1 00:00:09,300 --> 00:00:10,927 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:24,315 --> 00:00:26,568 Haydi, haydi, haydi, haydi! 3 00:00:28,236 --> 00:00:29,904 Zenko Takımı Haydi! 4 00:00:37,162 --> 00:00:39,456 Haydi, haydi, haydi, haydi! 5 00:00:46,880 --> 00:00:47,881 Haydi Zenko! 6 00:00:47,964 --> 00:00:50,008 -Haydi, haydi! -Zenko Takımı Haydi! 7 00:00:52,886 --> 00:00:55,054 Kuş gözlemek için harika bir gün. 8 00:00:56,097 --> 00:00:58,725 Baksana. Sinek kuşu mu şu? 9 00:01:00,685 --> 00:01:01,686 Ve… 10 00:01:02,979 --> 00:01:04,481 Yumurta aciliyeti! 11 00:01:05,482 --> 00:01:07,859 Geldim. Bir şeye geç kaldım. 12 00:01:07,942 --> 00:01:10,278 Güzel başlamışsınız, muhabbet kuşları. 13 00:01:15,575 --> 00:01:17,035 -Aldım! -İlginç bilgi: 14 00:01:17,118 --> 00:01:19,579 Annelerin sonradan reddetmeyeceği şekilde 15 00:01:19,662 --> 00:01:22,165 yumurta tutabileceğimizi biliyor muydun? 16 00:01:22,248 --> 00:01:24,417 Niah! Kolum yoruldu. 17 00:01:24,501 --> 00:01:26,086 Artık ben yaparım. 18 00:01:28,505 --> 00:01:32,217 Yuvadan ayrılmaya hazır değilsin. 19 00:01:32,300 --> 00:01:34,719 -Tanrım! Harika! -Çok havalı! 20 00:01:34,803 --> 00:01:35,970 O kim? 21 00:01:36,721 --> 00:01:38,681 Şehre yeni gelmiş olmalı. 22 00:01:40,934 --> 00:01:43,895 Muhteşem değil mi? Şimdi izleyin. 23 00:01:43,978 --> 00:01:46,022 Rosie, dans et. 24 00:01:50,068 --> 00:01:51,486 Tekrar. Bir daha! 25 00:01:51,569 --> 00:01:54,489 En sevdiği numara gidip getirmek. 26 00:01:55,490 --> 00:01:56,616 -Evet! -Harika! 27 00:01:58,076 --> 00:02:01,996 Robot köpeğin harika Felicia. 28 00:02:02,080 --> 00:02:04,499 Futbol antrenmanına gitmeliyiz. 29 00:02:05,250 --> 00:02:07,794 Rosie gibi bir sürü güzel oyuncağım var. 30 00:02:07,877 --> 00:02:10,547 Artık Ahenk Limanı'na taşındım, 31 00:02:10,630 --> 00:02:13,174 yeni edineceğim dostlar onlarla oynayacak. 32 00:02:13,258 --> 00:02:16,636 -Sahi mi? -Rosie ters takla atar, söylemiş miydim? 33 00:02:16,719 --> 00:02:18,304 Hadi kızım. 34 00:02:18,972 --> 00:02:22,475 Bir tane daha! Bir daha! 35 00:02:22,559 --> 00:02:24,686 Havalı hareketler, ha? 36 00:02:25,687 --> 00:02:26,938 Felicia? 37 00:02:28,398 --> 00:02:32,360 Eyvah. Bu minicik bir… 38 00:02:33,820 --> 00:02:34,946 Arıza! 39 00:02:38,783 --> 00:02:40,160 Rosie. 40 00:02:40,243 --> 00:02:41,286 Üzgünüm. 41 00:02:41,369 --> 00:02:44,497 Anlaşılan kaçak bir robot köpeğimiz var. 42 00:02:44,581 --> 00:02:47,000 Evet, bana Zenko gibi geldi. 43 00:02:51,421 --> 00:02:52,881 Evet! 44 00:03:02,599 --> 00:03:04,517 Ponzu, görev modu. 45 00:03:22,785 --> 00:03:23,828 Evet! 46 00:03:37,300 --> 00:03:38,343 Niah! 47 00:03:38,426 --> 00:03:39,552 Ari! 48 00:03:39,636 --> 00:03:40,929 Ellie! 49 00:03:41,012 --> 00:03:42,180 Jax! 50 00:03:43,181 --> 00:03:45,558 Zenko Takımı Haydi! 51 00:03:45,642 --> 00:03:47,685 Gong çaldı, bir sorun mu vardı? 52 00:03:47,769 --> 00:03:50,605 Şehre Felicia adında bir kız geldi. 53 00:03:50,688 --> 00:03:53,024 Yeni bir kız mı? Bunu nasıl kaçırdım? 54 00:03:53,107 --> 00:03:55,235 Ahenk Limanı'nın güncel nüfusu, 55 00:03:55,318 --> 00:03:59,530 bir milyon üç yüz on bin beş yüz altmış bir. 56 00:03:59,614 --> 00:04:03,326 Robot köpeğiyle bazı çocukları etkilemeye çalışıyordu. 57 00:04:03,409 --> 00:04:05,495 Acayip havalı. 58 00:04:06,329 --> 00:04:08,748 Ve acayip kontrolden çıktı. 59 00:04:08,831 --> 00:04:11,918 Benim de robotum vardı. Elektrikli Japon balığı. 60 00:04:12,001 --> 00:04:14,045 Akvaryumum kısa devre yapmıştı. 61 00:04:15,797 --> 00:04:19,717 Zenko Takımı. Göreviniz, robot sorunu çıkarmadan 62 00:04:19,801 --> 00:04:22,095 robot köpeği yakalamak. 63 00:04:22,178 --> 00:04:24,222 Robot planına benziyor. 64 00:04:24,305 --> 00:04:26,307 Unutmayın, şüpheye düşerse 65 00:04:26,391 --> 00:04:29,060 bir şef en sevdiği yemeği yapmalı. 66 00:04:29,143 --> 00:04:31,396 Kişniş çok değilse tabii. 67 00:04:32,105 --> 00:04:33,439 Ponzu'nunki gibi. 68 00:04:38,528 --> 00:04:40,863 Tamam. 69 00:04:40,947 --> 00:04:45,159 -Peki, hazır olun Zenko Takımı… -Haydi! 70 00:04:48,329 --> 00:04:52,208 Kontrolden çıkmış bu robot köpeği nasıl bulacağız? 71 00:04:52,292 --> 00:04:54,294 -Ben hiç… -Aman tanrım! 72 00:04:54,377 --> 00:04:56,838 İyi bir başlangıç noktası gibi. 73 00:04:57,547 --> 00:05:02,260 Kumdan bahçem! Çok Zen'di ama şimdi… 74 00:05:02,343 --> 00:05:03,886 O kadar Zen değil. 75 00:05:08,975 --> 00:05:11,144 Bunlar robot pati izlerine benziyor. 76 00:05:11,227 --> 00:05:13,187 Takip edelim. 77 00:05:13,271 --> 00:05:17,817 Gününü mahvetmeden önce Bay Tanaka'nın bahçesini düzeltmeli. 78 00:05:19,235 --> 00:05:21,654 Boş ver, Tanaka. 79 00:05:23,197 --> 00:05:24,699 Her şey yoluna girecek. 80 00:05:25,450 --> 00:05:28,077 İşte. Oldu. Çok kolay. 81 00:05:31,873 --> 00:05:34,542 Destek geldi. Üstünden geçelim. 82 00:05:43,051 --> 00:05:46,763 Zihnimin gücüyle onu düzelttim. 83 00:05:46,846 --> 00:05:48,014 Biliyorum! 84 00:05:49,057 --> 00:05:54,437 Güzel bir çayı hayal ediyorum. Ve kazanan piyango sayılarını. 85 00:05:54,520 --> 00:05:58,524 Ve ekstra kepekli kek. 86 00:06:04,989 --> 00:06:06,449 Robot köpeği görüyoruz. 87 00:06:08,284 --> 00:06:10,745 Hayır. Annemin kaldırım satışı. 88 00:06:10,828 --> 00:06:12,121 Rosie, dur! 89 00:06:13,873 --> 00:06:17,502 Sen dur deyince durdu. Belki tamamen arızalı değildir. 90 00:06:19,378 --> 00:06:20,671 Ya da öyledir. 91 00:06:20,755 --> 00:06:23,758 -Rosie, geri gel! -Yakaladım onu! 92 00:06:28,638 --> 00:06:31,599 Sanırım Rosie çizgi roman sevmiyor. 93 00:06:31,682 --> 00:06:35,353 Siz köpeği izleyin. Niah'yla bunu temizleriz. 94 00:06:35,436 --> 00:06:38,064 Buna yapışkan bir çözüm gerek. 95 00:06:54,288 --> 00:06:56,749 Sözünü tutunca yapacaklarını gösterir. 96 00:06:56,833 --> 00:06:59,168 Anne, birçok yeni arkadaş edindim. 97 00:06:59,252 --> 00:07:03,339 Aslında şu an onlarla oynuyorum. Her şey harika. 98 00:07:03,965 --> 00:07:09,929 Evet, tabii. Tek arkadaşım var, Rosie. Onu da kaybettim. 99 00:07:12,849 --> 00:07:14,100 Zavallı Felicia. 100 00:07:14,183 --> 00:07:17,395 Anlaşılan Zenko'muz çift Zenko oldu. 101 00:07:17,478 --> 00:07:20,857 Rosie'yi bul ve Felicia'nın arkadaş edinmesine yardım et. 102 00:07:21,482 --> 00:07:26,237 Gabriel, bu köpek gezdirme işi senin en dâhiyane fikrin. 103 00:07:26,320 --> 00:07:27,155 Aynen Luis. 104 00:07:27,238 --> 00:07:32,326 Herkes köpeğini yeni şirketimiz Kardeşler ve Patiler'in gezdirmesini isteyecek. 105 00:07:36,289 --> 00:07:38,916 Bekle! Geri dönün köpek dostlar! 106 00:07:49,260 --> 00:07:51,012 Bu hiç iyi değil. 107 00:08:07,737 --> 00:08:09,113 Bahçem! 108 00:08:10,198 --> 00:08:11,115 Havuçlarım! 109 00:08:12,450 --> 00:08:13,826 Korkuluk! 110 00:08:14,619 --> 00:08:16,871 Bu hiç hoş değil! 111 00:08:23,252 --> 00:08:25,379 Bu köpekler canımı sıkıyor. 112 00:08:38,017 --> 00:08:39,018 Ne yapacağız? 113 00:08:41,938 --> 00:08:45,942 Yani, lider Rosie. Tabii onu yakalayabilirsek… 114 00:08:46,025 --> 00:08:48,361 Belki Glitzy ve Scruffy de durur! 115 00:08:48,444 --> 00:08:51,822 Sonra Felicia'ya arkadaş edinmesi için yardım edeceğiz. 116 00:08:52,323 --> 00:08:56,077 Zenko'muz çift Zenko'ya dönüştü âdeta. 117 00:08:56,744 --> 00:08:58,371 Sonra açıklarız. 118 00:09:22,645 --> 00:09:26,440 -Nasıl durdururuz? -Fawna'nın sebzesi kalmayacak. 119 00:09:26,524 --> 00:09:28,526 Yuki'nin tavsiyesi neydi? 120 00:09:28,609 --> 00:09:31,821 "Şüpheye düşerse bir şef en sevdiği yemeği yapmalı." 121 00:09:31,904 --> 00:09:33,322 O ne demek? 122 00:09:33,406 --> 00:09:37,868 Rosie'nin en sevdiği yemeği pişirerek bize gelmesini sağlayabiliriz. 123 00:09:37,952 --> 00:09:40,454 Ama o bir robot. Yemek yemez. 124 00:09:40,538 --> 00:09:43,332 Onun en sevdiği şeyi bulmalıyız. 125 00:09:43,791 --> 00:09:46,752 Felicia'ya göre gidip getirmekmiş! 126 00:09:49,380 --> 00:09:51,507 Selam Rosie. Git getir! 127 00:09:57,388 --> 00:09:58,389 Evet! 128 00:09:58,472 --> 00:10:01,183 Rosie'yi tamir edeyim. Siz köpekleri alın. 129 00:10:03,352 --> 00:10:04,604 Artık uslu musun? 130 00:10:04,687 --> 00:10:08,024 Haklıydın. Rosie'yi yakalayınca uslandılar. 131 00:10:08,107 --> 00:10:12,486 Ama Zenko henüz bitmedi. Felicia'ya yardım etmeliyiz. 132 00:10:12,570 --> 00:10:15,239 Şu iki köpekçik işe yarayacak. 133 00:10:16,032 --> 00:10:19,869 Rosie! buradayım kızım. Neredesin? 134 00:10:20,578 --> 00:10:23,247 Bir robot köpek hazır. 135 00:10:25,333 --> 00:10:28,336 Rosie! Dönmüşsün! 136 00:10:28,419 --> 00:10:31,172 Ve harika görünüyorsun. 137 00:10:31,255 --> 00:10:33,174 Niah, Ellie, sıra sizde. 138 00:10:33,257 --> 00:10:35,718 Anlaşıldı. Köpekleri saldık. 139 00:10:36,302 --> 00:10:37,428 Sende Jax. 140 00:10:37,511 --> 00:10:40,348 Millet, galiba köpekler oraya koştu. 141 00:10:44,644 --> 00:10:49,565 Yeni arkadaşlar edinmişsin Rosie. En azından birimiz edinmiş. 142 00:10:51,317 --> 00:10:53,694 Bir daha böyle kaçmayın, köpekler. 143 00:10:53,778 --> 00:10:56,739 Kendi başınıza yürüyemezsiniz. Bu bizim işimiz. 144 00:10:59,992 --> 00:11:04,080 Güzel robot köpek. Robot kuşa benzer bir dron'um var. 145 00:11:04,163 --> 00:11:08,417 Sahi mi? Çok havalı. Öyle oyuncakları çok severim. 146 00:11:09,543 --> 00:11:12,171 Abi, Scruffy git getir oynamak istiyor. 147 00:11:13,631 --> 00:11:16,884 -Rosie getirmeyi çok sever. -Parkta bizimle takılsana? 148 00:11:16,967 --> 00:11:19,887 Dron'umuzu getiririz. Robot köpeğinle oynar. 149 00:11:20,596 --> 00:11:24,225 Dur, cidden mi? Arkadaş olarak mı? 150 00:11:24,308 --> 00:11:27,186 -Evet. Ben Gabriel. -Ben de Luis. 151 00:11:27,269 --> 00:11:29,313 Adım Felicia. 152 00:11:29,397 --> 00:11:31,607 Rosie, dostlarımız var. 153 00:11:35,569 --> 00:11:37,321 Çifte Zenko başarıldı. 154 00:11:37,405 --> 00:11:41,158 Rosie tamir olup geri geldi, yeni kızın da arkadaşları var. 155 00:11:41,242 --> 00:11:44,995 Robot köpeği nasıl o kadar çabuk tamir ettin? 156 00:11:45,079 --> 00:11:47,581 Biraz karmaşık bir durum. 157 00:11:47,665 --> 00:11:50,376 Kapattın ve tekrar açtın, değil mi? 158 00:11:50,459 --> 00:11:51,460 Evet. 159 00:11:58,551 --> 00:12:00,344 Ellie, dikkat et! 160 00:12:05,433 --> 00:12:07,643 Hey, inişimi yaptım. 161 00:12:07,726 --> 00:12:10,479 On üzerinden dokuz veriyorum. 162 00:12:11,230 --> 00:12:14,316 Ama o çatlak için bir şey yapmalıyız. 163 00:12:15,776 --> 00:12:18,904 İşte. Artık kimse bu çatlağa takılmaz. 164 00:12:18,988 --> 00:12:21,031 Gabriel! Luis! 165 00:12:21,699 --> 00:12:24,201 Tahmin edin ne oldu? Bugün doğum günüm. 166 00:12:25,327 --> 00:12:27,246 Sahi mi? Mutlu yıllar Lula! 167 00:12:27,329 --> 00:12:31,000 Doğum günümde elim sende oynamak istiyorum. Ebe sensin! 168 00:12:31,542 --> 00:12:35,296 Yapamam. Abime yardım etmeliyim. 169 00:12:35,379 --> 00:12:40,134 Benim de küçük kardeşime yardım etmem gerekiyor. 170 00:12:40,217 --> 00:12:41,677 Tamamdır. 171 00:12:42,636 --> 00:12:46,557 Bugün oynayacak birilerini bulmak niye böyle zor? 172 00:12:46,640 --> 00:12:47,975 Çok tuhaf. 173 00:12:49,393 --> 00:12:50,519 Şuna bakın. 174 00:12:50,603 --> 00:12:54,273 Bugün Lula için halkevinde büyük bir sürpriz parti var. 175 00:12:54,356 --> 00:12:56,734 Davet edecekler de biziz. 176 00:12:56,817 --> 00:13:01,280 Tüm şehir partiye davetli, siz de dâhil. 177 00:13:01,363 --> 00:13:04,116 Güzel. İkisi gitti abi! 178 00:13:04,200 --> 00:13:07,661 Demek bu yüzden Lula'yla elim sende oynamadınız. 179 00:13:07,745 --> 00:13:10,581 Evet. Önemli bir işimiz var. 180 00:13:10,664 --> 00:13:13,542 Ve bunu son ana bıraktık. 181 00:13:13,626 --> 00:13:16,170 Evet, bu parti devasa olacak. 182 00:13:16,253 --> 00:13:20,257 Donna pasta getiriyor, Kat balon. Ian da süslemeleri yapıyor. 183 00:13:20,341 --> 00:13:22,927 Lula'nın haberi yok mu? 184 00:13:23,010 --> 00:13:25,179 Aynen öyle. 185 00:13:25,679 --> 00:13:29,808 Şimdi gitmemiz gerek. Davet edeceğimiz çok kişi var. 186 00:13:30,559 --> 00:13:33,771 Sürpriz parti. Çok dramatik. 187 00:13:33,854 --> 00:13:39,944 Evet. Ama içimden bir ses, bunu Lula'dan saklamanın zor olacağını söylüyor. 188 00:13:40,027 --> 00:13:44,073 Ne demek istediğini anladım. Zenko zamanı. 189 00:14:01,840 --> 00:14:03,759 Ponzu, görev modu! 190 00:14:22,528 --> 00:14:23,654 Evet! 191 00:14:36,250 --> 00:14:37,585 Niah! 192 00:14:37,668 --> 00:14:38,794 Ari! 193 00:14:38,878 --> 00:14:40,170 Ellie! 194 00:14:40,254 --> 00:14:41,422 Jax! 195 00:14:42,423 --> 00:14:44,800 Zenko Takımı Haydi! 196 00:14:44,884 --> 00:14:47,261 Yine gong çaldı, bir sorun mu vardı? 197 00:14:47,344 --> 00:14:51,056 Lula'nın doğum günü ve büyük bir sürpriz parti var. 198 00:14:52,141 --> 00:14:54,977 Evet. 23'ünde. Lula'nın büyük günü. 199 00:14:55,060 --> 00:14:57,938 Bunun nesi var? Doğum günü partileri harikadır. 200 00:14:58,022 --> 00:15:02,318 Kesinlikle. Gabriel ve Luis uğrayıp herkesi davet etti. 201 00:15:04,028 --> 00:15:08,115 Evet, sen de davetlisin. Ama bu kez uslu olmaya çalış. 202 00:15:08,198 --> 00:15:10,826 Punç kâsesi yüzme havuzu değildir. 203 00:15:11,619 --> 00:15:15,122 Tüm şehir Lula'nın özel günü için katkıda bulunuyor. 204 00:15:15,205 --> 00:15:19,585 Sim, balon, pasta, komple doğum günü. 205 00:15:19,668 --> 00:15:23,088 Lula oynayacak birilerini arayıp duruyor. 206 00:15:23,172 --> 00:15:24,965 O her şeyi anlar. 207 00:15:25,049 --> 00:15:29,970 Zenko'nuz her şey hazır olana dek, partiyi Lula'dan saklamak. 208 00:15:30,054 --> 00:15:32,222 Zor olacak ama yaparız. 209 00:15:32,306 --> 00:15:35,392 Unutmayın, yemek yaparken deneme yapmak eğlencelidir 210 00:15:35,476 --> 00:15:38,812 ama her zaman orijinal tarife geri dönebilirsiniz. 211 00:15:38,896 --> 00:15:40,481 Evet. 212 00:15:40,564 --> 00:15:43,150 Parti Zenko'suna hazır mısınız? 213 00:15:43,233 --> 00:15:44,318 Hadi yapalım! 214 00:15:44,401 --> 00:15:47,112 -Zenko Takımı… -Haydi! 215 00:15:50,866 --> 00:15:52,493 İşte doğum günü kızı. 216 00:15:54,078 --> 00:15:56,538 Potansiyel sürprizbozan, Lula'ya gidiyor. 217 00:16:01,460 --> 00:16:05,255 Ian! Bugün doğum günüm. Elim sende oynayalım mı? 218 00:16:05,339 --> 00:16:10,386 Mutlu yıllar Lula! Oynamayı çok isterdim ama meşgulüm. 219 00:16:11,261 --> 00:16:12,554 Çantada ne var? 220 00:16:12,638 --> 00:16:17,351 Çamaşır. Evet. Çamaşırlar çok ama çok kokuyor. 221 00:16:17,434 --> 00:16:19,186 Ve yıkamam lazım. 222 00:16:20,813 --> 00:16:23,857 Garip, kötü bir koku almıyorum. 223 00:16:24,525 --> 00:16:27,903 Ama tamam. Başka zaman elim sende oynarız. 224 00:16:35,119 --> 00:16:38,205 Belki parkta oynayacak birileri vardır. 225 00:16:40,290 --> 00:16:43,877 Peri yolu. Belki doğum günü perisindendir. 226 00:16:43,961 --> 00:16:48,799 Dur, doğum günü perisi var mı ki? Sanırım öğreneceğim. 227 00:16:50,592 --> 00:16:53,512 Ari, Jax. Ian amca sim izi bırakıyor. 228 00:16:53,595 --> 00:16:56,181 Lula izlerse parti merkezine gider. 229 00:16:56,265 --> 00:17:00,060 -Bir şey yapmalıyız. -Dikkatini dağıt, gerisini ben hallederim. 230 00:17:00,144 --> 00:17:02,563 Adalet Vakumu'yla! 231 00:17:03,355 --> 00:17:05,274 Simden çok ne dikkat dağıtır? 232 00:17:05,357 --> 00:17:09,570 O sim, tek boynuzlu at, dondurma ve ksilofon sever. 233 00:17:09,653 --> 00:17:10,904 Dondurma! 234 00:17:12,114 --> 00:17:14,658 Gerektiğinde hiç dondurma kamyonu olmaz. 235 00:17:14,742 --> 00:17:18,537 Haklısın. Ama varmış gibi yapabiliriz. 236 00:17:26,295 --> 00:17:30,507 Dondurma kamyonu. Fudgy Buddy istiyorum! 237 00:17:30,591 --> 00:17:32,259 Bir yere gitme. 238 00:17:41,018 --> 00:17:42,519 Kaçırdım. 239 00:17:45,939 --> 00:17:49,651 Hey, sim, sana hiçbir yere gitmemeni söylemiştim. 240 00:17:50,360 --> 00:17:53,781 Elim sende oynayacak birini bulacağım. 241 00:18:00,537 --> 00:18:04,792 Elim sende oynayalım. Ebe sensin! 242 00:18:05,292 --> 00:18:10,756 Üzgünüm. Mümkün değil, Lula. Güvenlik görevim var. 243 00:18:11,548 --> 00:18:13,300 Arkanda ne var? 244 00:18:13,383 --> 00:18:15,886 Ben mi? Arkamda mı? Hiçbir şey. 245 00:18:15,969 --> 00:18:18,847 Görevdeyken böyle durmak istiyorum. 246 00:18:23,852 --> 00:18:25,854 -Bir kaz! -Nerede? 247 00:18:27,648 --> 00:18:29,066 Sanırım yanıldım. 248 00:18:35,489 --> 00:18:37,157 Çok garip bir gün. 249 00:18:37,241 --> 00:18:40,202 Niye elim sende oynayacak kimseyi bulamıyorum? 250 00:18:48,043 --> 00:18:49,837 Kat balonlarla geliyor! 251 00:18:55,175 --> 00:18:56,593 Çok yakındı. 252 00:18:59,138 --> 00:19:02,182 Bu sesi tanıyorum. Balon patlaması. 253 00:19:03,100 --> 00:19:05,477 Doğum günü balonu olabilir. 254 00:19:06,895 --> 00:19:08,981 Hadi. Bir şey yapmalıyız. 255 00:19:09,773 --> 00:19:13,902 Evet! Trafik konileri. Bak böyle şeyler işe yarar. 256 00:19:18,615 --> 00:19:20,033 Buradan geçemem. 257 00:19:26,039 --> 00:19:29,585 Kırmızı alarm! Halkevine misafirler geliyor. 258 00:19:30,377 --> 00:19:33,255 Lula da direkt onlara doğru gidiyor. 259 00:19:35,549 --> 00:19:39,219 Tamamdır Jax. Lula'yı sağa döndürmek için bir planım var. 260 00:19:39,303 --> 00:19:41,388 -Sağa, değil mi? -Evet. 261 00:19:46,768 --> 00:19:51,690 Donna Dunsmore leziz bir doğum günü pastası getirmek üzere. 262 00:19:52,649 --> 00:19:55,068 Tanrım! Mum yok mu? 263 00:19:56,653 --> 00:19:58,947 Olamaz. Sağ artık yanlış. 264 00:20:02,117 --> 00:20:04,870 Lula sağa dönerse, pastayı görecek. 265 00:20:04,953 --> 00:20:07,998 Bunu halledebiliriz. Düşünmemiz gerek. 266 00:20:08,081 --> 00:20:10,417 Dur. Yuki'nin tavsiyesi neydi? 267 00:20:10,500 --> 00:20:13,754 Orijinal tarife dönmekle ilgili bir şey. 268 00:20:13,837 --> 00:20:17,966 Biliyorum. Zenko Takımı'nın orijinal üyesine ihtiyacımız var. 269 00:20:18,050 --> 00:20:19,343 Bu da Yuki. 270 00:20:19,426 --> 00:20:21,178 Yuki, köşede lazımsın… 271 00:20:21,261 --> 00:20:24,223 Görmesini Engelle ve Sürprizi Kurtar Caddesi mi? 272 00:20:24,306 --> 00:20:25,974 Yoldayım. 273 00:20:28,310 --> 00:20:30,479 Peki takım, yeni plan şu. 274 00:20:30,562 --> 00:20:33,482 Yuki kamyonla Lula'dan partiyi saklarken… 275 00:20:34,107 --> 00:20:38,111 Doğum günü olan? Doğum günü olana bedava erişte. 276 00:20:38,195 --> 00:20:39,863 Benim doğum günüm! 277 00:20:42,032 --> 00:20:43,867 …siz pastayı saklayın. 278 00:20:44,451 --> 00:20:47,204 Ellie ve Niah, siz dükkâna gidin. 279 00:20:47,287 --> 00:20:49,206 Ponzu, destek lazım. 280 00:20:58,131 --> 00:21:00,384 -Ari, yerini aldın mı? -Evet. 281 00:21:01,426 --> 00:21:02,886 Erişte ipleri at. 282 00:21:07,808 --> 00:21:09,977 Bu pasta uçmaya hazır. 283 00:21:13,480 --> 00:21:14,898 Teşekkürler, Yuki. 284 00:21:17,317 --> 00:21:21,405 Şimdi kısa bir elim sende oyunu için. Biri olmalı. 285 00:21:23,699 --> 00:21:26,535 Asayiş berkemal. Onu yerine koy. 286 00:21:31,707 --> 00:21:36,962 Neyse ki mumları hatırladım. Doğum günü mumsuz olmaz. 287 00:21:38,213 --> 00:21:42,259 Zenko Takımı, parti hazır, onur konuğunu bekliyoruz. 288 00:21:42,342 --> 00:21:45,512 -Göreviniz bitmedi! -Hallediyoruz, Yuki. 289 00:21:45,595 --> 00:21:48,932 Onur konuğu görüldü. Lula sokağın başında. 290 00:21:49,016 --> 00:21:50,475 Ben devralırım. 291 00:21:50,559 --> 00:21:52,144 Düğmeyi çevirince 292 00:21:52,227 --> 00:21:56,356 Adalet Vakumu, Özgürlüğün Yaprak Püskürtücüsü olur. 293 00:22:02,612 --> 00:22:06,450 Doğum günü perisi! Gerçekmiş! 294 00:22:09,411 --> 00:22:12,039 Bir doğum günü kızı size geliyor. 295 00:22:16,793 --> 00:22:18,754 Sürpriz! 296 00:22:18,837 --> 00:22:20,964 Mutlu yıllar Lula! 297 00:22:21,048 --> 00:22:24,468 Pasta, balon, sim! 298 00:22:24,551 --> 00:22:26,678 Ve tüm dostlarım. 299 00:22:26,762 --> 00:22:30,015 Bu harika. Herkese teşekkürler. 300 00:22:30,098 --> 00:22:32,559 Elim sende oynayalım mı Lula? 301 00:22:34,686 --> 00:22:35,645 İyi işti takım. 302 00:22:35,729 --> 00:22:38,273 Zordu ama Lula'nın sürprizini kurtardınız. 303 00:22:38,356 --> 00:22:41,985 Lula'nın gülümsemesini görmek için buna değerdi. 304 00:22:48,075 --> 00:22:50,702 Ponzu, punç kâsesinden uzaklaş. 305 00:22:55,499 --> 00:22:57,834 Haydi, haydi, haydi, haydi! 306 00:22:59,586 --> 00:23:01,505 Zenko Takımı Haydi! 307 00:23:05,300 --> 00:23:07,177 Haydi Zenko! 308 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Zenko Takımı Haydi! 309 00:23:10,764 --> 00:23:13,266 Alt yazı çevirmeni: Duygu Yenal