1 00:00:09,009 --> 00:00:10,927 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:24,357 --> 00:00:26,401 ‎ลุย ลุย ลุย ลุย! 3 00:00:28,361 --> 00:00:30,530 ‎ทีมเซนโกะ โก 4 00:00:37,078 --> 00:00:39,414 ‎ลุย ลุย ลุย ลุย! 5 00:00:46,796 --> 00:00:47,881 ‎เซนโกะ โก 6 00:00:47,964 --> 00:00:49,841 ‎- ลุย ลุย ลุย ลุย! ‎- ทีมเซนโกะ โก 7 00:00:49,966 --> 00:00:50,967 ‎(ทีมเซ็นโกะ โก ฮีโร่พิทักษ์โลกโซเชียล) 8 00:00:51,050 --> 00:00:54,345 ‎(ร็อดนี่ย์ เจ ดิงเคิ่ล พี่เลี้ยงเด็ก) 9 00:00:56,681 --> 00:01:00,602 ‎เก่งมาก ร็อดนี่ย์ แต่เหมือนจะลืมไปอีกจุดนะ 10 00:01:01,686 --> 00:01:03,646 ‎รู้แล้วน่า 11 00:01:03,730 --> 00:01:07,317 ‎นายคุยกับคนทำความสะอาด ‎พัดลมเพดานมืออาชีพนะ 12 00:01:07,400 --> 00:01:10,653 ‎คุณทานากะถึงได้กล้าจ้างฉันแพงๆ… 13 00:01:16,117 --> 00:01:17,243 ‎แจ็กซ์ เร็ว 14 00:01:24,626 --> 00:01:29,547 ‎นั่นล่ะครับสหาย ที่เรียกว่า ‎ไถลลงแบบไม่ต้องพึ่งบันได 15 00:01:29,631 --> 00:01:31,758 ‎ทีนี้ก็ล้างหน้าต่าง 16 00:01:34,260 --> 00:01:36,596 ‎- สูงจังเลย ‎- สบายมาก 17 00:01:36,679 --> 00:01:39,766 ‎แค่ต้องเอาบันไดวางบนเก้าอี้ 18 00:01:39,849 --> 00:01:42,852 ‎ร็อดนี่ย์ ทำไมถึงทำงานแปลกๆ พวกนี้ล่ะ 19 00:01:42,936 --> 00:01:47,232 ‎ฉันหาเงินจ่ายค่าไปเที่ยว ‎พิพิธภัณฑ์รปภ.นานาชาติน่ะ 20 00:01:47,315 --> 00:01:48,691 ‎ฟังดู... 21 00:01:48,775 --> 00:01:49,818 ‎น่าทึ่งมาก 22 00:01:49,901 --> 00:01:53,029 ‎คุณน่าจะลองหาเงินจากการทำงาน 23 00:01:53,113 --> 00:01:55,365 ‎ที่ไม่ "เสี่ยงตก" มากไป 24 00:01:55,448 --> 00:01:56,991 ‎นี่ แบบนั้นไง 25 00:01:57,742 --> 00:02:01,037 ‎"ต้องการพี่เลี้ยงเด็ก ด่วน จ่ายอย่างงาม" 26 00:02:01,121 --> 00:02:04,415 ‎พี่เลี้ยงเด็กเหรอ ไม่ล่ะ ไม่อันตรายเลย 27 00:02:04,499 --> 00:02:07,252 ‎ไม่ต้องใช้ตรา ไม่ใช้ไม้ขนไก่ 28 00:02:07,335 --> 00:02:13,133 ‎อย่าคิดว่าเป็นงานพี่เลี้ยงเด็กสิ ‎คิดว่าเป็นบอดี้การ์ดเด็กน้อย 29 00:02:13,716 --> 00:02:15,301 ‎น่าสนใจขึ้นมาหน่อย 30 00:02:15,385 --> 00:02:18,972 ‎ส่งข้อความไปถามคงไม่เป็นไร 31 00:02:19,055 --> 00:02:20,932 ‎แล้วก็ ส่ง 32 00:02:24,894 --> 00:02:27,564 ‎หวัดดี พี่เลี้ยงเด็กที่ส่งข้อความมาใช่ไหม 33 00:02:27,647 --> 00:02:31,860 ‎- บอดี้การ์ดเด็กน้อยครับ ‎- มีอารมณ์ขันนะ ฉันจ้างเธอ 34 00:02:32,777 --> 00:02:36,739 ‎ฉันมีธุระต้องทำเยอะเลย ‎ตลาด ร้านเครื่องมือ สปา 35 00:02:36,823 --> 00:02:38,992 ‎อยากแช่โคลนจะแย่แล้ว 36 00:02:39,075 --> 00:02:41,703 ‎ช่วยดูแลเดแคลนของฉันหน่อยนะ 37 00:02:41,786 --> 00:02:46,499 ‎รับทราบ เป้าหมายจะปลอดภัย ‎ระหว่างคุณแม่ทำภารกิจ 38 00:02:46,583 --> 00:02:48,543 ‎เจอที่บ้านตอนบ่ายสองครึ่ง 39 00:02:49,085 --> 00:02:52,547 ‎ไม่ค่อยท้าทายสำหรับผู้รักษาความปลอดภัย… 40 00:02:54,591 --> 00:02:58,720 ‎เป็นแบบนี้ได้ไงเนี่ย ‎ขอโทษนะ ไปหากรรไกรก่อน 41 00:02:59,596 --> 00:03:01,222 ‎คิดอย่างที่ฉันคิดไหม 42 00:03:01,306 --> 00:03:04,976 ‎ร็อดนี่ย์อาจต้องการกำลังเสริม ‎สไตล์เซนโกะสินะ 43 00:03:20,658 --> 00:03:22,577 ‎พอนสึ โหมดภารกิจ 44 00:03:26,289 --> 00:03:28,541 ‎ลุย ลุย ลุย ลุย! 45 00:03:40,845 --> 00:03:41,888 ‎ใช่แล้ว 46 00:03:55,443 --> 00:03:56,402 ‎ไนยา 47 00:03:56,486 --> 00:03:57,612 ‎อาริ 48 00:03:57,695 --> 00:03:58,988 ‎เอลลี่ 49 00:03:59,072 --> 00:04:00,240 ‎แจ็กซ์ 50 00:04:01,115 --> 00:04:03,493 ‎ทีมเซนโกะ โก! 51 00:04:03,576 --> 00:04:07,455 ‎- ได้ยินเสียงฆ้อง มีอะไรขัดข้อง ‎- ร็อดนี่ย์ได้เป็นพี่เลี้ยงเด็ก 52 00:04:07,538 --> 00:04:10,917 ‎แต่เด็กที่เขาต้องไปเฝ้าท่าทางจะแสบไม่เบา 53 00:04:11,000 --> 00:04:15,797 ‎"ท่าจะ" เหรอ เดแคลน แม็คเกรเกอร์ ‎ฉายาจอมทำลายล้างพี่เลี้ยงเด็ก 54 00:04:15,880 --> 00:04:18,174 ‎เดือนที่แล้วเปลี่ยนพี่เลี้ยงไปหกคน 55 00:04:18,258 --> 00:04:22,428 ‎คนสุดท้ายออกจากวงการ ‎เปลี่ยนชื่อและออกจากเมืองไปเลย 56 00:04:22,512 --> 00:04:24,055 ‎เธอคือคุณยายของเขาเอง 57 00:04:24,138 --> 00:04:28,226 ‎เหมือนร็อดนี่ย์ต้องมีเซนโกะ ‎เป็นผู้พิทักษ์พี่เลี้ยงเด็กอีกที 58 00:04:28,309 --> 00:04:31,145 ‎-ใช่ เพื่อช่วยดูเดแคลน ‎- และร็อดนี่ย์ด้วย 59 00:04:31,229 --> 00:04:35,358 ‎จำไว้นะ บางครั้ง ‎เชฟก็ทำอาหารทั้งมื้อคนเดียวไม่ได้ 60 00:04:35,441 --> 00:04:38,278 ‎ดังนั้นต้องยอมให้เชพผู้ช่วยมาช่วย 61 00:04:38,361 --> 00:04:42,323 ‎ใครอยากลองซูชิลูกโอ๊ก ‎ของเชฟผู้ช่วยของฉันบ้าง 62 00:04:43,366 --> 00:04:44,450 ‎ทำภารกิจอยู่ครับ 63 00:04:44,534 --> 00:04:45,743 ‎- เซนโกะไปละ ‎- บาย 64 00:04:49,122 --> 00:04:52,208 ‎โอเค หาเจอแล้ว 65 00:04:52,292 --> 00:04:53,626 ‎นายทำได้แน่ 66 00:04:53,710 --> 00:04:58,840 ‎เพราะนายคือร็อดนี่ย์ เจ ดิงเคิ่ล ‎บอดี้การ์ดของเด็กน้อย 67 00:05:01,134 --> 00:05:03,344 ‎นี่ตารางช่วงบ่ายของเดแคลน 68 00:05:03,428 --> 00:05:06,014 ‎เวลาเล่นน่ะ เขาชอบเล่นโดยเฉพาะระบายสี 69 00:05:06,097 --> 00:05:07,640 ‎ระบายสี ได้เลย 70 00:05:07,724 --> 00:05:10,351 ‎จากนั้นก็ของว่างพิเศษ องุ่นกับชีสแท่ง 71 00:05:10,435 --> 00:05:12,353 ‎- ได้เลย ‎- แล้วก็เล่านิทาน 72 00:05:12,437 --> 00:05:15,064 ‎แล้วระบายสีอีก เขาชอบสีเทียน 73 00:05:15,148 --> 00:05:16,941 ‎ได้เลย สองรอบ 74 00:05:17,025 --> 00:05:21,070 ‎แค่ทำตามในรายการ ไม่น่าจะมีปัญหาอะไร 75 00:05:23,740 --> 00:05:26,993 ‎เกือบลืม เขาจิตนาการบรรเจิดมากนะ 76 00:05:27,785 --> 00:05:29,537 ‎แม่จ๋า บาย บาย 77 00:05:29,620 --> 00:05:32,957 ‎- โอเค เพื่อน ได้เวลาเล่นแล้ว ‎- ของว่างไม่ใช่เหรอ 78 00:05:33,041 --> 00:05:36,127 ‎แม่นายบอกให้เล่นกันก่อน 79 00:05:37,754 --> 00:05:39,839 ‎รู้ไหมว่าทำอะไรถึงจะสนุก 80 00:05:39,922 --> 00:05:42,341 ‎- กินของว่างเหรอ ‎- ใกล้เคียง 81 00:05:42,425 --> 00:05:46,929 ‎สร้างบ้านแล้วแกล้งทำเป็นเฝ้ายาม ‎เหมือนยามจริงๆ 82 00:05:47,013 --> 00:05:48,056 ‎เจ๋งใช่ไหมล่ะ 83 00:05:51,517 --> 00:05:53,394 ‎แล้วก็ตรงนั้น เรียบร้อย 84 00:06:03,654 --> 00:06:06,157 ‎มองจากในนี้แล้วดูดีนะ เจ้าหนู 85 00:06:06,240 --> 00:06:10,161 ‎แต่ฉันจะออกไปยังไงล่ะ 86 00:06:10,745 --> 00:06:13,873 ‎หยอดกาว กาวๆ 87 00:06:16,375 --> 00:06:18,377 ‎ได้เวลาของว่างแล้ว 88 00:06:18,461 --> 00:06:20,296 ‎ฉลาดมาก เดแคลน 89 00:06:20,379 --> 00:06:24,092 ‎แต่ขังมืออาชีพด้านความปลอดภัยมันผิดกฎนะ 90 00:06:24,175 --> 00:06:25,676 ‎เดแคลน 91 00:06:25,760 --> 00:06:28,012 ‎ต้องพาร็อดนี่ย์ออกจากคุกเด็ก 92 00:06:29,138 --> 00:06:30,765 ‎อาริ มือกล 93 00:06:34,811 --> 00:06:36,979 ‎นี่มันไม่ตลกแล้วนะ 94 00:06:39,732 --> 00:06:42,860 ‎กินของว่างโดยไม่มีผู้ใหญ่อยู่ด้วย ขอปฏิเสธ 95 00:06:42,944 --> 00:06:46,030 ‎สองคนนั่นอยู่ในครัวเหรอ อาจมีปัญหาใหญ่ได้นะ 96 00:06:46,114 --> 00:06:49,408 ‎เธอกับแจ็กซ์จับตาดูไว้ เราเก็บกวาดตรงนี้เอง 97 00:06:55,081 --> 00:06:56,290 ‎ลูกกวาด 98 00:06:56,374 --> 00:06:58,251 ‎สร้างสรรค์มาก เดแคลน 99 00:06:58,334 --> 00:07:02,338 ‎แต่อันตรายสุดๆ ห้ามปีนนะ 100 00:07:03,840 --> 00:07:06,634 ‎ทีนี้ไปหาขนมสุขภาพกันดีกว่า 101 00:07:06,717 --> 00:07:08,219 ‎ชีสแท่งอยู่ไหนเอ่ย 102 00:07:13,432 --> 00:07:15,810 ‎แม่เธอเก็บไว้ที่ไหน… 103 00:07:19,522 --> 00:07:20,523 ‎เดแคลน 104 00:07:21,357 --> 00:07:23,192 ‎ช่วยเจ้าหน้าที่หน่อย 105 00:07:23,901 --> 00:07:25,778 ‎พี่ตลกจัง 106 00:07:35,580 --> 00:07:36,873 ‎ใช่แล้ว 107 00:07:37,582 --> 00:07:40,626 ‎เอาไม่อยู่แล้ว เราต้องทำอะไรสักอย่าง 108 00:07:40,710 --> 00:07:43,713 ‎นี่ แม่เขาว่าเขาชอบระบายสีใช่ไหม 109 00:07:51,637 --> 00:07:55,516 ‎จำไว้ เพิ่มอีกบทในคู่มือบอดี้การ์ดเด็กน้อยของฉัน 110 00:07:55,600 --> 00:07:57,643 ‎เอาหม้อออกจากหัว 111 00:07:58,352 --> 00:08:01,856 ‎ไม่ต้องห่วง เดแคลน เดี๋ยวฉันตามไป 112 00:08:03,024 --> 00:08:04,442 ‎ออกแล้ว 113 00:08:04,525 --> 00:08:08,696 ‎ต้องจับตาดูเป้าหมายไว้ เดแคลน 114 00:08:13,868 --> 00:08:15,828 ‎ทุกอย่างสงบเรียบร้อยดีนี่ 115 00:08:15,912 --> 00:08:21,000 ‎จะไม่สงบได้ไงล่ะ ‎ฉันเป็นบอดี้การ์ดเด็กน้อยตัวจริงนะ 116 00:08:22,376 --> 00:08:24,170 ‎ต่อไป ได้เวลาเล่านิทาน 117 00:08:24,253 --> 00:08:27,590 ‎เดแคลน ฉันอ่านนิทานให้ฟังไหม 118 00:08:27,673 --> 00:08:31,552 ‎เวลาหนุกหนาน กระต่ายบันเทิง ‎ไปที่ละครสัตว์ใช่ไหม 119 00:08:31,636 --> 00:08:36,599 ‎ก็น่ารักดี แต่นี่หนังสือเล่มโปรดฉัน ‎ตอนที่อายุเท่านาย 120 00:08:36,682 --> 00:08:39,560 ‎คู่มือเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยสมัครเล่น 121 00:08:39,644 --> 00:08:45,316 ‎"บทที่หนึ่ง ลาดตระเวนอย่างเหมาะสม ‎ในการดูแลความปลอดภัย ต้อง…" 122 00:08:49,237 --> 00:08:52,615 ‎ไม่มีกระต่าย ไม่มีละครสัตว์ 123 00:08:53,908 --> 00:08:56,577 ‎ไปเล่นข้างนอกดีกว่า 124 00:09:01,958 --> 00:09:03,709 ‎ร็อดนี่ย์หลับไปแล้ว 125 00:09:03,793 --> 00:09:07,088 ‎เดแคลนอยู่ไหน อาริกับไนยาด้วย 126 00:09:08,839 --> 00:09:12,176 ‎- อาริ ไนยา ตื่นสิ ‎- เผลอหลับกันหมด 127 00:09:12,260 --> 00:09:13,511 ‎- อะไรนะ ‎- โทษที 128 00:09:13,594 --> 00:09:17,682 ‎บทเปลี่ยนถ่านไฟฉายน่าเบื่อมาก 129 00:09:18,516 --> 00:09:22,436 ‎งั้นข่าวนี้ก็ไม่น่าเบื่อเลย เราหาเดแคลนไม่เจอ 130 00:09:29,527 --> 00:09:31,779 ‎กล่องจ๋า 131 00:09:37,702 --> 00:09:39,745 ‎นั่นไง อยู่ในรถส่งของดอนน่า 132 00:09:46,127 --> 00:09:47,461 ‎ทางสะดวก 133 00:09:47,545 --> 00:09:50,715 ‎- ฉันไปจับเอง ‎- ให้เดแคลนเห็นเราไม่ได้นะ 134 00:09:50,798 --> 00:09:55,011 ‎- แล้วเราจะทำยังไงกันดี ‎- จำที่ป้ายูกิบอกได้ไหม 135 00:09:55,094 --> 00:09:59,807 ‎ถ้าเชฟทำอาหารทั้งมื้อไม่ได้ ก็ให้ผู้ช่วยทำแทน 136 00:09:59,890 --> 00:10:01,642 ‎ใช่ แล้วไง 137 00:10:01,726 --> 00:10:05,605 ‎ดอนน่ากำลังส่งพัสดุ ‎ทำไมไม่ให้เธอไปส่งเดแคลนล่ะ 138 00:10:05,688 --> 00:10:06,814 ‎ความคิดเจ๋ง แจ็คซ์ 139 00:10:06,897 --> 00:10:10,693 ‎แต่เราต้องมีกล่องที่ใหญ่พอให้เขาเข้าไปได้ 140 00:10:10,776 --> 00:10:12,486 ‎อย่างกล่องนั้นเหรอ 141 00:10:12,570 --> 00:10:15,656 ‎เยี่ยมเลย ฉันจะจ่าหน้าที่อยู่เดแคลนลงไป 142 00:10:15,740 --> 00:10:18,618 ‎ฉันรู้วิธีทำให้เขาคลานเข้าไปในกล่อง 143 00:10:35,885 --> 00:10:37,720 ‎ในนี้มีอะไรเอ่ย 144 00:10:38,429 --> 00:10:40,264 ‎สีเทียน 145 00:10:47,647 --> 00:10:49,315 ‎ดอนน่ากลับมาแล้ว 146 00:10:53,152 --> 00:10:54,528 ‎คงลืมไปกล่องนึง 147 00:11:00,868 --> 00:11:03,079 ‎บทที่แปด รองเท้าใส่สบาย 148 00:11:12,630 --> 00:11:13,464 ‎จ๊ะเอ๋ 149 00:11:14,632 --> 00:11:16,550 ‎- นาย… ‎- เดแคลนหัวเราะเหรอ 150 00:11:16,634 --> 00:11:19,595 ‎แถมไม่ได้กลิ่นอะไรไหม้ด้วย 151 00:11:19,678 --> 00:11:22,473 ‎ร็อดนี่ย์ เธอเป็นพี่เลี้ยงที่เก่งที่สุด 152 00:11:22,556 --> 00:11:24,558 ‎มันเป็นงานน่ะครับ 153 00:11:24,642 --> 00:11:29,021 ‎เรียกผมว่าร็อดนี่ย์ เจ ดิงเคิ่ล ‎บอดี้การ์ดเด็กน้อย 154 00:11:30,940 --> 00:11:34,026 ‎ร็อดนี่ย์ พิพิธภัณฑ์รปภ.นานาชาติเป็นไงบ้าง 155 00:11:34,110 --> 00:11:37,780 ‎สุดยอด ป้องกันแน่นหนาสุดๆ ‎พวกเขาเกือบไม่ให้ฉันเข้าไป 156 00:11:37,863 --> 00:11:41,075 ‎ดีใจด้วยนะที่ได้ไป แถมยังไม่ต้องเป็นพี่เลี้ยงแล้ว 157 00:11:41,158 --> 00:11:42,576 ‎ล้อเล่นหรือเปล่า 158 00:11:42,660 --> 00:11:45,663 ‎ฉันเป็นซูเปอร์สตาร์ที่คอยคุ้มกันเด็กนะ 159 00:11:45,746 --> 00:11:48,457 ‎ฉันจะทำงานนี้จริงจังเลยล่ะ 160 00:11:53,295 --> 00:11:55,881 ‎(ไฟดับ) 161 00:11:55,965 --> 00:11:59,635 ‎ว่าไง แฟนคลับสควอชเช่อร์ ‎แห่งเมืองท่าเรือฮาร์โมนี่ 162 00:11:59,718 --> 00:12:02,930 ‎ขอต้อนรับสู่การฉายตัวอย่างหนังครั้งแรก… 163 00:12:03,013 --> 00:12:07,685 ‎"สควอชเช่อร์ สอง ‎การแก้แค้นของหัวผักกาดเกเร" 164 00:12:08,269 --> 00:12:10,187 ‎- เจ๋ง ‎- ตัวอย่างหนังคืออะไร 165 00:12:10,271 --> 00:12:13,732 ‎ก็ฉากต่างๆ ในหนังที่จะให้ทำเราอยากดูไง 166 00:12:13,816 --> 00:12:18,154 ‎แต่หวังว่าจะไม่มีสปอยล์แบบว่า ‎โอเมก้าอันเนี่ยนเป็นสายลับผักกาดนะ 167 00:12:18,237 --> 00:12:20,281 ‎- พวก ‎- แค่เดาเอง 168 00:12:20,364 --> 00:12:21,740 ‎เดี๋ยวก็ได้รู้กัน 169 00:12:21,824 --> 00:12:23,576 ‎มาแล้ว 170 00:12:24,493 --> 00:12:25,494 ‎เอาล่ะ 171 00:12:26,162 --> 00:12:29,790 ‎ในโลกที่ความชั่วร้ายแตกหน่อได้ทุกที่ 172 00:12:29,874 --> 00:12:33,335 ‎มีฮีโร่เพียงคนเดียวที่จัดการ… 173 00:12:35,379 --> 00:12:38,090 ‎สายไฟอาจจะหลวม ไหนดูซิ 174 00:12:39,133 --> 00:12:42,344 ‎ไฟก็เปิดไม่ติด ฉันว่าไฟดับนะ 175 00:12:43,471 --> 00:12:46,056 ‎ไม่มีไฟเหรอ น่ากลัวจัง 176 00:12:46,140 --> 00:12:47,975 ‎ลูล่า ไม่เป็นไรหรอก 177 00:12:48,058 --> 00:12:51,103 ‎ไฟดับก็แค่ไม่มีไฟฟ้าใช้ 178 00:12:51,187 --> 00:12:53,814 ‎ใช่ เหมือนสมัยมนุษย์ถ้ำไง 179 00:12:53,898 --> 00:12:57,026 ‎แน่นอน เพื่อน สมัยนั้นยังไม่มีไฟฟ้าใช้กัน 180 00:12:57,109 --> 00:13:00,738 ‎- จะเสียบปลั๊กทีวีก็ไม่ได้ ‎- ไม่ต้องห่วง 181 00:13:00,821 --> 00:13:03,908 ‎เดี๋ยวไฟก็มา แล้วเราจะได้ดูตัวอย่างหนังกัน 182 00:13:03,991 --> 00:13:05,284 ‎หวังว่านะ 183 00:13:13,876 --> 00:13:16,879 ‎ใจเย็น พอนสึ แค่ไฟดับน่ะ 184 00:13:16,962 --> 00:13:20,591 ‎ย.ม.ถ. หมายถึง อย่าโหม่งถ้วย 185 00:13:20,674 --> 00:13:23,135 ‎ไม่มีอะไรต้องห่วงน่า 186 00:13:27,097 --> 00:13:30,184 ‎มาคิดดูอีกที ตีฆ้องรวมแก๊งดีกว่า 187 00:13:42,238 --> 00:13:44,156 ‎พอนสึ โหมดภารกิจ 188 00:13:47,868 --> 00:13:50,120 ‎ลุย ลุย ลุย ลุย! 189 00:14:02,424 --> 00:14:03,467 ‎ใช่แล้ว 190 00:14:17,064 --> 00:14:17,982 ‎ไนยา 191 00:14:18,065 --> 00:14:19,191 ‎อาริ 192 00:14:19,275 --> 00:14:20,568 ‎เอลลี่ 193 00:14:20,651 --> 00:14:21,819 ‎แจ็กซ์ 194 00:14:22,778 --> 00:14:25,906 ‎ทีมเซนโกะ โก! 195 00:14:25,990 --> 00:14:29,201 ‎ได้ยินเสียงฆ้อง มีอะไรขัดข้อง ถามเหมือนไม่รู้ 196 00:14:29,285 --> 00:14:31,495 ‎ใช่แล้ว ไฟดับทั่วเมืองเลย 197 00:14:31,579 --> 00:14:35,374 ‎ฉันกำลังคิดว่า ‎เราอาจต้องทำความดีช่วยหลายๆ คน 198 00:14:35,457 --> 00:14:39,420 ‎หนูได้ตราเรื่องความเข้าใจไฟฟ้า ‎จากกลุ่มลาดตระเวนจิ๋วกวางมูส 199 00:14:39,503 --> 00:14:40,421 ‎เธอรู้อะไรบ้าง 200 00:14:40,504 --> 00:14:44,633 ‎บางครั้งไฟฟ้าก็ติดทันที แต่บางครั้งก็ไม่ 201 00:14:44,717 --> 00:14:46,594 ‎เป็นตราที่ได้ง่ายกว่าอันอื่นน่ะ 202 00:14:46,677 --> 00:14:49,638 ‎ทุกคน นี่จะเป็นภารกิจที่ไม่เหมือนทุกครั้ง 203 00:14:49,722 --> 00:14:51,265 ‎เมื่อไฟดับทั่วเมือง 204 00:14:51,348 --> 00:14:54,393 ‎เราต้องกระจายกันไป ‎ดูว่าใครต้องการเซนโกะบ้าง 205 00:14:54,476 --> 00:14:58,355 ‎ไฟดับทำให้งานดูตัวอย่างหนัง ‎สควอชเช่อร์ที่ร้านล่มเลยล่ะ 206 00:14:58,439 --> 00:15:00,858 ‎ผิดหวังแทนแฟนคลับสควอชเช่อร์เลย 207 00:15:00,941 --> 00:15:05,279 ‎จำไว้นะทุกคน ไม่จำเป็น ‎ต้องมีของหวานนุ่มๆ จานใหญ่เสมอไป 208 00:15:05,362 --> 00:15:07,364 ‎เพื่อเอาใจลูกค้าสายของหวาน 209 00:15:07,448 --> 00:15:10,034 ‎บางครั้งขนมง่ายๆ ก็อร่อยได้ 210 00:15:10,117 --> 00:15:11,994 ‎- โอเค ‎- ใช่ 211 00:15:12,077 --> 00:15:16,332 ‎- เยี่ยม ตอนนี้ฉันสับสนแล้วหิวด้วย ‎- ไปจัดการไฟดับกันเถอะ 212 00:15:16,415 --> 00:15:18,459 ‎- ทีมเซนโกะ โก! ‎- ลุย 213 00:15:20,544 --> 00:15:21,503 ‎ขอโทษครับ 214 00:15:22,755 --> 00:15:23,672 ‎ขอโทษค่ะ 215 00:15:25,382 --> 00:15:27,092 ‎โอ้ ขอโทษครับ 216 00:15:28,719 --> 00:15:32,514 ‎นิ้วเท้าฉันอยากเลิกเรียนเต้นแล้ว 217 00:15:32,598 --> 00:15:36,143 ‎ขอโทษนะ ฟาวน่า ‎ผมไม่เหมือนมันฝรั่งอะตอมมิคตอน 129 218 00:15:36,226 --> 00:15:39,229 ‎เพราะไม่ได้มีตา 47 ดวง ‎ที่มองเห็นในความมืดได้ 219 00:15:48,072 --> 00:15:52,159 ‎เต้นมืดๆ แบบนี้ไม่ใช่ทางผม ขอผ่านนะ คาแบลม 220 00:16:02,628 --> 00:16:05,464 ‎ไฟฉุกเฉินคงติดขึ้นมา 221 00:16:05,547 --> 00:16:07,549 ‎เดี๋ยว เรามีไฟฉุกเฉินเหรอ 222 00:16:07,633 --> 00:16:10,302 ‎โอเค ผมกลับมาแล้ว 223 00:16:10,386 --> 00:16:12,888 ‎เร็วเข้า ฟาวน่า มาดิ้นกัน 224 00:16:14,640 --> 00:16:15,891 ‎เจ๋งเป้ง 225 00:16:19,853 --> 00:16:21,897 ‎ไหนดูซิ เลขที่ 45 ถนนเมน 226 00:16:22,731 --> 00:16:24,483 ‎45 อยู่ไหนเนี่ย 227 00:16:24,566 --> 00:16:27,027 ‎มืดแบบนี้มองไม่เห็นอะไรเลย 228 00:16:29,822 --> 00:16:30,864 ‎บางที… 229 00:16:34,868 --> 00:16:36,912 ‎สงสัยต้องมาพรุ่งนี้แทน 230 00:16:38,622 --> 00:16:41,625 ‎"พัสดุถึงดอนน่า ดันสมอร์" มาไงเนี่ย 231 00:16:41,709 --> 00:16:44,586 ‎ไม่เคยส่งของให้ตัวเองมาก่อนเลย 232 00:16:46,130 --> 00:16:47,756 ‎ใคร… มาจากไหนเนี่ย 233 00:16:47,840 --> 00:16:50,759 ‎ท่าเรือฮาร์โมนี่ส่งมาให้แน่เลย 234 00:16:52,928 --> 00:16:56,181 ‎41, 43, 45 235 00:16:56,265 --> 00:16:57,391 ‎อยู่นั่นเอง 236 00:17:05,649 --> 00:17:07,609 ‎ฉันมีตัวอย่างหนังในโทรศัพท์ 237 00:17:07,693 --> 00:17:08,736 ‎ไหนดูซิ 238 00:17:09,361 --> 00:17:12,948 ‎ในโลกที่ความชั่วร้ายแตกหน่อได้ทุกที่ 239 00:17:13,032 --> 00:17:16,618 ‎มีฮีโร่เพียงคนเดียวที่สามารถ... 240 00:17:17,536 --> 00:17:20,706 ‎แบตมือถือฉัน ไม่อยากเชื่อเลย 241 00:17:20,789 --> 00:17:23,333 ‎ฉันอยากดูตัวอย่างหนังใจจะขาดแล้ว 242 00:17:23,417 --> 00:17:26,003 ‎คงไม่ได้ดูแล้ว ไปกันดีกว่า 243 00:17:26,837 --> 00:17:28,714 ‎เดี๋ยว บางทีเราอาจจะ... 244 00:17:30,132 --> 00:17:32,843 ‎จริงด้วย กลับบ้านกันเถอะ 245 00:17:33,844 --> 00:17:35,054 ‎ขอโทษนะทุกคน 246 00:17:41,351 --> 00:17:44,396 ‎อะไรเนี่ย แฟนคลับแยกย้ายก่อนเวลาเหรอ 247 00:17:44,480 --> 00:17:46,857 ‎ไฟดับ ไม่มีตัวอย่างสควอชเช่อร์ 248 00:17:47,775 --> 00:17:50,319 ‎ฉันอาจมีวิธีแก้ไขเรื่องนั้นนะ 249 00:17:51,195 --> 00:17:53,906 ‎และฉันอาจจะแถมบะหมี่ให้ด้วย 250 00:17:53,989 --> 00:17:55,324 ‎- จริงเหรอ ‎- ก็ได้ 251 00:17:56,575 --> 00:18:01,622 ‎ไฟดับนี่ทำเราไม่ได้พักเลย ‎คนเดินชนนู่นชนนี่ไม่หยุด 252 00:18:01,705 --> 00:18:04,708 ‎- ทำของหล่นอีก ‎- ฉันเพิ่งมาจากตึกลอยด์ 253 00:18:04,792 --> 00:18:07,836 ‎มีคนติดอยู่ในลิฟต์ เลยต้องใช้มือกล 254 00:18:07,920 --> 00:18:10,714 ‎เปิดประตูพาออกไปโดยไม่ให้ใครเห็น 255 00:18:10,798 --> 00:18:13,967 ‎ฉันก็แอบเติมน้ำแข็งใส่ลังไอศครีมที่ร้านของชำ 256 00:18:14,051 --> 00:18:17,346 ‎ไม่อยากให้ร็อกกี้โร้ดละลายเละเทะหมด 257 00:18:17,429 --> 00:18:20,474 ‎ใช่ ฉันกำลังอ่านหนังสือ ‎พรุ่งนี้สอบใหญ่กายวิภาคด้วย 258 00:18:20,557 --> 00:18:24,478 ‎แต่บ้านฉันทั้งร้อนทั้งอบอ้าว ถ่างตาแทบไม่ไหว 259 00:18:25,479 --> 00:18:27,606 ‎กลับไปอ่านหนังสือต่อละ 260 00:18:41,245 --> 00:18:46,083 ‎นี่ ฉันรู้แล้วว่าจะช่วยเอียน ‎อ่านหนังสือได้ยังไง นี่ ถือหน่อย 261 00:18:47,835 --> 00:18:51,046 ‎เครื่องเป่าใบไม้แห่งเสรีภาพ ของชอบฉันเลย 262 00:19:02,182 --> 00:19:06,895 ‎มีแรงฮึดขึ้นมาแล้ว เอาล่ะ อ่านถึงไหนแล้วเนี่ย 263 00:19:07,646 --> 00:19:11,525 ‎นายรับช่วงต่อได้ไหม ‎ฉันอยากไปดูว่าแฟนคลับเป็นยังไงบ้าง 264 00:19:11,608 --> 00:19:13,986 ‎เผื่อฉันจะช่วยอะไรได้บ้าง 265 00:19:14,069 --> 00:19:16,822 ‎ได้ นายอยากดูตัวอย่างหนังสินะ 266 00:19:16,905 --> 00:19:20,576 ‎สบายมาก ฉันจัดการที่นี่เอง ค่อยๆ เป่าไป 267 00:19:25,581 --> 00:19:28,333 ‎ดีนะที่รถเธอมีเครื่องปั่นไฟของตัวเองน่ะ ยูกิ 268 00:19:28,417 --> 00:19:31,336 ‎ใช่ อาหารของฉันถึงได้สดใหม่เสมอ 269 00:19:31,420 --> 00:19:35,215 ‎ได้ดูตัวอย่างหนังที่ฉายบนฮิวมังโกวิชั่น ‎ต้องเป็นตำนานแน่ 270 00:19:35,299 --> 00:19:39,219 ‎- ใช่ ‎- สควอเช่อร์สุดคมชัด เจ๋ง 271 00:19:40,387 --> 00:19:42,347 ‎มาแล้วทุกคน 272 00:19:42,431 --> 00:19:45,434 ‎ในที่สุด สิ่งที่ทุกคนรอคอย 273 00:19:45,517 --> 00:19:47,853 ‎ตัวอย่างใหม่ของสควอชเช่อร์ 274 00:19:47,936 --> 00:19:49,104 ‎เยี่ยมเลย 275 00:19:49,188 --> 00:19:51,940 ‎ในโลกที่ปีศาจสามารถ… 276 00:19:56,403 --> 00:20:00,616 ‎ฮิวมังโกวิชั่นคงใหญ่เกินกว่า ‎เครื่องปั่นไฟของฉันจะรับไหว 277 00:20:00,699 --> 00:20:02,951 ‎พอนสึ เอาทูน่าไปแช่น้ำแข็ง 278 00:20:04,453 --> 00:20:08,040 ‎ไม่มีประโยชน์หรอก คืนนี้คงไม่ได้ดูตัวอย่างหนัง 279 00:20:08,874 --> 00:20:11,960 ‎อย่างน้อยเราก็ได้กินบะหมี่ 280 00:20:12,961 --> 00:20:15,714 ‎ทุกคน ตอนนี้แฟนคลับกำลังหมดหวังกันแล้ว 281 00:20:15,797 --> 00:20:17,841 ‎เราต้องทำอะไรสักอย่าง 282 00:20:17,925 --> 00:20:19,801 ‎ฉันกับไนยาอยู่แถวนี้ 283 00:20:19,885 --> 00:20:21,094 ‎เดี๋ยวแวะไป 284 00:20:22,763 --> 00:20:25,224 ‎มาจริงด้วย มาเร็วจัง 285 00:20:26,225 --> 00:20:27,476 ‎คืองี้ 286 00:20:27,559 --> 00:20:31,563 ‎พวกเขาพยายามฉายหนังตัวอย่าง ‎แต่มันทำรถขายบะหมี่ช็อตไปเลย 287 00:20:31,647 --> 00:20:35,108 ‎ให้ตายสิ กลุ่มแฟนคลับดูผิดหวังมาก 288 00:20:35,192 --> 00:20:37,819 ‎เราต้องทำอะไรสักอย่าง แต่อะไรล่ะ 289 00:20:38,737 --> 00:20:41,740 ‎เดี๋ยวนะ จำที่ยูกิพูดได้ไหม 290 00:20:41,823 --> 00:20:46,286 ‎เธอไม่จำเป็นต้องมีของหวานเนื้อนุ่มจานใหญ่ ‎เพื่อเอาใจสายของหวาน 291 00:20:46,370 --> 00:20:51,416 ‎ไนยา เราพยายามฉายตัวอย่างหนังนะ ‎ไม่ใช่เสิร์ฟเค้กช็อคโกแลตลาวา 292 00:20:51,500 --> 00:20:55,170 ‎ไม่ใช่ ของหวานเนื้อนุ่มจานใหญ่ก็คือตัวอย่างหนัง 293 00:20:55,254 --> 00:20:59,925 ‎แทนที่จะทำแบบนั้น ถ้ามีอย่างอื่นที่มันดีกว่าล่ะ 294 00:21:00,842 --> 00:21:03,971 ‎รู้แล้ว อาริ ต้องใช้ฝีมือบินโดรนของเธอ 295 00:21:04,054 --> 00:21:04,888 ‎เร็วเข้า 296 00:21:07,557 --> 00:21:10,435 ‎เคน ฟาวน่า เราเลิกเรียนไป 20 นาทีแล้วนะ 297 00:21:10,519 --> 00:21:15,232 ‎ช่วยไม่ได้นี่ เราบ้ากันไปแล้ว คาแบลม คาแบลม 298 00:21:15,732 --> 00:21:18,235 ‎คาแบลมๆ 299 00:21:21,446 --> 00:21:24,533 ‎และตอนนี้ ฮ. พอนสึ 300 00:21:43,302 --> 00:21:45,220 ‎คาแบลม คาแบลม… 301 00:21:50,183 --> 00:21:52,060 ‎เคน คาแบลม 302 00:21:53,812 --> 00:21:55,689 ‎คุณคาแบลม บังเอิญจังเลย 303 00:21:55,772 --> 00:21:58,150 ‎เราพยายามจะดูตัวอย่างสคอวชเช่อร์ 304 00:21:58,233 --> 00:22:01,778 ‎ฉันเคยดูแล้ว ทำฉันทึ่งมาก ‎ทึ่งจนเท้าไม่ติดพื้นเลย 305 00:22:01,862 --> 00:22:04,406 ‎เปล่งประกายสุดๆ คาแบลม 306 00:22:04,489 --> 00:22:08,785 ‎จริงเหรอ เราก็อยากดูเหมือนกัน ‎แต่ไฟดับ ทุกอย่างเลยพังหมด 307 00:22:08,869 --> 00:22:11,288 ‎เคน คาแบลมจะมามอบวันดีๆ แล้ว 308 00:22:12,039 --> 00:22:13,957 ‎คืนดีๆ สิ เข้ามาข้างในกัน 309 00:22:14,041 --> 00:22:17,085 ‎จะเล่าเบื้องหลังให้ฟังหมดเปลือกเลย 310 00:22:17,169 --> 00:22:18,503 ‎สุดยอด 311 00:22:18,587 --> 00:22:21,715 ‎มันฝรั่งอะตอมมิคเล่นฉากบู๊เองไหม 312 00:22:21,798 --> 00:22:26,720 ‎ใช่ และหลังจากนั้น ‎เราเรียกเขาว่าสุดยอดมันบด 313 00:22:26,803 --> 00:22:30,140 ‎แซม แฟนคลับสควอชเช่อร์เป็นความคิดที่ดีมาก 314 00:22:30,223 --> 00:22:32,017 ‎- ชอบจัง ‎- ขอบใจ ลูล่า 315 00:22:32,100 --> 00:22:34,853 ‎และมัน "เยี่ยมยอดเหมือนสควอชเช่อร์" 316 00:22:35,854 --> 00:22:39,566 ‎ทำดีมาก ทุกคนคู่ควรกับบะหมี่แห่งชัยชนะ 317 00:22:39,649 --> 00:22:41,860 ‎เดี๋ยว แจ็กซ์อยู่ไหน 318 00:22:43,278 --> 00:22:46,990 ‎ช่วยด้วย ใครก็ได้ ได้โปรด 319 00:22:49,785 --> 00:22:50,786 ‎ในที่สุด 320 00:22:52,204 --> 00:22:53,288 ‎ฉันไม่เป็นไร 321 00:22:55,540 --> 00:22:57,918 ‎ลุย ลุย ลุย ลุย! 322 00:22:59,628 --> 00:23:01,505 ‎ทีมเซนโกะ โก 323 00:23:05,300 --> 00:23:06,676 ‎เซนโกะ โก 324 00:23:06,760 --> 00:23:09,304 ‎- ลุย ลุย ลุย ลุย! ‎- ทีมเซนโกะ โก 325 00:23:11,306 --> 00:23:13,308 ‎คำบรรยายโดย Parichart Chaipikul