 00:08:12,450 --> 00:08:13,826 Pelätin! 99 00:08:14,619 --> 00:08:16,871 Tuo ei ollut kivaa! 100 00:08:23,252 --> 00:08:25,505 Nämä koirat masentavat minua. 101 00:08:38,017 --> 00:08:39,018 Mitä teemme? 102 00:08:41,938 --> 00:08:45,942 Rosie on johtaja. Jos saamme sen kiinni… 103 00:08:46,025 --> 00:08:48,361 Ehkä Elvis ja Sottakin lopettavat! 104 00:08:48,444 --> 00:08:51,822 Autetaan sitten Feliciaa löytämään ystävä. 105 00:08:52,323 --> 00:08:56,077 Meidän zenkostamme tuli tavallaan tuplazenko. 106 00:08:56,744 --> 00:08:58,371 Selitämme myöhemmin. 107 00:09:22,645 --> 00:09:26,440 Miten pysäytämme tämän? -Fawnan vihannekset loppuvat pian. 108 00:09:26,524 --> 00:09:28,526 Muistatteko Yukin neuvon? 109 00:09:28,609 --> 00:09:31,821 "Kokin pitäisi kokata lempireseptiään." 110 00:09:31,904 --> 00:09:33,406 Mitä se tarkoittaa? 111 00:09:33,489 --> 00:09:37,868 Rosie voi tulla luoksemme kokkaamalla sen lempiruokaa. 112 00:09:37,952 --> 00:09:40,454 Sehän on robotti. Ne eivät syö. 113 00:09:40,538 --> 00:09:43,708 Selvitetään, mistä se pitää eniten. 114 00:09:43,791 --> 00:09:46,752 Felician mukaan se on noutaminen! 115 00:09:49,380 --> 00:09:51,507 Hei, Rosie. Nouda! 116 00:09:57,388 --> 00:09:58,389 Jess! 117 00:09:58,472 --> 00:10:01,183 Korjaan Rosien. Hakekaa te Sotta ja Elvis. 118 00:10:03,185 --> 00:10:04,604 Nytkö käyttäydytte? 119 00:10:04,687 --> 00:10:08,024 Totta. Ne rauhoittuivat napattuamme Rosien. 120 00:10:08,107 --> 00:10:12,486 Mutta tämä zenko ei ole ohi. Feliciaa pitää vielä auttaa. 121 00:10:12,570 --> 00:10:15,364 Näistä hauvoista on varmasti hyötyä. 122 00:10:16,032 --> 00:10:19,869 Rosie! Tänne, tyttö! Missä olet? 123 00:10:20,536 --> 00:10:23,247 Yksi robottikoira valmiina matkaan. 124 00:10:25,333 --> 00:10:28,336 Rosie! Sinä palasit! 125 00:10:28,419 --> 00:10:31,172 Ja näytät fantsuhienolta. 126 00:10:31,255 --> 00:10:33,174 Niah ja Ellie, nyt te. 127 00:10:33,257 --> 00:10:35,718 Selvä. Päästämme koirat irti. 128 00:10:36,302 --> 00:10:37,428 Ole hyvä, Jax. 129 00:10:37,511 --> 00:10:40,348 Koirat juoksivat kai tähän suuntaan. 130 00:10:44,644 --> 00:10:49,565 Taisit saada uusia ystäviä, Rosie. Ainakin yksi meistä. 131 00:10:51,317 --> 00:10:53,694 Älkää enää koskaan karatko noin, hauvat. 132 00:10:53,778 --> 00:10:56,739 Ette saa kävelyttää itseänne. Se kuuluu meille. 133 00:10:59,992 --> 00:11:04,080 Kiva robokoira. Minulla on robolinnun näköinen drooni. 134 00:11:04,163 --> 00:11:08,417 Niinkö? Siistiä. Rakastan tuollaisia leluja. 135 00:11:09,543 --> 00:11:12,171 Sotta haluaa noutaa. 136 00:11:13,547 --> 00:11:16,884 Rosie rakastaa noutamista. -Tulisitko kanssamme puistoon? 137 00:11:16,967 --> 00:11:20,513 Tuomme droonin. Se voi leikkiä robokoirasi kanssa. 138 00:11:20,596 --> 00:11:24,225 Oikeastiko? Niin kuin ystävinäkö? 139 00:11:24,308 --> 00:11:27,186 Joo. Minä olen Gabriel. -Ja minä Luis. 140 00:11:27,269 --> 00:11:29,313 Olen Felicia. 141 00:11:29,397 --> 00:11:31,607 Rosie, meillä on ystäviä. 142 00:11:35,569 --> 00:11:37,321 Tuplazenko saavutettu. 143 00:11:37,405 --> 00:11:41,158 Rosie korjattu ja palautettu, ja uudella tytöllä on ystäviä. 144 00:11:41,242 --> 00:11:44,995 Miten korjasit robottikoiran niin nopeasti? 145 00:11:45,079 --> 00:11:47,581 Se on tavallaan monimutkaista. 146 00:11:47,665 --> 00:11:50,376 Laitoitko sen pois päältä ja takaisin päälle? 147 00:11:50,459 --> 00:11:51,710 Suurin piirtein. 148 00:11:58,551 --> 00:12:00,344 Ellie, varo! 149 00:12:05,433 --> 00:12:07,643 Laskeutumiseni onnistui. 150 00:12:07,726 --> 00:12:10,479 Annan yhdeksän pistettä kymmenestä. 151 00:12:11,230 --> 00:12:14,316 Mutta halkeamalle pitää tehdä jotain. 152 00:12:15,776 --> 00:12:18,904 Noin. Nyt kukaan ei murru tuon halkeaman takia. 153 00:12:18,988 --> 00:12:21,031 Gabriel! Luis! 154 00:12:21,657 --> 00:12:24,201 Arvatkaa mitä? On syntymäpäiväni. 155 00:12:25,327 --> 00:12:27,246 Niinkö? Paljon onnea, Lula! 156 00:12:27,329 --> 00:12:31,000 Syntymäpäivänäni haluan leikkiä hippaa. Hippa! 157 00:12:31,542 --> 00:12:35,296 En voi. Minun pitää auttaa isokamuani. 158 00:12:35,379 --> 00:12:40,134 Minunkin pitää auttaa pikkukamuani yhdessä jutussa. 159 00:12:40,217 --> 00:12:41,677 Ei se mitään. 160 00:12:42,636 --> 00:12:46,557 Miksi tänään on niin vaikea löytää leikkikaveria? 161 00:12:46,640 --> 00:12:47,975 Todella outoa. 162 00:12:49,393 --> 00:12:50,519 Katsokaa. 163 00:12:50,603 --> 00:12:54,273 Monitoimitalolla on tänään isot yllätysjuhlat Lulalle. 164 00:12:54,356 --> 00:12:56,734 Me olemme viralliset kutsujat. 165 00:12:56,817 --> 00:13:01,280 Koko kaupunki saa kutsun, myös te kaksi. 166 00:13:01,363 --> 00:13:04,116 Hienoa. Kaksi hoidettu, kamu. 167 00:13:04,200 --> 00:13:07,661 Siksi ette siis leikkineet hippaa Lulan kanssa. 168 00:13:07,745 --> 00:13:10,581 Niin. Meillä on iso urakka edessä. 169 00:13:10,664 --> 00:13:13,542 Jätimme sen tavallaan viime tippaan. 170 00:13:13,626 --> 00:13:16,170 Juhlista tulee jätti-isot. 171 00:13:16,253 --> 00:13:20,257 Donna tuo kakkua, Kat ilmapalloja, Ian tekee synttärikoristeita. 172 00:13:20,341 --> 00:13:22,927 Eikö Lulalla ole aavistustakaan? 173 00:13:23,010 --> 00:13:25,179 Juurikin niin. 174 00:13:25,679 --> 00:13:29,808 Nyt pitää häipyä. Meidän pitää kutsua paljon vieraita. 175 00:13:30,559 --> 00:13:33,771 Yllätysjuhlat. Niin dramaattista. 176 00:13:33,854 --> 00:13:39,944 Niin. Mutta jotenkin tuntuu, että sitä on vaikea salata Lulalta. 177 00:13:40,027 --> 00:13:44,073 Ymmärrän, mihin pyrit. Nyt on zenkon aika. 178 00:14:01,840 --> 00:14:03,759 Ponzu, tehtävätila! 179 00:14:22,528 --> 00:14:23,654 Jee! 180 00:14:36,250 --> 00:14:37,585 Niah! 181 00:14:37,668 --> 00:14:38,794 Ari! 182 00:14:38,878 --> 00:14:40,170 Ellie! 183 00:14:40,254 --> 00:14:41,422 Jax! 184 00:14:42,423 --> 00:14:44,800 Team Zenko Go! 185 00:14:44,884 --> 00:14:47,261 Kuulimme gongin. Mikä hätänä? 186 00:14:47,344 --> 00:14:51,891 Lulan syntymäpäivän kunniaksi pidetään isot yllätysjuhlat. 187 00:14:51,974 --> 00:14:54,977 Jep. 23. päivä. Lulan suuri päivä. 188 00:14:55,060 --> 00:14:57,938 Mitä vikaa? Syntymäpäiväjuhlat ovat parhaita. 189 00:14:58,022 --> 00:15:02,318 Varmasti. Gabriel ja Luis kävivät ja kutsuivat kaikki. 190 00:15:04,028 --> 00:15:08,115 Sinutkin on kutsuttu. Yritä käyttäytyä tällä kertaa. 191 00:15:08,198 --> 00:15:10,826 Boolimalja ei ole uima-allas. 192 00:15:11,619 --> 00:15:15,122 Kaikki kaupunkilaiset osallistuvat Lulan juhlapäivään. 193 00:15:15,205 --> 00:15:19,585 Kimalletta, ilmapalloja, kakkua, kaikkea mahdollista. 194 00:15:19,668 --> 00:15:23,088 Lula juoksee ympäriinsä etsien leikkikaveria. 195 00:15:23,172 --> 00:15:24,965 Hän saa vielä selville. 196 00:15:25,049 --> 00:15:29,887 Zenkonne on pitää juhlat salassa Lulalta, kunnes kaikki on valmista. 197 00:15:29,970 --> 00:15:32,222 Siitä tulee vaikeaa, mutta selviämme. 198 00:15:32,306 --> 00:15:35,267 Muistakaa, että on hauskaa tehdä kokkikokeiluja, 199 00:15:35,351 --> 00:15:38,854 mutta aina voi palata alkuperäiseen reseptiin. 200 00:15:38,938 --> 00:15:40,481 Aivan. 201 00:15:40,564 --> 00:15:43,150 Oletteko valmiina juhlazenkoon? 202 00:15:43,233 --> 00:15:44,318 Hoidetaan se! 203 00:15:44,401 --> 00:15:47,112 Team Zenko… -Go! 204 00:15:50,866 --> 00:15:52,743 Siinähän se synttärisankari on. 205 00:15:53,911 --> 00:15:56,538 Mahdollinen spoileri lähestyy Lulaa. 206 00:16:01,460 --> 00:16:05,255 Ian! Kuule, on syntymäpäiväni. Leikitäänkö hippaa? 207 00:16:05,339 --> 00:16:10,386 Paljon onnea, Lula! Olisi kiva leikkiä, mutta on kiire. 208 00:16:11,220 --> 00:16:12,554 Mitä laukussa on? 209 00:16:12,638 --> 00:16:17,351 Pyykkiä. Niin. Todella haisevaa pyykkiä. 210 00:16:17,434 --> 00:16:19,186 Minun pitää pestä se. 211 00:16:20,813 --> 00:16:23,857 Hassua. En haista mitään haisevaa. 212 00:16:24,525 --> 00:16:28,028 Mutta hyvä on. Leikitään hippaa joskus toiste. 213 00:16:35,119 --> 00:16:38,288 Ehkä puistossa on joku hippaleikkikaveri. 214 00:16:39,790 --> 00:16:43,877 Keijupolku. Ehkä se on syntymäpäiväkeijulta. 215 00:16:43,961 --> 00:16:48,799 Hetkinen. Onko syntymäpäiväkeijuja olemassa? Kohta se selviää. 216 00:16:50,592 --> 00:16:53,512 Ian-sedältä jää kimallevana. 217 00:16:53,595 --> 00:16:56,181 Sitä seuraamalla Lula päätyy juhlapaikkaan. 218 00:16:56,265 --> 00:17:00,060 Meidän on tehtävä jotain. -Harhauta häntä, minä hoidan loput. 219 00:17:00,144 --> 00:17:02,563 Oikeuden imurilla! 220 00:17:03,355 --> 00:17:05,274 Mikä kiehtoo kimalletta enemmän? 221 00:17:05,357 --> 00:17:09,570 Hän rakastaa kimalletta, yksisarvisia, jäätelöä ja ksylofoneja. 222 00:17:09,653 --> 00:17:10,904 Jätskiä! 223 00:17:11,697 --> 00:17:14,658 Jäätelöautoa ei näy, kun sitä tarvitaan. 224 00:17:14,742 --> 00:17:18,537 Totta, mutta voimme matkia sen ääntä. 225 00:17:26,295 --> 00:17:30,507 Jäätelöauto. Haluan Fudgy Buddyn! 226 00:17:30,591 --> 00:17:32,259 Älä mene minnekään. 227 00:17:41,018 --> 00:17:42,519 Myöhästyin. 228 00:17:45,939 --> 00:17:49,651 Kimalle, kielsin menemästä minnekään. 229 00:17:50,360 --> 00:17:53,781 Etsin jonkun, jonka kanssa leikkiä hippaa. 230 00:18:00,537 --> 00:18:04,792 Hei, Rodney! Leikitään hippaa. Hippa! 231 00:18:05,334 --> 00:18:10,756 Anteeksi. Ei onnistu, Lula. Minulla on vartijavuoro. 232 00:18:11,507 --> 00:18:13,300 Mitä selkäsi takana on? 233 00:18:13,383 --> 00:18:15,928 Selkäni takanako? Ei mitään. 234 00:18:16,011 --> 00:18:18,847 Seison näin, kun olen vuorossa. 235 00:18:23,852 --> 00:18:25,854 Hanhi! -Missä? 236 00:18:27,648 --> 00:18:29,066 Olin kai väärässä. 237 00:18:35,489 --> 00:18:37,157 Tämä on outo päivä. 238 00:18:37,241 --> 00:18:40,202 Miksei kukaan leiki hippaa kanssani? 239 00:18:48,127 --> 00:18:49,837 Kat tuo ilmapalloja. 240 00:18:55,175 --> 00:18:56,593 Läheltä piti. 241 00:18:59,138 --> 00:19:02,182 Tunnen tuon äänen. Ilmapallo puhkesi. 242 00:19:03,100 --> 00:19:05,477 Ehkä syntymäpäiväilmapallo. 243 00:19:06,895 --> 00:19:08,981 Tule. Meidän on tehtävä jotain. 244 00:19:09,898 --> 00:19:13,902 Joo! Liikennekartiot. Ovatpa nämä käteviä. 245 00:19:18,615 --> 00:19:20,033 Tästä ei pääse. 246 00:19:26,039 --> 00:19:29,585 Hälytys! Juhlavieraita tulee monitoimitalolle. 247 00:19:30,377 --> 00:19:33,255 Lula menee suoraan heitä kohti. 248 00:19:35,549 --> 00:19:39,219 Hoituu, Jax. Tiedän, miten Lulan saa kääntymään. 249 00:19:39,303 --> 00:19:41,388 Oikealleko oikein? -Oikein. 250 00:19:46,768 --> 00:19:51,690 Donna Dunsmore tekee herkullisen synttärikakkutoimituksen. 251 00:19:52,649 --> 00:19:55,068 Voi ei! Ei kynttilöitä? 252 00:19:56,653 --> 00:19:58,947 Ei. Oikea on nyt väärin. 253 00:20:02,117 --> 00:20:04,870 Jos Lula kääntyy oikealle, hän näkee kakun. 254 00:20:04,953 --> 00:20:07,998 Me hoidamme tämän. Pitää vain miettiä. 255 00:20:08,081 --> 00:20:10,417 Hetkinen. Mitä Yuki neuvoikaan? 256 00:20:10,500 --> 00:20:13,754 Jotain alkuperäisen reseptin seuraamisesta. 257 00:20:13,837 --> 00:20:17,966 Tiedän. Tarvitsemme Team Zenko Gon alkuperäisjäsenen. 258 00:20:18,050 --> 00:20:19,343 Se on Yuki. 259 00:20:19,426 --> 00:20:21,178 Sinua tarvitaan… 260 00:20:21,261 --> 00:20:24,223 Hämäyskadun ja Yllätyksenvarjelemistien kulmaanko? 261 00:20:24,306 --> 00:20:25,974 Olen tulossa. 262 00:20:28,310 --> 00:20:30,479 Tämä on uusi suunnitelma. 263 00:20:30,562 --> 00:20:34,024 Yuki käyttää autoa piilottamaan juhlat Lulalta… 264 00:20:34,107 --> 00:20:38,111 Onko jollain syntymäpäivä? Ilmaisia nuudeleita synttärisankareille. 265 00:20:38,195 --> 00:20:39,863 Minulla on synttärit! 266 00:20:42,032 --> 00:20:43,867 …piilottakaa te kakku. 267 00:20:44,451 --> 00:20:47,204 Ellie ja Niah, menkää kauppaan. 268 00:20:47,287 --> 00:20:49,206 Ponzu, tarvitsemme lisäpotkua. 269 00:20:58,131 --> 00:21:00,384 Ari, oletko asemissa? -Jep. 270 00:21:01,426 --> 00:21:02,886 Pudota nuudeliköydet. 271 00:21:07,808 --> 00:21:09,977 Kakku on valmis lentämään. 272 00:21:13,480 --> 00:21:14,898 Kiitos, Yuki. 273 00:21:17,317 --> 00:21:21,405 Sitten pieni hippa. On löydyttävä joku. 274 00:21:23,699 --> 00:21:26,535 Reitti selvä. Laittakaa se takaisin. 275 00:21:31,707 --> 00:21:36,962 Onneksi muistin kynttilät. Ei synttäreitä ilman kynttilöitä. 276 00:21:38,213 --> 00:21:42,301 Juhlat voivat alkaa, mutta nyt tarvitaan kunniavieras. 277 00:21:42,384 --> 00:21:45,512 Tehtävänne ei ole ohi! -Hoidamme asian. 278 00:21:45,595 --> 00:21:48,932 Kunniavieras nähty. Lula on ihan lähellä. 279 00:21:49,016 --> 00:21:52,144 Minä jatkan tästä. Katkaisijaa kääntämällä - 280 00:21:52,227 --> 00:21:56,356 Oikeuden tyhjiöstä tulee Vapauden lehtipuhallin. 281 00:22:02,612 --> 00:22:06,450 Syntymäpäiväkeiju! Hän onkin olemassa. 282 00:22:09,411 --> 00:22:12,039 Yksi synttärisankari on tulossa. 283 00:22:16,793 --> 00:22:18,754 Yllätys! 284 00:22:18,837 --> 00:22:20,964 Paljon onnea, Lula! 285 00:22:21,048 --> 00:22:24,468 Kakkua, ilmapalloja, kimalletta! 286 00:22:24,551 --> 00:22:26,678 Ja kaikki ystäväni. 287 00:22:26,762 --> 00:22:30,015 Mahtavaa. Kiitos kaikille. 288 00:22:30,098 --> 00:22:32,559 Haluatko yhä leikkiä hippaa? 289 00:22:34,686 --> 00:22:38,273 Se oli rankkaa, mutta pelastitte yllätyksen. 290 00:22:38,356 --> 00:22:41,985 Oli sen arvoista nähdä hymy Lulan kasvoilla. 291 00:22:48,075 --> 00:22:50,702 Ponzu, pois boolimaljan luota. 292 00:23:10,764 --> 00:23:13,266 Tekstitys: Petri Kaivanto