1 00:00:09,009 --> 00:00:10,927 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:23,273 --> 00:00:25,108 Go, go, go, go ! 3 00:00:27,277 --> 00:00:28,903 Team Zenko Go ! 4 00:00:36,077 --> 00:00:38,204 Go, go, go, go ! 5 00:00:45,712 --> 00:00:46,796 Zenko Go ! 6 00:00:46,880 --> 00:00:49,591 - Go, go, go, go ! - Team Zenko Go ! 7 00:00:50,049 --> 00:00:51,009 LA BD UNIQUE 8 00:00:51,092 --> 00:00:52,844 Les chaussures à réaction ! 9 00:00:52,927 --> 00:00:54,929 Ellie dit qu'elles sont géniales. 10 00:00:55,013 --> 00:00:57,098 Commence doucement. 11 00:00:57,182 --> 00:00:59,100 - Je sais. - Attention... 12 00:00:59,184 --> 00:01:00,268 Non ! 13 00:01:07,108 --> 00:01:09,652 Sacrée chute. 14 00:01:10,737 --> 00:01:12,822 On est jeudi, non ? 15 00:01:13,364 --> 00:01:15,784 Le dernier jeudi du mois ? 16 00:01:15,867 --> 00:01:18,495 Le jour de la livraison de BD ! 17 00:01:21,664 --> 00:01:24,793 Qu'y a-t-il ? Tu adores le jour des livraisons. 18 00:01:24,876 --> 00:01:29,464 Le fournisseur n'a envoyé qu'un exemplaire de Capitaine Chou. 19 00:01:29,547 --> 00:01:33,760 La super méga édition annuelle ? 20 00:01:33,843 --> 00:01:36,387 Mais Sam et Gabriel l'ont précommandée. 21 00:01:36,471 --> 00:01:38,556 Ils adorent Capitaine Chou. 22 00:01:38,640 --> 00:01:41,935 Et ils veulent lire la BD le jour de la livraison. 23 00:01:42,018 --> 00:01:45,355 J'appelle le fournisseur pour avoir plus d'exemplaires. 24 00:01:45,438 --> 00:01:48,274 C'est dommage pour Sam et Gabriel. 25 00:01:48,358 --> 00:01:51,694 Il doit y avoir moyen d'arranger ça. 26 00:01:51,778 --> 00:01:54,072 Team Zenko peut s'en charger. 27 00:02:13,842 --> 00:02:15,760 Ponzu, mode mission. 28 00:02:19,472 --> 00:02:21,891 Go, go, go, go ! 29 00:02:34,028 --> 00:02:35,071 Oui ! 30 00:02:48,585 --> 00:02:49,586 Niah ! 31 00:02:49,669 --> 00:02:50,795 Ari ! 32 00:02:50,879 --> 00:02:52,172 Ellie ! 33 00:02:52,255 --> 00:02:53,423 Jax ! 34 00:02:54,340 --> 00:02:56,801 Team Zenko Go ! 35 00:02:57,427 --> 00:02:59,345 Qu'est-ce qui a dérapé ? 36 00:02:59,429 --> 00:03:03,391 On a deux fans de la BD Capitaine Chou, 37 00:03:03,474 --> 00:03:05,685 mais un seul exemplaire. 38 00:03:05,768 --> 00:03:08,605 J'adore les chou-ratés du capitaine. 39 00:03:14,777 --> 00:03:16,154 Tu es fan ? 40 00:03:17,280 --> 00:03:20,408 "Que tes jours soient verts et feuillus." 41 00:03:21,075 --> 00:03:22,869 Mais s'il n'y a qu'une BD, 42 00:03:22,952 --> 00:03:25,872 quelqu'un va être triste. 43 00:03:25,955 --> 00:03:31,002 Votre Zenko est d'aider Sam et Gabriel à partager la BD. 44 00:03:31,085 --> 00:03:34,714 On peut la partager entre eux secrètement. 45 00:03:34,797 --> 00:03:38,176 Quand l'un a fini, on la donne à l'autre. 46 00:03:38,259 --> 00:03:41,679 N'oubliez pas : deux baguettes valent mieux qu'une. 47 00:03:41,763 --> 00:03:44,515 Mais une, c'est mieux que rien. 48 00:03:46,935 --> 00:03:48,186 Et voilà ! 49 00:03:48,269 --> 00:03:50,146 Allez, c'est parti. 50 00:03:50,230 --> 00:03:52,815 - Team Zenko... - Go ! 51 00:03:57,278 --> 00:04:00,448 - Joli travail, Ari. - Merci, Sam. 52 00:04:00,531 --> 00:04:04,577 - J'ai le nouveau Capitaine Chou. - Merci, Ari. 53 00:04:04,661 --> 00:04:06,329 Je le lis tout de suite. 54 00:04:09,916 --> 00:04:11,209 Voyons voir. 55 00:04:13,878 --> 00:04:15,630 Le Chou a été planté. 56 00:04:15,713 --> 00:04:18,466 Je répète, le Chou a été planté. 57 00:04:18,549 --> 00:04:19,634 Bien reçu. 58 00:04:19,717 --> 00:04:21,636 On voit Gabriel. 59 00:04:24,847 --> 00:04:28,393 - Elle va finir vite. - Et on la donnera à Gabriel. 60 00:04:29,018 --> 00:04:32,021 Sam, tu nous montres ta voltige ? 61 00:04:32,105 --> 00:04:34,565 En fait, j'allais lire... 62 00:04:37,068 --> 00:04:38,444 Je vous montre. 63 00:04:41,531 --> 00:04:43,116 On dirait qu'elle a fini. 64 00:04:47,662 --> 00:04:50,123 Le Chou est en route. 65 00:04:56,045 --> 00:04:58,673 Cool, on a fait plaisir à Gabriel. 66 00:05:00,258 --> 00:05:01,759 Entraînez-vous. 67 00:05:01,843 --> 00:05:03,636 Je vais aller lire, 68 00:05:03,720 --> 00:05:07,473 je veux savoir ce qui arrive au capitaine Chou. 69 00:05:11,936 --> 00:05:13,479 Sam n'a pas fini la BD. 70 00:05:13,563 --> 00:05:15,315 J'en ai besoin. Maintenant. 71 00:05:15,398 --> 00:05:16,858 Et que ça saute ! 72 00:05:16,941 --> 00:05:19,569 Je me sers de leur drone pour les distraire. 73 00:05:24,407 --> 00:05:26,868 Frérot, j'ai un fugueur. 74 00:05:26,951 --> 00:05:29,579 Je m'en occupe, frérot. 75 00:05:37,795 --> 00:05:38,880 J'ai la BD. 76 00:05:38,963 --> 00:05:42,175 On doit la mettre dans le sac de Sam. 77 00:05:42,258 --> 00:05:44,343 Il nous faut une diversion. 78 00:05:44,427 --> 00:05:45,470 D'accord. 79 00:05:48,181 --> 00:05:50,475 Tu as une boulette dans ta poche ? 80 00:05:50,975 --> 00:05:52,060 Pas toi ? 81 00:05:59,859 --> 00:06:00,943 Salut, Glitzy. 82 00:06:05,073 --> 00:06:08,367 Je te raconte l'histoire du capitaine Chou ? 83 00:06:09,952 --> 00:06:11,079 On a eu chaud. 84 00:06:23,549 --> 00:06:27,053 Gabriel a le drone. Il nous faut le Chou ! 85 00:06:39,690 --> 00:06:41,567 Tu veux jouer, Glitz ? 86 00:07:02,839 --> 00:07:04,090 Sam se déplace. 87 00:07:15,518 --> 00:07:17,728 Code rouge ! Il nous faut la BD ! 88 00:07:30,616 --> 00:07:31,617 Erreur. 89 00:07:35,371 --> 00:07:37,582 On va trouver une solution. 90 00:07:37,665 --> 00:07:39,125 J'appelle des renforts. 91 00:07:41,669 --> 00:07:42,879 Ponzu ! 92 00:07:44,547 --> 00:07:46,466 On a besoin de tes talents. 93 00:07:50,052 --> 00:07:53,431 Ta BD est tout là-haut, frérot. 94 00:07:53,514 --> 00:07:55,266 Bon sang. 95 00:07:55,349 --> 00:07:56,559 C'est quoi ça ? 96 00:07:59,103 --> 00:08:00,980 Écureuil, un coup de main ? 97 00:08:01,063 --> 00:08:02,064 Et voilà ! 98 00:08:02,732 --> 00:08:04,442 Ça n'aide pas. 99 00:08:20,500 --> 00:08:22,001 La voilà. 100 00:08:24,629 --> 00:08:26,547 C'était moins une. 101 00:08:26,631 --> 00:08:28,716 Il doit y avoir un autre moyen. 102 00:08:34,680 --> 00:08:39,018 Il faut rapprocher Sam et Gabriel. 103 00:08:39,101 --> 00:08:41,187 Comment faire venir Gabriel ici ? 104 00:08:44,190 --> 00:08:46,984 - Et il nous faut la BD. - J'y vais. 105 00:08:54,867 --> 00:08:56,869 Sam, tu peux attraper ce ballon ? 106 00:08:56,953 --> 00:08:58,663 Oui, M. Tanaka. 107 00:09:04,335 --> 00:09:05,628 Mon Dieu ! 108 00:09:05,711 --> 00:09:07,588 Attention, M. Tanaka ! 109 00:09:10,091 --> 00:09:11,968 Ponzu, à toi. 110 00:09:18,516 --> 00:09:20,017 Ma BD ! 111 00:09:42,707 --> 00:09:44,875 J'arrive, Capitaine. 112 00:09:50,965 --> 00:09:52,717 Gabriel va prendre la BD. 113 00:09:56,637 --> 00:09:59,640 Gabriel, tu peux attraper cette balle ? 114 00:10:00,141 --> 00:10:01,726 Bien sûr, M. Tanaka. 115 00:10:04,478 --> 00:10:06,480 - Merci. - Pas de problème. 116 00:10:06,564 --> 00:10:08,149 C'est l'heure du Chou. 117 00:10:08,232 --> 00:10:09,692 Tenez, M. Tanaka. 118 00:10:15,239 --> 00:10:17,617 On les a trop rapprochés. 119 00:10:18,951 --> 00:10:20,411 Où est ma BD ? 120 00:10:23,331 --> 00:10:26,208 On ne peut pas leur donner la BD à tous les deux. 121 00:10:26,292 --> 00:10:28,127 Attends. Si, on peut. 122 00:10:28,210 --> 00:10:30,755 Vous vous rappelez ce qu'a dit Yuki ? 123 00:10:30,838 --> 00:10:33,215 Je sais. Faites-moi confiance. 124 00:10:48,814 --> 00:10:51,484 Je crois que c'est ma BD. 125 00:10:51,567 --> 00:10:54,987 C'est la mienne, mais je ne l'avais pas laissée ici. 126 00:10:55,071 --> 00:10:56,739 Moi non plus. 127 00:10:56,822 --> 00:10:58,783 Tu es sûr de toi ? 128 00:10:58,866 --> 00:11:00,242 Attends. 129 00:11:00,326 --> 00:11:02,953 Tu aimes Capitaine Chou, toi ? 130 00:11:03,537 --> 00:11:04,664 Tu rigoles ? 131 00:11:04,747 --> 00:11:08,167 C'est le plus grand justicier de Garden City. 132 00:11:08,250 --> 00:11:11,879 "Que tes jours soient verts et feuillus." 133 00:11:12,755 --> 00:11:15,758 Comme on ignore à qui est cette BD, 134 00:11:15,841 --> 00:11:17,385 on la lit ensemble ? 135 00:11:17,468 --> 00:11:18,761 Ça serait choul. 136 00:11:18,844 --> 00:11:20,554 Enfin, cool. 137 00:11:21,931 --> 00:11:23,766 On a réussi ! 138 00:11:23,849 --> 00:11:26,268 Comment as-tu su, Ari ? 139 00:11:26,352 --> 00:11:29,855 "Deux baguettes valent mieux qu'une, mais..." 140 00:11:29,939 --> 00:11:32,525 "Une, c'est mieux que rien." 141 00:11:32,608 --> 00:11:33,567 Exactement. 142 00:11:33,651 --> 00:11:37,613 - Mieux vaut partager. - Plutôt que ne rien avoir. 143 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 Raviolis de la victoire ! 144 00:11:44,912 --> 00:11:48,499 Ponzu s'en sort plutôt bien avec une baguette. 145 00:11:52,128 --> 00:11:55,297 LE GRILLON EST MON ENNEMI 146 00:11:57,258 --> 00:11:59,635 Ellie, tu assures. 147 00:11:59,718 --> 00:12:01,554 Je peux même danser. 148 00:12:04,557 --> 00:12:05,933 Excusez-moi. 149 00:12:06,016 --> 00:12:08,352 J'arrive. 150 00:12:08,436 --> 00:12:10,354 Salut, Fauna. C'est quoi ? 151 00:12:10,438 --> 00:12:13,315 Je donne un cours de yoga silencieux. 152 00:12:13,399 --> 00:12:15,651 On s'amuse sans un mot. 153 00:12:15,734 --> 00:12:17,153 C'est cool. 154 00:12:19,613 --> 00:12:23,117 Je plaisante. Le cours commence dans dix minutes. 155 00:12:23,200 --> 00:12:24,910 Tu as besoin d'aide ? 156 00:12:24,994 --> 00:12:26,662 Ce serait génial. Merci. 157 00:12:31,333 --> 00:12:33,127 Écoutez-moi ça. 158 00:12:33,210 --> 00:12:34,295 Écouter quoi ? 159 00:12:34,378 --> 00:12:35,713 Exactement. 160 00:12:35,796 --> 00:12:38,340 Le doux bruit du silence. 161 00:12:38,424 --> 00:12:40,801 Parfait pour le yoga. 162 00:12:42,595 --> 00:12:43,721 C'est quoi ? 163 00:12:43,804 --> 00:12:45,306 On dirait un grillon. 164 00:12:45,389 --> 00:12:46,807 Mais où est-il ? 165 00:12:47,892 --> 00:12:50,227 Il vient sûrement du jardin. 166 00:12:50,311 --> 00:12:51,896 Il est bruyant. 167 00:12:52,938 --> 00:12:57,359 Il gâche l'ambiance et ma concentration. 168 00:12:57,443 --> 00:12:59,987 C'est un coup dur. 169 00:13:00,070 --> 00:13:02,490 Il va peut-être partir. 170 00:13:02,573 --> 00:13:05,284 Les grillons n'aiment pas le yoga. 171 00:13:05,367 --> 00:13:08,245 Ils ne sont pas très souples. 172 00:13:08,329 --> 00:13:11,624 On y va, on a un truc à faire. 173 00:13:11,707 --> 00:13:12,833 Tu te souviens ? 174 00:13:12,917 --> 00:13:14,335 Ah, oui. 175 00:13:14,418 --> 00:13:16,045 Bonne chance, Fauna. 176 00:13:18,088 --> 00:13:20,883 Allez, M. Grillon. 177 00:13:20,966 --> 00:13:24,053 On peut avoir un peu de calme ? 178 00:13:45,449 --> 00:13:47,368 Ponzu, mode mission. 179 00:13:51,080 --> 00:13:53,541 Go, go, go, go ! 180 00:14:05,636 --> 00:14:06,679 Oui ! 181 00:14:20,359 --> 00:14:21,193 Niah ! 182 00:14:21,277 --> 00:14:22,403 Ari ! 183 00:14:22,486 --> 00:14:23,779 Ellie ! 184 00:14:23,862 --> 00:14:25,030 Jax ! 185 00:14:25,990 --> 00:14:28,367 Team Zenko Go ! 186 00:14:28,742 --> 00:14:30,703 Qu'est-ce qui a dérapé ? 187 00:14:30,786 --> 00:14:35,040 Il y a un grillon bruyant au centre social. 188 00:14:36,876 --> 00:14:41,213 Et Fauna va donner un cours de yoga silencieux. 189 00:14:41,297 --> 00:14:45,634 - Certains pensent que ça porte chance. - Pas Fauna. 190 00:14:45,718 --> 00:14:48,804 Ce grillon déprime son calme. 191 00:14:48,888 --> 00:14:51,015 - Ça veut dire quoi ? - Aucune idée. 192 00:14:51,098 --> 00:14:52,725 Mais ça a l'air dur. 193 00:14:52,808 --> 00:14:56,020 Cette Zenko est très claire. 194 00:14:56,103 --> 00:14:59,982 Éloignez le grillon de la classe de Fauna. 195 00:15:00,065 --> 00:15:04,737 Les grillons sont petits. Ça va être dur de le trouver. 196 00:15:04,820 --> 00:15:07,740 Mon restaurant a des roues pour une raison. 197 00:15:07,823 --> 00:15:10,159 Parfois, les clients me trouvent, 198 00:15:10,242 --> 00:15:13,412 mais parfois, je cours après les clients. 199 00:15:14,538 --> 00:15:15,456 Quoi ? 200 00:15:15,539 --> 00:15:17,917 Allez, trouvons ce grillon. 201 00:15:18,000 --> 00:15:20,586 - Team Zenko Go ! - Go ! 202 00:15:22,463 --> 00:15:24,798 Qui vient aujourd'hui ? 203 00:15:24,882 --> 00:15:27,217 Donna, Ian, Laura... 204 00:15:27,968 --> 00:15:30,596 Pas toi, petit gazouilleur. 205 00:15:45,319 --> 00:15:47,363 Montons pour voir. 206 00:15:52,242 --> 00:15:56,246 Le grillon partira peut-être avant leur arrivée. 207 00:15:57,706 --> 00:16:00,125 Prête à faire mon yogourt. 208 00:16:00,626 --> 00:16:01,627 Enfin, yoga. 209 00:16:01,710 --> 00:16:03,545 On dirait que non. 210 00:16:06,465 --> 00:16:07,758 Tu le vois ? 211 00:16:13,847 --> 00:16:16,100 Sur le toboggan ! Viens. 212 00:16:18,477 --> 00:16:20,521 Salutations, yogis. 213 00:16:21,021 --> 00:16:22,314 Ils vont nous voir. 214 00:16:24,817 --> 00:16:26,735 Bienvenue au yoga silencieux. 215 00:16:27,611 --> 00:16:28,821 J'espère. 216 00:16:31,740 --> 00:16:34,827 Le grillon est sur le toboggan. 217 00:16:34,910 --> 00:16:37,246 Mais on a dû abandonner. 218 00:16:42,292 --> 00:16:44,962 Il monte au deuxième étage. 219 00:16:45,045 --> 00:16:46,380 On y va. 220 00:16:51,552 --> 00:16:53,429 Dans la galerie, je crois. 221 00:16:53,512 --> 00:16:56,098 Tant qu'il est ici, ça ira pour le cours. 222 00:16:56,181 --> 00:16:57,766 S'il reste. 223 00:16:57,850 --> 00:16:59,560 Les grillons aiment le noir. 224 00:16:59,643 --> 00:17:01,895 Il va peut-être redescendre. 225 00:17:01,979 --> 00:17:02,813 Venez. 226 00:17:09,111 --> 00:17:10,404 Cachez-vous ! 227 00:17:19,121 --> 00:17:22,166 M'accordez-vous cette danse ? 228 00:17:23,667 --> 00:17:25,335 Quelqu'un voit le grillon ? 229 00:17:25,419 --> 00:17:29,757 Non, mais M. Tanaka danse bien. 230 00:17:40,976 --> 00:17:42,728 Il est sur la boîte ! 231 00:17:42,811 --> 00:17:43,979 On le suit. 232 00:17:46,231 --> 00:17:49,401 Si on prend l'escalier, M. Tanaka pourrait nous voir. 233 00:17:49,485 --> 00:17:52,654 Plan B : on prend le poteau. 234 00:17:55,115 --> 00:17:57,534 Libérez le schnauzer qui est en vous. 235 00:18:02,706 --> 00:18:04,458 Au revoir, grillon. 236 00:18:08,003 --> 00:18:09,505 On y était presque. 237 00:18:09,588 --> 00:18:11,965 Je peux peut-être le faire sortir. 238 00:18:15,469 --> 00:18:18,388 Allez, va retrouver tes amis. 239 00:18:18,931 --> 00:18:21,266 Ça ne s'est pas passé comme prévu. 240 00:18:21,350 --> 00:18:23,185 Il est avec ses amis ? 241 00:18:24,061 --> 00:18:25,604 Pas exactement. 242 00:18:25,687 --> 00:18:26,855 Ils l'ont rejoint. 243 00:18:30,609 --> 00:18:33,695 Fauna, reste calme. Détends-toi. 244 00:18:33,779 --> 00:18:35,239 Détends-toi ! 245 00:18:37,241 --> 00:18:41,078 On se calme avec la pose de l'enfant. 246 00:18:43,330 --> 00:18:46,458 Il est temps que ces grillons partent. 247 00:18:50,879 --> 00:18:52,631 Méditation. 248 00:18:52,714 --> 00:18:56,301 Fermons les yeux et trouvons notre calme intérieur. 249 00:18:56,385 --> 00:18:58,428 Il est bien quelque part. 250 00:19:01,890 --> 00:19:03,142 Dispersez-vous. 251 00:19:03,225 --> 00:19:06,520 On trouve ces grillons et on les met dehors. 252 00:19:25,622 --> 00:19:27,749 L'ascenseur du camion nouilles ! 253 00:19:27,833 --> 00:19:32,796 La méditation conduit souvent à un autre niveau de conscience. 254 00:19:32,880 --> 00:19:34,923 Décompte à partir de dix, 255 00:19:35,007 --> 00:19:38,343 et on pourra ouvrir les yeux. 256 00:19:38,427 --> 00:19:43,432 Neuf. Huit. 257 00:19:44,141 --> 00:19:47,561 Sept, six, cinq. 258 00:19:47,644 --> 00:19:48,687 Non. 259 00:19:48,770 --> 00:19:55,027 Quatre, trois, deux et un. 260 00:19:56,069 --> 00:19:58,947 Ouvrons lentement les yeux. 261 00:19:59,031 --> 00:20:02,618 C'était émouvant, pas vrai ? 262 00:20:03,202 --> 00:20:06,079 Ignorons ce bruit 263 00:20:06,163 --> 00:20:07,664 et on se détend ! 264 00:20:10,500 --> 00:20:11,919 On fait quoi ? 265 00:20:12,002 --> 00:20:15,631 Comment les attraper sans perturber le cours ? 266 00:20:16,256 --> 00:20:19,968 Yuki a dit qu'elle poursuivait parfois ses clients. 267 00:20:20,052 --> 00:20:20,886 Oui. 268 00:20:20,969 --> 00:20:24,264 Je m'y connais en entomologie. 269 00:20:24,348 --> 00:20:25,807 L'étude des insectes. 270 00:20:25,891 --> 00:20:28,477 Les grillons réagissent aux vibrations. 271 00:20:28,560 --> 00:20:30,395 Quelle est ton idée ? 272 00:20:30,479 --> 00:20:33,899 Si on crée des vibrations, on peut les chasser. 273 00:20:33,982 --> 00:20:35,150 Voilà le plan. 274 00:20:40,280 --> 00:20:41,740 Ari, la boîte. 275 00:20:43,867 --> 00:20:47,037 En tapant le sol, on crée une vibration. 276 00:20:47,120 --> 00:20:49,873 Et on les dirige vers la boîte. 277 00:20:49,957 --> 00:20:51,792 Mais ils vont entendre. 278 00:20:51,875 --> 00:20:54,127 Essayons le souffle du lion. 279 00:20:54,211 --> 00:20:58,048 Respirez très vite, cinq fois, comme ça. 280 00:20:59,132 --> 00:21:03,095 Synchronisons-nous avec leur respiration. 281 00:21:03,178 --> 00:21:04,513 Ils n'entendront rien. 282 00:21:04,596 --> 00:21:05,806 Ils sont là. 283 00:21:06,932 --> 00:21:10,102 Souffle du lion, et c'est parti. 284 00:21:13,522 --> 00:21:14,648 Ça marche. 285 00:21:16,149 --> 00:21:18,068 Ari, ouvre la boîte. 286 00:21:24,658 --> 00:21:25,659 On a réussi ! 287 00:21:25,742 --> 00:21:29,371 Il ne reste plus qu'à les faire sortir. 288 00:21:31,873 --> 00:21:35,460 - Cette sortie est bloquée. - Essayons l'autre porte. 289 00:21:35,544 --> 00:21:37,671 Comment y aller sans être vus ? 290 00:21:37,754 --> 00:21:39,756 Par le haut. 291 00:21:46,179 --> 00:21:49,975 On finit avec la charrue. 292 00:21:56,398 --> 00:21:58,025 Allez, Ellie ! 293 00:22:04,531 --> 00:22:07,159 Petits grillons, vous êtes libres. 294 00:22:07,242 --> 00:22:10,662 Grâce à Team Zenko Go. De rien. 295 00:22:10,746 --> 00:22:12,956 Et on relâche. 296 00:22:13,040 --> 00:22:18,503 Merci d'être venus au yoga presque silencieux. 297 00:22:19,296 --> 00:22:20,756 Merci, Fauna. 298 00:22:20,839 --> 00:22:22,257 C'était super. 299 00:22:22,341 --> 00:22:25,135 Je vais faire plein de yogourt. 300 00:22:25,635 --> 00:22:28,930 C'était bien, le yoga silencieux ? 301 00:22:29,014 --> 00:22:33,101 Au début, ce n'était pas très silencieux. 302 00:22:35,479 --> 00:22:37,355 Mais ça s'est bien passé. 303 00:22:39,483 --> 00:22:42,486 Tu aurais un petit tapis de yoga ? 304 00:22:42,569 --> 00:22:45,238 Tu as un nouvel élève, on dirait. 305 00:22:54,372 --> 00:22:56,958 Go, go, go, go ! 306 00:22:58,460 --> 00:23:00,504 Team Zenko Go ! 307 00:23:04,132 --> 00:23:05,509 Zenko Go ! 308 00:23:05,592 --> 00:23:08,303 - Go, go, go, go ! - Team Zenko Go ! 309 00:23:09,763 --> 00:23:12,265 Sous-titres : Claire Levenson