1 00:00:09,009 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:24,357 --> 00:00:26,401 ‎出动! 3 00:00:28,361 --> 00:00:30,530 ‎侠客小队 出动! 4 00:00:37,078 --> 00:00:39,414 ‎出动! 5 00:00:46,796 --> 00:00:47,881 ‎侠客出动! 6 00:00:47,964 --> 00:00:49,758 ‎-出动! ‎-侠客小队 出动! 7 00:00:49,841 --> 00:00:50,967 ‎片名:侠客小队 出动 8 00:00:51,050 --> 00:00:54,345 ‎剧名:保姆罗尼J丁克尔 9 00:00:56,681 --> 00:01:00,602 ‎干得漂亮 罗尼 ‎但看上去你漏掉了个地方 10 00:01:01,686 --> 00:01:03,646 ‎我知道 11 00:01:03,730 --> 00:01:07,317 ‎你在跟一个吊扇清洁专家说话 12 00:01:07,400 --> 00:01:10,653 ‎所以田中先生付给我一大笔钱… 13 00:01:16,117 --> 00:01:17,243 ‎贾克斯 快 14 00:01:24,626 --> 00:01:29,547 ‎我的朋友们 ‎这招我们称之为无梯下马 15 00:01:29,631 --> 00:01:31,758 ‎现在该清洗窗户了 16 00:01:34,260 --> 00:01:36,596 ‎-好高啊 ‎-没问题 17 00:01:36,679 --> 00:01:39,766 ‎我只需要在椅子上平衡我的梯子 18 00:01:39,849 --> 00:01:42,852 ‎罗尼 ‎你为什么要做这些奇怪的工作? 19 00:01:42,936 --> 00:01:47,232 ‎我在为我的国际保安博物馆之旅筹钱 20 00:01:47,315 --> 00:01:48,691 ‎听上去… 21 00:01:48,775 --> 00:01:49,818 ‎很新奇 22 00:01:49,901 --> 00:01:53,029 ‎也许你应该尝试做份不太 23 00:01:53,113 --> 00:01:55,365 ‎“容易掉下来”的工作 24 00:01:55,448 --> 00:01:56,991 ‎嘿 比如那个 25 00:01:57,742 --> 00:02:01,037 ‎“急需保姆 出大价钱招聘” 26 00:02:01,121 --> 00:02:04,415 ‎保姆?不行 一点都不危险 27 00:02:04,499 --> 00:02:07,252 ‎没奖章 没有鸡毛掸子 28 00:02:07,335 --> 00:02:13,133 ‎别把这工作当成保姆 ‎把它当成宝宝保镖来做 29 00:02:13,716 --> 00:02:15,301 ‎这听上去确实有趣多了 30 00:02:15,385 --> 00:02:18,972 ‎我想发个短信咨询一下也无伤大雅 31 00:02:19,055 --> 00:02:20,932 ‎发送 32 00:02:24,894 --> 00:02:27,564 ‎嗨 你是发短信的保姆吗? 33 00:02:27,647 --> 00:02:31,860 ‎-宝宝保镖 ‎-很有幽默感 你被录用了 34 00:02:32,777 --> 00:02:36,739 ‎我还有很多杂事要做 ‎市场、五金店、水疗 35 00:02:36,823 --> 00:02:38,992 ‎我太需要洗个泥巴浴了 36 00:02:39,075 --> 00:02:41,703 ‎你能照看一下我家德克兰吗? 37 00:02:41,786 --> 00:02:46,499 ‎收到 在你进行妈咪多任务时 ‎我会保证目标的安全 38 00:02:46,583 --> 00:02:48,543 ‎2点30在我们家见 39 00:02:49,085 --> 00:02:52,547 ‎对于我这位安全执行者来讲 ‎也不算什么挑战啦… 40 00:02:54,591 --> 00:02:58,720 ‎我不知道这是怎么回事 ‎失陪一下 我得找把剪刀 41 00:02:59,596 --> 00:03:01,222 ‎你跟我的想法一样吗? 42 00:03:01,306 --> 00:03:04,976 ‎罗尼可能需要一些支援 侠客风格? 43 00:03:20,658 --> 00:03:22,577 ‎胖鼠 任务模式 44 00:03:26,289 --> 00:03:28,541 ‎行动! 45 00:03:40,845 --> 00:03:41,888 ‎耶! 46 00:03:55,443 --> 00:03:56,402 ‎奈雅! 47 00:03:56,486 --> 00:03:57,612 ‎阿里! 48 00:03:57,695 --> 00:03:58,988 ‎艾莉! 49 00:03:59,072 --> 00:04:00,240 ‎贾克斯! 50 00:04:01,115 --> 00:04:03,493 ‎侠客小队 出动! 51 00:04:03,576 --> 00:04:07,455 ‎-锣声响了 什么情况? ‎-罗尼被雇做保姆了 52 00:04:07,538 --> 00:04:10,917 ‎但是他要照顾的宝宝好像很难管教 53 00:04:11,000 --> 00:04:15,797 ‎“好像?”德克兰麦格雷戈 ‎又名保姆终结者 54 00:04:15,880 --> 00:04:18,174 ‎上个月雇了六个保姆 55 00:04:18,258 --> 00:04:22,428 ‎最后一个退了休 改名换姓 远走他乡 56 00:04:22,512 --> 00:04:24,055 ‎而她是他的奶奶 57 00:04:24,138 --> 00:04:28,226 ‎看来罗尼需要侠客们 ‎扮演守护天使保姆 58 00:04:28,309 --> 00:04:31,145 ‎-没错 照顾德克兰 ‎-还有罗尼 59 00:04:31,229 --> 00:04:35,358 ‎记住 有时一个主厨 ‎无法独立完成一顿大餐 60 00:04:35,441 --> 00:04:38,278 ‎所以就需要帮厨帮忙了 61 00:04:38,361 --> 00:04:42,323 ‎谁想尝尝我帮厨的橡子寿司? 62 00:04:43,366 --> 00:04:44,450 ‎要去执行任务咯 63 00:04:44,534 --> 00:04:45,743 ‎-侠客要出动! ‎-再见 64 00:04:49,122 --> 00:04:52,208 ‎好的 地点确认 65 00:04:52,292 --> 00:04:53,626 ‎你绝对可以的 66 00:04:53,710 --> 00:04:58,840 ‎因为你是宝宝保镖 罗尼J丁克尔 67 00:05:01,134 --> 00:05:03,344 ‎这是德克兰的日程表 68 00:05:03,428 --> 00:05:06,014 ‎玩耍时间 他很喜欢玩 尤其是涂色 69 00:05:06,097 --> 00:05:07,640 ‎涂色 明白 70 00:05:07,724 --> 00:05:10,351 ‎这是他的特别零食 葡萄还有奶酪条 71 00:05:10,435 --> 00:05:12,353 ‎-明白 ‎-然后是故事时间 72 00:05:12,437 --> 00:05:15,064 ‎然后再涂色…他很喜欢蜡笔 73 00:05:15,148 --> 00:05:16,941 ‎明白 完全明白 74 00:05:17,025 --> 00:05:21,070 ‎按照这个单子做 就不会出问题 75 00:05:23,740 --> 00:05:26,993 ‎对了 他的想象力很活跃 76 00:05:27,785 --> 00:05:29,537 ‎再见 妈妈 77 00:05:29,620 --> 00:05:32,957 ‎-好了 伙计 玩耍时间 ‎-零食时间? 78 00:05:33,041 --> 00:05:36,127 ‎你妈妈说我们应该先玩 79 00:05:37,754 --> 00:05:39,839 ‎你知道怎样才好玩吗? 80 00:05:39,922 --> 00:05:42,341 ‎-零食时间? ‎-差不多 81 00:05:42,425 --> 00:05:46,929 ‎盖座房子 ‎然后像真正的保安那样守护它 82 00:05:47,013 --> 00:05:48,056 ‎很酷 对吗? 83 00:05:51,517 --> 00:05:53,394 ‎这里 放好了 84 00:06:03,654 --> 00:06:06,157 ‎哇 从里面看感觉不错 孩子 85 00:06:06,240 --> 00:06:10,161 ‎但我要怎么出去? 86 00:06:10,745 --> 00:06:13,873 ‎胶水! 87 00:06:16,375 --> 00:06:18,377 ‎现在是零食时间喽 88 00:06:18,461 --> 00:06:20,296 ‎这招很聪明 德克兰 89 00:06:20,379 --> 00:06:24,092 ‎但是围困你的安全专家 ‎是违反规则的 90 00:06:24,175 --> 00:06:25,676 ‎德克兰? 91 00:06:25,760 --> 00:06:28,012 ‎我们要帮罗尼逃出宝宝牢笼 92 00:06:29,138 --> 00:06:30,765 ‎阿里 神抓快手 93 00:06:34,811 --> 00:06:36,979 ‎已经不好玩了哦! 94 00:06:39,732 --> 00:06:42,860 ‎无人监管的零食时间 不行! 95 00:06:42,944 --> 00:06:46,030 ‎那两个人在厨房待着? ‎可能会是一场大戏 96 00:06:46,114 --> 00:06:49,408 ‎你和贾克斯去看他们 我们清理这里 97 00:06:55,081 --> 00:06:56,290 ‎糖果! 98 00:06:56,374 --> 00:06:58,251 ‎你太有创意了 德克兰 99 00:06:58,334 --> 00:07:02,338 ‎但这太危险了 别爬了 好吗? 100 00:07:03,840 --> 00:07:06,634 ‎我给你找点健康的零食 101 00:07:06,717 --> 00:07:08,219 ‎奶酪条在哪里? 102 00:07:13,432 --> 00:07:15,810 ‎你妈妈把… 103 00:07:19,522 --> 00:07:20,523 ‎德克兰? 104 00:07:21,357 --> 00:07:23,192 ‎安全人员需要援助 105 00:07:23,901 --> 00:07:25,778 ‎你真好笑 106 00:07:35,580 --> 00:07:36,873 ‎耶! 107 00:07:37,582 --> 00:07:40,626 ‎他失控了 我们得做点什么 108 00:07:40,710 --> 00:07:43,713 ‎嘿 他妈妈说他喜欢涂色 是吗? 109 00:07:51,637 --> 00:07:55,516 ‎给自己的提示 ‎在我的宝宝保镖手册上添一章 110 00:07:55,600 --> 00:07:57,643 ‎把锅从你的脑袋上拿下来 111 00:07:58,352 --> 00:08:01,856 ‎别担心 德克兰 我马上就来 112 00:08:03,024 --> 00:08:04,442 ‎拿下来了 113 00:08:04,525 --> 00:08:08,696 ‎得盯着目标 德克兰? 114 00:08:13,868 --> 00:08:15,828 ‎一切都很安静祥和 115 00:08:15,912 --> 00:08:21,000 ‎为什么不会呢? ‎我可是个真材实料的宝宝保镖 116 00:08:22,376 --> 00:08:24,170 ‎下一项 故事时间 117 00:08:24,253 --> 00:08:27,590 ‎德克兰 我给你读故事书怎么样? 118 00:08:27,673 --> 00:08:31,552 ‎《快乐快乐真好玩 ‎兔宝宝去马戏团》? 119 00:08:31,636 --> 00:08:36,599 ‎看上去很可爱 但这本书 ‎才是我在你这个年纪最喜欢的 120 00:08:36,682 --> 00:08:39,560 ‎《业余保安手册》 121 00:08:39,644 --> 00:08:45,316 ‎“第一章:适当的周边巡逻 ‎当保护一个区域时 你必须始终…” 122 00:08:49,237 --> 00:08:52,615 ‎没有兔子和马戏团 123 00:08:53,908 --> 00:08:56,577 ‎我要出去玩 124 00:09:01,958 --> 00:09:03,709 ‎罗尼睡着了 125 00:09:03,793 --> 00:09:07,088 ‎德克兰 阿里还有奈雅呢? 126 00:09:08,839 --> 00:09:12,176 ‎-阿里 奈雅 醒醒 ‎-你们睡着了 127 00:09:12,260 --> 00:09:13,511 ‎-什么? ‎-抱歉 128 00:09:13,594 --> 00:09:17,682 ‎手电筒电池替换那一章 ‎真的超级无聊 129 00:09:18,516 --> 00:09:22,436 ‎这件事就不那么超级无聊了 ‎我们找不到德克兰了 130 00:09:29,527 --> 00:09:31,779 ‎箱子 131 00:09:37,702 --> 00:09:39,745 ‎在那里 唐娜的卡车上 132 00:09:46,127 --> 00:09:47,461 ‎周围安全 133 00:09:47,545 --> 00:09:50,715 ‎-我去抓他 ‎-我们不能让德克兰看到我们 134 00:09:50,798 --> 00:09:55,011 ‎-那我们要怎么送他回去? ‎-还记得雪姨的话吗? 135 00:09:55,094 --> 00:09:59,807 ‎如果主厨无法完成一顿大餐 ‎就让帮厨尽自己的职责 136 00:09:59,890 --> 00:10:01,642 ‎然后呢? 137 00:10:01,726 --> 00:10:05,605 ‎唐娜在送包裹 ‎我们何不让她送德克兰回去? 138 00:10:05,688 --> 00:10:06,814 ‎好主意 贾克斯 139 00:10:06,897 --> 00:10:10,693 ‎我们只需要一个能装得下他的大箱子 140 00:10:10,776 --> 00:10:12,486 ‎比如这个? 141 00:10:12,570 --> 00:10:15,656 ‎好主意 ‎我把德克兰家的地址贴在上面 142 00:10:15,740 --> 00:10:18,618 ‎我知道怎么让他爬进箱子 143 00:10:35,885 --> 00:10:37,720 ‎里面是什么? 144 00:10:38,429 --> 00:10:40,264 ‎蜡笔! 145 00:10:47,647 --> 00:10:49,315 ‎唐娜要回来了 146 00:10:53,152 --> 00:10:54,528 ‎看来我落下了一个 147 00:11:00,868 --> 00:11:03,079 ‎第八章:舒适的鞋子 148 00:11:12,630 --> 00:11:13,464 ‎嘣! 149 00:11:14,632 --> 00:11:16,550 ‎-你是怎么… ‎-德克兰在笑? 150 00:11:16,634 --> 00:11:19,595 ‎我没闻到烧糊的味道? 151 00:11:19,678 --> 00:11:22,473 ‎罗尼 你是最好的保姆 152 00:11:22,556 --> 00:11:24,558 ‎这都是我的职责 女士 153 00:11:24,642 --> 00:11:29,021 ‎叫我罗尼J丁克尔 宝宝保镖 154 00:11:30,940 --> 00:11:34,026 ‎罗尼 国际保安博物馆之旅怎么样? 155 00:11:34,110 --> 00:11:37,780 ‎很棒 安全到他们差点不让我进去 156 00:11:37,863 --> 00:11:41,075 ‎很高兴成功了 你不用再做保姆了 157 00:11:41,158 --> 00:11:42,576 ‎开什么玩笑? 158 00:11:42,660 --> 00:11:45,663 ‎我是宝宝保镖超级明星 159 00:11:45,746 --> 00:11:48,457 ‎我现在要一直做下去了 160 00:11:53,295 --> 00:11:55,881 ‎剧名:大停电 161 00:11:55,965 --> 00:11:59,635 ‎大家好 ‎和谐港《碾压者》粉丝俱乐部的成员 162 00:11:59,718 --> 00:12:02,930 ‎欢迎来到首映式 观看电影预告片… 163 00:12:03,013 --> 00:12:07,685 ‎《碾压者2:暴走萝卜的逆袭》 164 00:12:08,269 --> 00:12:10,187 ‎-太好了 ‎-什么是预告片? 165 00:12:10,271 --> 00:12:13,732 ‎就是电影里面 ‎很多激起观众观看欲望的场景 166 00:12:13,816 --> 00:12:18,154 ‎但是希望不要剧透 ‎欧米茄洋葱是萝卜的卧底之类的 167 00:12:18,237 --> 00:12:20,281 ‎-伙计! ‎-这只是个猜想 168 00:12:20,364 --> 00:12:21,740 ‎我们一会就知道了 169 00:12:21,824 --> 00:12:23,576 ‎好了 开始吧 170 00:12:24,493 --> 00:12:25,494 ‎好的 171 00:12:26,162 --> 00:12:29,790 ‎在一个邪恶无处不在的世界里 172 00:12:29,874 --> 00:12:33,335 ‎只有一个英雄能扭转局面… 173 00:12:35,379 --> 00:12:38,090 ‎也许是线松了 我看看 174 00:12:39,133 --> 00:12:42,344 ‎灯也不亮了 我觉得是停电了 175 00:12:43,471 --> 00:12:46,056 ‎没有灯?好可怕 176 00:12:46,140 --> 00:12:47,975 ‎鲁拉 会没事的 177 00:12:48,058 --> 00:12:51,103 ‎一片黑暗只是代表我们没电了 178 00:12:51,187 --> 00:12:53,814 ‎对 就像穴居人时代一样 179 00:12:53,898 --> 00:12:57,026 ‎对 那个时候他们没有电 180 00:12:57,109 --> 00:13:00,738 ‎-就连电视都没有 ‎-别担心 181 00:13:00,821 --> 00:13:03,908 ‎电力很快会恢复 ‎我们就能看预告片了 182 00:13:03,991 --> 00:13:05,284 ‎但愿如此 183 00:13:13,876 --> 00:13:16,879 ‎冷静 胖鼠 只是停电而已 184 00:13:16,962 --> 00:13:20,591 ‎不要跳碗 我的意思是别跳到碗里 185 00:13:20,674 --> 00:13:23,135 ‎没什么好担心的 186 00:13:27,097 --> 00:13:30,184 ‎我改变主义了 还是召集大家吧 187 00:13:42,238 --> 00:13:44,156 ‎胖鼠 任务模式 188 00:13:47,868 --> 00:13:50,120 ‎出动! 189 00:14:02,424 --> 00:14:03,467 ‎耶! 190 00:14:17,064 --> 00:14:17,982 ‎奈雅! 191 00:14:18,065 --> 00:14:19,191 ‎阿里! 192 00:14:19,275 --> 00:14:20,568 ‎艾莉! 193 00:14:20,651 --> 00:14:21,819 ‎贾克斯! 194 00:14:22,778 --> 00:14:25,906 ‎侠客小队出动! 195 00:14:25,990 --> 00:14:29,201 ‎锣声响了 什么情况? ‎好像我们不知道似的 196 00:14:29,285 --> 00:14:31,495 ‎没错 电力全线崩溃了 197 00:14:31,579 --> 00:14:35,374 ‎我想很多人都需要帮忙 198 00:14:35,457 --> 00:14:39,420 ‎我在少年麋鹿巡逻团 ‎学“认识电力”时 得了一个奖章 199 00:14:39,503 --> 00:14:40,421 ‎你学了什么? 200 00:14:40,504 --> 00:14:44,633 ‎有时电力会马上恢复 有时不会 201 00:14:44,717 --> 00:14:46,594 ‎那是最容易得的奖章之一 202 00:14:46,677 --> 00:14:49,638 ‎队员们 这次任务与以往不同 203 00:14:49,722 --> 00:14:51,265 ‎到处都停电了 204 00:14:51,348 --> 00:14:54,393 ‎我们需要分散开 ‎看看谁需要侠客的帮助 205 00:14:54,476 --> 00:14:58,355 ‎这次停电把我们店里的 ‎《碾压者》预告片观影全毁了 206 00:14:58,439 --> 00:15:00,858 ‎这让《碾压者》粉丝俱乐部失望透顶 207 00:15:00,941 --> 00:15:05,279 ‎记住 队员们 ‎你们不需要一块又大又黏的甜点 208 00:15:05,362 --> 00:15:07,364 ‎来满足顾客对甜食的喜爱 209 00:15:07,448 --> 00:15:10,034 ‎有时候简单的点心一样美味 210 00:15:10,117 --> 00:15:11,994 ‎-好吧 ‎-好的 211 00:15:12,077 --> 00:15:16,332 ‎-很好 现在我是又糊涂又饿 ‎-我们来打败这次大停电 212 00:15:16,415 --> 00:15:18,459 ‎-侠客小队行动! ‎-行动! 213 00:15:20,544 --> 00:15:21,503 ‎抱歉 214 00:15:22,755 --> 00:15:23,672 ‎不好意思 215 00:15:25,382 --> 00:15:27,092 ‎不好意思 216 00:15:28,719 --> 00:15:32,514 ‎好疼 我的脚趾 ‎想从这节舞蹈课退出了 217 00:15:32,598 --> 00:15:36,143 ‎抱歉 弗娜 不像129期的原子土豆 218 00:15:36,226 --> 00:15:39,229 ‎我没有在黑暗中也能 ‎看见东西的47只眼睛 219 00:15:48,072 --> 00:15:52,159 ‎黑暗中漫舞不适合我 ‎我退出了 卡布拉姆 220 00:16:02,628 --> 00:16:05,464 ‎一定是应急灯亮了 221 00:16:05,547 --> 00:16:07,549 ‎等等 我们有应急灯吗? 222 00:16:07,633 --> 00:16:10,302 ‎好的 我重新加入 223 00:16:10,386 --> 00:16:12,888 ‎来吧 弗娜 我们来跳摇摆舞 224 00:16:14,640 --> 00:16:15,891 ‎棒极了 225 00:16:19,853 --> 00:16:21,897 ‎我们找一下 主街道45号 226 00:16:22,731 --> 00:16:24,483 ‎45号在哪里? 227 00:16:24,566 --> 00:16:27,027 ‎我在黑暗中一点都看不到 228 00:16:29,822 --> 00:16:30,864 ‎也许… 229 00:16:34,868 --> 00:16:36,912 ‎看来我要明天再来了 230 00:16:38,622 --> 00:16:41,625 ‎“唐娜丹斯莫尔的包裹” ‎多有意思啊? 231 00:16:41,709 --> 00:16:44,586 ‎从来没给我自己送过包裹 232 00:16:46,130 --> 00:16:47,756 ‎谁…在哪… 233 00:16:47,840 --> 00:16:50,759 ‎也许和谐港就是这样的吧 234 00:16:52,928 --> 00:16:56,181 ‎41、43、45! 235 00:16:56,265 --> 00:16:57,391 ‎在这 236 00:17:05,649 --> 00:17:07,609 ‎我手机上有预告片 237 00:17:07,693 --> 00:17:08,736 ‎快看 238 00:17:09,361 --> 00:17:12,948 ‎在一个邪恶无处不在的世界里 239 00:17:13,032 --> 00:17:16,618 ‎只有一个英雄能扭转局面… 240 00:17:17,536 --> 00:17:20,706 ‎我的手机电池 真不敢相信 241 00:17:20,789 --> 00:17:23,333 ‎我真的很想看这个预告片 242 00:17:23,417 --> 00:17:26,003 ‎看来我们看不了了 还是走吧 243 00:17:26,837 --> 00:17:28,714 ‎等等!也许我们应该… 244 00:17:30,132 --> 00:17:32,843 ‎你说得对 我们回家吧 245 00:17:33,844 --> 00:17:35,054 ‎抱歉 各位 246 00:17:41,351 --> 00:17:44,396 ‎怎么回事? ‎粉丝俱乐部活动提早结束了? 247 00:17:44,480 --> 00:17:46,857 ‎没电 看不了《碾压者》预告片 248 00:17:47,775 --> 00:17:50,319 ‎我可能有办法解决这件事 249 00:17:51,195 --> 00:17:53,906 ‎我可能还会送一些免费面条哦 250 00:17:53,989 --> 00:17:55,324 ‎-真的吗? ‎-太好了 251 00:17:56,575 --> 00:18:01,622 ‎哎 这次大停电真把我们忙坏了 ‎大家撞上各种东西 252 00:18:01,705 --> 00:18:04,708 ‎-把东西都撞倒了 ‎-我刚从劳埃德大厦过来 253 00:18:04,792 --> 00:18:07,836 ‎大家都被困在电梯里 ‎我得用神抓快手 254 00:18:07,920 --> 00:18:10,714 ‎把他们营救出来 还不能被他们看到 255 00:18:10,798 --> 00:18:13,967 ‎我还往酒窖装了些冰来保存冰激凌 256 00:18:14,051 --> 00:18:17,346 ‎我可不希望石头路冰激凌 ‎融化成泥泞的路 257 00:18:17,429 --> 00:18:20,474 ‎对 我在学习 明天有大型解剖测试 258 00:18:20,557 --> 00:18:24,478 ‎但是我住的地方又热又闷 ‎我都没办法保持清醒 259 00:18:25,479 --> 00:18:27,606 ‎我要继续学习了 260 00:18:41,245 --> 00:18:46,083 ‎嘿 我知道我们该怎么帮伊恩学习了 ‎给你 拿着这个 261 00:18:47,835 --> 00:18:51,046 ‎自由吹叶机?我太喜欢了 262 00:19:02,182 --> 00:19:06,895 ‎我恢复精力了 好的 我学到哪里了? 263 00:19:07,646 --> 00:19:11,525 ‎你能接手吗? ‎我想看看粉丝俱乐部的情况 264 00:19:11,608 --> 00:19:13,986 ‎也许我能帮上忙 265 00:19:14,069 --> 00:19:16,822 ‎对啊 你想看预告片 266 00:19:16,905 --> 00:19:20,576 ‎没事 我在这里 让风慢慢吹 267 00:19:25,581 --> 00:19:28,333 ‎还好你的卡车自带发电机 小雪 268 00:19:28,417 --> 00:19:31,336 ‎对 不管发生什么事 ‎我的食物都会保持新鲜 269 00:19:31,420 --> 00:19:35,215 ‎在巨型电视上看预告片一定很过瘾 270 00:19:35,299 --> 00:19:39,219 ‎-耶! ‎-超高画质《碾压者》 超爽 271 00:19:40,387 --> 00:19:42,347 ‎来了 各位 272 00:19:42,431 --> 00:19:45,434 ‎终于 你们祈祷已久的 273 00:19:45,517 --> 00:19:47,853 ‎新《碾压者》预告片! 274 00:19:47,936 --> 00:19:49,104 ‎耶! 275 00:19:49,188 --> 00:19:51,940 ‎在一个邪恶的世界… 276 00:19:56,403 --> 00:20:00,616 ‎看来巨型电视 ‎对我的发电机来说太巨大了 277 00:20:00,699 --> 00:20:02,951 ‎胖鼠 把金枪鱼放到冰上 278 00:20:04,453 --> 00:20:08,040 ‎没用的 今晚看不成了预告片 279 00:20:08,874 --> 00:20:11,960 ‎至少我们有面条 280 00:20:12,961 --> 00:20:15,714 ‎各位 粉丝俱乐部快崩溃了 281 00:20:15,797 --> 00:20:17,841 ‎我们需要做点什么 282 00:20:17,925 --> 00:20:19,801 ‎奈雅和我就在附近 283 00:20:19,885 --> 00:20:21,094 ‎我们这就过去 284 00:20:22,763 --> 00:20:25,224 ‎你们没开玩笑 好快啊 285 00:20:26,225 --> 00:20:27,476 ‎是这样的 286 00:20:27,559 --> 00:20:31,563 ‎他们想播放预告片 ‎但是把面条卡车弄短路了 287 00:20:31,647 --> 00:20:35,108 ‎天啊 粉丝们看起来都很沮丧 288 00:20:35,192 --> 00:20:37,819 ‎我们需要做些什么 但怎么做呢? 289 00:20:38,737 --> 00:20:41,740 ‎等一下 还记得雪姨说的吗? 290 00:20:41,823 --> 00:20:46,286 ‎你们不需要又大又黏的甜点 ‎满足顾客对甜食的喜爱 291 00:20:46,370 --> 00:20:51,416 ‎奈雅 我们想放纪录片 ‎不是卖巧克力岩浆蛋糕 292 00:20:51,500 --> 00:20:55,170 ‎不 又大又黏的甜点就是预告片 293 00:20:55,254 --> 00:20:59,925 ‎但如果没有它 却有更好的东西呢? 294 00:21:00,842 --> 00:21:03,971 ‎我知道了 阿里 ‎我们需要你的无人机飞行技能 295 00:21:04,054 --> 00:21:04,888 ‎来吧 296 00:21:07,557 --> 00:21:10,435 ‎肯 弗娜 20分钟前就下课了 297 00:21:10,519 --> 00:21:15,232 ‎我们控制不住自己 ‎我们跳舞上瘾了 卡布拉姆 298 00:21:15,732 --> 00:21:18,235 ‎卡布拉姆! 299 00:21:21,446 --> 00:21:24,533 ‎胖鼠直升机出动 300 00:21:43,302 --> 00:21:45,220 ‎卡布拉姆… 301 00:21:50,183 --> 00:21:52,060 ‎肯·卡布拉姆? 302 00:21:53,812 --> 00:21:55,689 ‎卡布拉姆先生!好巧啊! 303 00:21:55,772 --> 00:21:58,150 ‎我们想看《碾压者》预告片 304 00:21:58,233 --> 00:22:01,778 ‎我看过了 我震惊到袜子都掉了 ‎还有鞋子 305 00:22:01,862 --> 00:22:04,406 ‎简直惊艳到光脚丫子 卡布拉姆! 306 00:22:04,489 --> 00:22:08,785 ‎是吗?我们也很想看 ‎但是大停电把一切都搞砸了 307 00:22:08,869 --> 00:22:11,288 ‎肯卡布拉姆前来救场 308 00:22:12,039 --> 00:22:13,957 ‎夜场 进来 309 00:22:14,041 --> 00:22:17,085 ‎我告诉你们所有幕后信息 310 00:22:17,169 --> 00:22:18,503 ‎太棒了! 311 00:22:18,587 --> 00:22:21,715 ‎原子土豆做自己的专属特技了吗? 312 00:22:21,798 --> 00:22:26,720 ‎对 他做完之后 我们叫他奇迹土豆泥 313 00:22:26,803 --> 00:22:30,140 ‎珊姆 ‎《碾压者》粉丝俱乐部真是个好主意 314 00:22:30,223 --> 00:22:32,017 ‎-我很喜欢 ‎-谢谢你 鲁拉 315 00:22:32,100 --> 00:22:34,853 ‎对 这真是“碾压式的成功” 316 00:22:35,854 --> 00:22:39,566 ‎太棒了 队员们 ‎你们都应该吃到胜利面条 317 00:22:39,649 --> 00:22:41,860 ‎等等 贾克斯呢? 318 00:22:43,278 --> 00:22:46,990 ‎能帮帮忙吗?有人吗?帮帮我 319 00:22:49,785 --> 00:22:50,786 ‎终于有电了 320 00:22:52,204 --> 00:22:53,288 ‎我没事 321 00:22:55,540 --> 00:22:57,918 ‎出动! 322 00:22:59,628 --> 00:23:01,505 ‎侠客小队出动! 323 00:23:05,300 --> 00:23:06,676 ‎侠客出动! 324 00:23:06,760 --> 00:23:09,304 ‎-出动! ‎-侠客小队出动! 325 00:23:11,306 --> 00:23:13,308 ‎字幕翻译: 杨博