1 00:00:09,009 --> 00:00:10,927 SERIAL NETFLIX 2 00:00:50,049 --> 00:00:50,925 DOBEL PESANAN 3 00:00:51,009 --> 00:00:54,929 Selalu ingin coba sepatu ini. Kata Ellie ini hebat. 4 00:00:55,013 --> 00:00:57,098 Ya. Mulai dengan perlahan. 5 00:00:57,182 --> 00:00:59,100 - Aku tahu. - Hati-hati… 6 00:00:59,184 --> 00:01:00,268 Tidak! 7 00:01:07,108 --> 00:01:09,652 Itu baru jatuh dengan wajah dahulu. 8 00:01:10,737 --> 00:01:12,822 Hei, ini hari Kamis, 'kan? 9 00:01:13,364 --> 00:01:15,784 Kamis terakhir bulan ini? 10 00:01:15,867 --> 00:01:18,495 - Hari pengiriman komik! - Ya! 11 00:01:21,664 --> 00:01:24,793 Ada apa? Ibu suka hari pengiriman komik. 12 00:01:24,876 --> 00:01:29,464 Pemasoknya hanya kirim satu komik Komandan Kubis yang baru. 13 00:01:29,547 --> 00:01:33,760 Maksudnya edisi tahunan yang sangat populer itu? 14 00:01:33,843 --> 00:01:36,387 Sam dan Gabriel sudah pesan. 15 00:01:36,471 --> 00:01:38,556 Mereka fan berat Komandan Kubis. 16 00:01:38,640 --> 00:01:41,935 Mereka ingin baca begitu komiknya diantar. 17 00:01:42,018 --> 00:01:45,355 Ibu akan telepon pemasok, tanya kapan dapat salinannya. 18 00:01:45,438 --> 00:01:48,274 Aku tak mau Sam atau Gabriel melewatkannya. 19 00:01:48,358 --> 00:01:51,694 Pasti ada cara untuk membuat mereka bahagia. 20 00:01:51,778 --> 00:01:54,072 Tim Zenko Go bisa membantu. 21 00:02:13,842 --> 00:02:15,760 Ponzu, mode misi. 22 00:02:34,028 --> 00:02:35,071 Ya! 23 00:02:48,585 --> 00:02:49,586 Niah! 24 00:02:49,669 --> 00:02:50,795 Ari! 25 00:02:50,879 --> 00:02:52,172 Ellie! 26 00:02:52,255 --> 00:02:53,423 Jax! 27 00:02:54,340 --> 00:02:57,343 Tim Zenko Go! 28 00:02:57,427 --> 00:02:59,345 Kami dengar gong. Siap menolong. 29 00:02:59,429 --> 00:03:03,391 Ada dua penggemar berat komik Komandan Kubis. 30 00:03:03,474 --> 00:03:05,685 Tapi hanya ada satu komik baru. 31 00:03:05,768 --> 00:03:08,605 Aku suka "kubis-rate" si Komandan. 32 00:03:14,777 --> 00:03:16,779 Aku tak tahu kau suka. 33 00:03:17,280 --> 00:03:20,408 "Semoga harimu berdaun dan hijau." 34 00:03:21,075 --> 00:03:22,869 Jika hanya ada satu, 35 00:03:22,952 --> 00:03:25,872 hari seseorang akan layu dan cokelat. 36 00:03:25,955 --> 00:03:31,002 Tim, tugas kalian mencari cara membantu mereka berbagi komik itu. 37 00:03:31,085 --> 00:03:34,714 Kita bisa diam-diam mengopernya. 38 00:03:34,797 --> 00:03:38,176 Saat satu selesai, kami, dengan cepat, oper ke yang lain. 39 00:03:38,259 --> 00:03:41,679 Ingat, dua sumpit lebih baik daripada satu. 40 00:03:41,763 --> 00:03:44,515 Satu sumpit lebih baik daripada tak ada. 41 00:03:46,935 --> 00:03:48,186 Ta-da! 42 00:03:48,269 --> 00:03:50,146 Baik, mari kita lakukan. 43 00:03:50,230 --> 00:03:52,815 - Tim Zenko… - Go! 44 00:03:57,278 --> 00:04:00,448 - Itu gerakan yang hebat. - Terima kasih. 45 00:04:00,531 --> 00:04:04,577 - Ini komik yang baru. - Keren. Terima kasih. 46 00:04:04,661 --> 00:04:06,329 Akan segera kubaca. 47 00:04:09,916 --> 00:04:11,209 Mari kita lihat. 48 00:04:13,878 --> 00:04:15,630 Kubis telah ditanam. 49 00:04:15,713 --> 00:04:18,466 Kuulangi, kubis sudah ditanam. 50 00:04:18,549 --> 00:04:19,634 Dimengerti. 51 00:04:19,717 --> 00:04:21,636 Kami melihat Gabriel. 52 00:04:24,847 --> 00:04:28,393 - Dia akan baca dengan cepat. - Lalu berikan ke Gabriel. 53 00:04:29,018 --> 00:04:32,021 Bisa tunjukkan gerakan airwalk itu? 54 00:04:32,105 --> 00:04:34,565 Sebenarnya, aku mau baca… 55 00:04:37,068 --> 00:04:38,444 Ya. Akan kutunjukkan. 56 00:04:41,531 --> 00:04:43,116 Dia sudah selesai. 57 00:04:47,662 --> 00:04:50,123 Kubis masuk dalam perjalanan. 58 00:04:56,045 --> 00:04:58,840 Bagus. Kita membuat Gabriel gembira. 59 00:05:00,258 --> 00:05:01,759 Kalian berlatihlah. 60 00:05:01,843 --> 00:05:03,636 Aku cari tempat membaca 61 00:05:03,720 --> 00:05:07,473 aku harus cari tahu apa yang terjadi pada Komandan Kubis. 62 00:05:11,936 --> 00:05:13,479 Sam belum selesai baca. 63 00:05:13,563 --> 00:05:15,315 Butuh komiknya. Sekarang. 64 00:05:15,398 --> 00:05:16,858 Cepat, segera! 65 00:05:16,941 --> 00:05:19,569 Akan kukendalikan drone mereka. 66 00:05:24,407 --> 00:05:26,868 Hei, Kak, drone-nya kabur. 67 00:05:26,951 --> 00:05:29,579 Jangan khawatir. Akan aku tangkap. 68 00:05:37,795 --> 00:05:38,880 Ini komiknya. 69 00:05:38,963 --> 00:05:42,175 Untuk memasukkannya ke tas, kita butuh… 70 00:05:42,258 --> 00:05:44,343 pengalihan. 71 00:05:44,427 --> 00:05:45,470 Baik. 72 00:05:48,181 --> 00:05:50,475 Kenapa ada bakso di sakumu? 73 00:05:50,975 --> 00:05:52,060 Kenapa tidak? 74 00:05:59,859 --> 00:06:00,943 Hei, Glitzy. 75 00:06:05,114 --> 00:06:08,367 Mau dengar soal Komandan Kubis? Dia hebat. 76 00:06:10,078 --> 00:06:11,079 Hampir saja. 77 00:06:23,549 --> 00:06:27,053 Drone-nya tertangkap. Butuh komiknya, segera! 78 00:06:39,690 --> 00:06:41,567 Mau main lempar tangkap? 79 00:07:02,839 --> 00:07:04,090 Sam bergerak. 80 00:07:15,518 --> 00:07:17,728 Kode merah! Butuh komiknya! 81 00:07:30,616 --> 00:07:31,617 Kesalahan pilot. 82 00:07:35,371 --> 00:07:37,582 Setiap kemunduran, ada solusinya. 83 00:07:37,665 --> 00:07:39,125 Aku cari bantuan. 84 00:07:41,669 --> 00:07:42,879 Ponzu! 85 00:07:44,547 --> 00:07:46,466 Kami butuh keahlianmu. 86 00:07:50,052 --> 00:07:53,431 Komikmu ada di atas sana, Kak. 87 00:07:53,514 --> 00:07:55,266 Astaga. 88 00:07:55,349 --> 00:07:56,559 Tunggu, apa itu? 89 00:07:59,103 --> 00:08:00,980 Tupai, bisa bantu? 90 00:08:01,063 --> 00:08:02,064 Ini dia! 91 00:08:02,732 --> 00:08:04,442 Itu tak membantu. 92 00:08:20,500 --> 00:08:22,001 Ini dia. 93 00:08:24,629 --> 00:08:26,547 Nyaris saja. 94 00:08:26,631 --> 00:08:28,716 Pasti ada cara lebih baik. 95 00:08:34,680 --> 00:08:39,018 Jika kita dekatkan mereka, tak perlu bolak-balik lari. 96 00:08:39,101 --> 00:08:41,187 Bagaimana agar Gabriel ke sini? 97 00:08:44,190 --> 00:08:46,984 - Tentu kita perlu komiknya. - Baik. 98 00:08:54,867 --> 00:08:56,869 Sam, bisa ambil bola itu? 99 00:08:56,953 --> 00:08:58,663 Tentu, Pak Tanaka. 100 00:09:04,335 --> 00:09:05,628 Astaga! 101 00:09:05,711 --> 00:09:07,588 Awas, Pak Tanaka! 102 00:09:10,091 --> 00:09:11,968 Ponzu, giliranmu. 103 00:09:18,516 --> 00:09:20,017 Hei, komikku! 104 00:09:42,707 --> 00:09:44,875 Aku akan segera kembali. 105 00:09:50,965 --> 00:09:52,717 Gabriel akan ambil komiknya. 106 00:09:56,637 --> 00:09:59,640 Gabriel, bisa tangkap bola itu? 107 00:10:00,141 --> 00:10:01,726 Tentu, Pak T. 108 00:10:04,478 --> 00:10:06,480 - Terima kasih, Sam. - Ya. 109 00:10:06,564 --> 00:10:08,149 Sekarang saatnya kubis. 110 00:10:08,232 --> 00:10:09,692 Ini, Pak T. 111 00:10:15,239 --> 00:10:17,617 Mereka terlalu dekat. 112 00:10:18,951 --> 00:10:20,411 Di mana komikku? 113 00:10:23,331 --> 00:10:26,208 - Kita harus apa? - Tak bisa berikan komiknya. 114 00:10:26,292 --> 00:10:28,127 Tunggu. Ya, bisa. 115 00:10:28,210 --> 00:10:30,755 Ingat kata Yuki tentang sumpit? 116 00:10:30,838 --> 00:10:33,215 Aku punya ide. Percayalah. 117 00:10:48,814 --> 00:10:51,484 Aku yakin itu komikku. 118 00:10:51,567 --> 00:10:54,987 Itu milikku. Aku tak meninggalkannya di situ. 119 00:10:55,071 --> 00:10:56,739 Ya, aku juga. 120 00:10:56,822 --> 00:10:58,783 Aku tidak yakin soal ini. 121 00:10:58,866 --> 00:11:00,242 Tunggu saja. 122 00:11:00,326 --> 00:11:02,953 Aku tak tahu kau suka Komandan Kubis. 123 00:11:03,537 --> 00:11:04,664 Kau bercanda? 124 00:11:04,747 --> 00:11:08,084 Dia pembasmi kejahatan terhebat di Kota Kebun. 125 00:11:08,167 --> 00:11:12,463 - "Semoga harimu berdaun dan hijau." - "Semoga harimu berdaun dan hijau." 126 00:11:12,755 --> 00:11:15,758 Karena kita tak yakin komik siapa ini, 127 00:11:15,841 --> 00:11:17,385 kau mau berbagi? 128 00:11:17,468 --> 00:11:18,761 Itu kubis. 129 00:11:18,844 --> 00:11:20,554 Maksudku, keren. 130 00:11:21,931 --> 00:11:23,766 Tak percaya itu berhasil. 131 00:11:23,849 --> 00:11:26,268 Bagaimana kau tahu mereka akan berbagi? 132 00:11:26,352 --> 00:11:29,855 Seperti kata Yuki. "Dua sumpit lebih baik daripada satu…" 133 00:11:29,939 --> 00:11:32,525 "Satu lebih baik daripada tak ada." 134 00:11:32,608 --> 00:11:33,567 Benar. 135 00:11:33,651 --> 00:11:37,613 - Mereka lebih suka berbagi… - Daripada tak membaca. 136 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 Pangsit kemenangan. 137 00:11:44,912 --> 00:11:48,499 Ponzu mulai terbiasa dengan satu sumpit. 138 00:11:52,128 --> 00:11:55,297 JANGKRIK MUSUH GIMNASIUM 139 00:11:57,258 --> 00:11:59,635 Kau pelompat tali profesional. 140 00:11:59,718 --> 00:12:01,554 Aku bisa lompat sambil balet. 141 00:12:04,557 --> 00:12:05,933 Permisi. 142 00:12:06,016 --> 00:12:08,352 Karma baik datang. 143 00:12:08,436 --> 00:12:10,354 Fawna, untuk apa itu? 144 00:12:10,438 --> 00:12:13,274 Aku mengajar kelas yoga senyap. 145 00:12:13,357 --> 00:12:15,651 Bersenang-senang dan tak bicara. 146 00:12:15,734 --> 00:12:17,153 Itu keren. 147 00:12:19,613 --> 00:12:23,117 Bercanda. Kelas baru mulai sepuluh menit lagi. 148 00:12:23,200 --> 00:12:24,910 Butuh bantuan mengaturnya? 149 00:12:24,994 --> 00:12:26,662 Tentu. Terima kasih. 150 00:12:31,333 --> 00:12:33,127 Dengarkanlah. 151 00:12:33,210 --> 00:12:34,295 Dengar apa? 152 00:12:34,378 --> 00:12:35,713 Benar sekali. 153 00:12:35,796 --> 00:12:38,340 Suara manis dari ketiadaan. 154 00:12:38,424 --> 00:12:40,801 Sempurna untuk yoga senyap. 155 00:12:42,595 --> 00:12:43,721 Apa itu? 156 00:12:43,804 --> 00:12:45,306 Seperti jangkrik. 157 00:12:45,389 --> 00:12:46,807 Tapi di mana? 158 00:12:47,892 --> 00:12:50,227 Mungkin dia mengikutimu dari taman. 159 00:12:50,311 --> 00:12:51,896 Dia berisik sekali. 160 00:12:52,938 --> 00:12:57,359 Dia merusak suasana hatiku dan… aliranku! 161 00:12:57,443 --> 00:12:59,987 Sangat disayangkan untuk kelasku. 162 00:13:00,070 --> 00:13:02,490 Mungkin dia akan pergi. 163 00:13:02,573 --> 00:13:05,284 Jangkrik, tidak suka yoga. 164 00:13:05,367 --> 00:13:08,245 Antenanya berkerut saat downward dog. 165 00:13:08,329 --> 00:13:11,624 Bicara tentang pergi, kami harus pergi. 166 00:13:11,707 --> 00:13:12,833 Ingat, Ellie? 167 00:13:12,917 --> 00:13:14,335 Benar. 168 00:13:14,418 --> 00:13:16,045 Semoga berhasil. 169 00:13:18,088 --> 00:13:20,883 Ayolah, Pak Jangkrik. 170 00:13:20,966 --> 00:13:24,053 Bisa beri kesempatan pada kedamaian dan ketenangan? 171 00:13:45,449 --> 00:13:47,368 Ponzu, mode misi. 172 00:14:05,636 --> 00:14:06,679 Ya! 173 00:14:20,359 --> 00:14:21,193 Niah! 174 00:14:21,277 --> 00:14:22,403 Ari! 175 00:14:22,486 --> 00:14:23,779 Ellie! 176 00:14:23,862 --> 00:14:25,030 Jax! 177 00:14:25,990 --> 00:14:28,659 Tim Zenko Go! 178 00:14:28,742 --> 00:14:30,703 Kami dengar gong. Siap menolong. 179 00:14:30,786 --> 00:14:35,040 Ada jangkrik di pusat komunitas, sangat berisik. 180 00:14:36,876 --> 00:14:41,213 Ya. Tepat saat Fawna akan mengajar kelas yoga senyap. 181 00:14:41,297 --> 00:14:45,634 - Jangkrik pembawa keberuntungan. - Tidak untuk Fawna. 182 00:14:45,718 --> 00:14:48,804 Jangkrik itu "mengganggu ketenangannya". 183 00:14:48,888 --> 00:14:51,015 - Apa maksudnya? - Entahlah. 184 00:14:51,098 --> 00:14:52,725 Itu tidak bagus. 185 00:14:52,808 --> 00:14:56,020 Tugas ini sangat jelas. 186 00:14:56,103 --> 00:14:59,982 Temukan jangkrik itu, dan jauhkan dari kelas Fawna. 187 00:15:00,065 --> 00:15:01,817 Jangkrik itu kecil. 188 00:15:01,901 --> 00:15:04,737 Akan sulit menemukannya di pusat komunitas. 189 00:15:04,820 --> 00:15:07,740 Ada alasan restoranku beroda, 'kan? 190 00:15:07,823 --> 00:15:10,242 Kadang, pelanggan menemukanku, 191 00:15:10,326 --> 00:15:13,412 tapi terkadang, aku mengejar pelanggan. 192 00:15:14,538 --> 00:15:15,456 Apa? 193 00:15:15,539 --> 00:15:17,917 Baik, ayo cari jangkrik itu. 194 00:15:18,000 --> 00:15:20,586 - Tim Zenko Go! - Go! 195 00:15:22,463 --> 00:15:24,798 Coba lihat. Siapa yang datang? 196 00:15:24,882 --> 00:15:27,217 Donna, Ian, Laura… 197 00:15:27,968 --> 00:15:30,596 Bukan kau, pengicau kecil. 198 00:15:45,319 --> 00:15:47,363 Ayo naik untuk melihat lebih baik. 199 00:15:52,242 --> 00:15:56,246 Mungkin jangkriknya akan pergi sebelum muridku tiba. 200 00:15:57,706 --> 00:16:00,125 Kakak! Aku siap untuk yoghurt. 201 00:16:00,626 --> 00:16:01,627 Maksudku, yoga. 202 00:16:01,710 --> 00:16:03,545 Kurasa tidak. 203 00:16:06,465 --> 00:16:07,758 Sudah ketemu? 204 00:16:13,847 --> 00:16:16,100 Ada di perosotan. Ayo. 205 00:16:18,477 --> 00:16:20,521 Salam, Para Yogi. 206 00:16:21,021 --> 00:16:22,314 Kita akan ketahuan. 207 00:16:24,817 --> 00:16:26,735 Selamat datang di yoga senyap. 208 00:16:27,611 --> 00:16:28,821 Kuharap. 209 00:16:31,740 --> 00:16:34,827 Jangkriknya di perosotan, tapi kami tak bisa ke sana. 210 00:16:34,910 --> 00:16:37,246 Kami harus keluar. 211 00:16:42,292 --> 00:16:44,962 Aku melihatnya. Ia ke lantai dua. 212 00:16:45,045 --> 00:16:46,380 Bertemu di sana. 213 00:16:51,552 --> 00:16:53,429 Kurasa ada di galeri. 214 00:16:53,512 --> 00:16:56,098 Selama itu di sini, kelasnya tak apa. 215 00:16:56,181 --> 00:16:57,766 Jika tetap di sini. 216 00:16:57,850 --> 00:16:59,560 Jangkrik suka gelap. 217 00:16:59,643 --> 00:17:01,895 Mungkin akan kembali lagi. 218 00:17:01,979 --> 00:17:02,813 Ayo. 219 00:17:09,111 --> 00:17:10,404 Sembunyi! 220 00:17:19,121 --> 00:17:22,166 Boleh berdansa denganmu, Penyapu-ella? 221 00:17:23,667 --> 00:17:25,335 Ada yang lihat jangkriknya? 222 00:17:25,419 --> 00:17:29,757 Tidak, tapi gerakan Pak T bagus. 223 00:17:40,976 --> 00:17:42,728 Jangkriknya di kotak. 224 00:17:42,811 --> 00:17:43,979 Ikuti. 225 00:17:46,231 --> 00:17:49,401 Jika lewat tangga, Pak T bisa lihat kita. 226 00:17:49,485 --> 00:17:52,654 Rencana B: menuruni tiang damkar. 227 00:17:55,115 --> 00:17:57,534 Lepaskan schnauzer di dirimu. 228 00:18:02,706 --> 00:18:04,458 Ya. Dah, Jangkrik. 229 00:18:08,003 --> 00:18:09,463 Nyaris saja. 230 00:18:09,546 --> 00:18:11,965 Mungkin bisa kukeluarkan. 231 00:18:15,469 --> 00:18:18,388 Ayo. Bergabunglah dengan temanmu. 232 00:18:18,931 --> 00:18:21,266 Itu tak sesuai rencana. 233 00:18:21,350 --> 00:18:23,185 Ia bergabung dengan temannya? 234 00:18:24,061 --> 00:18:25,604 Tidak juga. 235 00:18:25,687 --> 00:18:26,855 Mereka bergabung. 236 00:18:30,609 --> 00:18:33,695 Fawna, tenanglah. Tetap tenang. 237 00:18:33,779 --> 00:18:35,239 Tetap tenang! 238 00:18:37,241 --> 00:18:41,078 Semua, ayo kita tenang dengan pose anak. 239 00:18:43,330 --> 00:18:46,458 Saatnya para jangkrik turun panggung. 240 00:18:50,879 --> 00:18:52,631 Waktunya meditasi. 241 00:18:52,714 --> 00:18:56,301 Tutup mata, dan temukan ketenangan dalam diri. 242 00:18:56,385 --> 00:18:58,428 Aku tahu itu ada di sini. 243 00:19:01,890 --> 00:19:03,183 Semua berpencar. 244 00:19:03,267 --> 00:19:06,520 Cari jangkrik itu, bawa kembali ke luar. 245 00:19:25,622 --> 00:19:27,749 Lift truk mi! 246 00:19:27,833 --> 00:19:32,796 Meditasi sering membawamu ke tingkat kesadaran lain. 247 00:19:32,880 --> 00:19:34,923 Kuhitung mundur dari sepuluh, 248 00:19:35,007 --> 00:19:38,343 lalu kita bisa membuka mata. 249 00:19:38,427 --> 00:19:43,432 Sepuluh, sembilan, delapan, 250 00:19:44,141 --> 00:19:47,561 tujuh, enam, lima… 251 00:19:47,644 --> 00:19:48,687 Gawat. 252 00:19:48,770 --> 00:19:55,027 Empat, tiga, dua, satu. 253 00:19:56,069 --> 00:19:58,947 Mari buka mata kita perlahan. 254 00:19:59,031 --> 00:20:02,618 Bukankah itu pengalaman yang mengharukan? 255 00:20:03,202 --> 00:20:06,079 Kita abaikan saja suara itu, 256 00:20:06,163 --> 00:20:07,664 dan tenang! 257 00:20:10,500 --> 00:20:11,919 Kita harus bagaimana? 258 00:20:12,002 --> 00:20:15,631 Ya, bagaimana kita menangkapnya tanpa mengacaukan kelas Fawna? 259 00:20:16,256 --> 00:20:19,968 Ingat saat Yuki bilang terkadang dia mengejar pelanggannya? 260 00:20:20,052 --> 00:20:20,886 Ya? 261 00:20:20,969 --> 00:20:24,264 Aku dapat lencana Patroli Rusa Junior dalam entomologi. 262 00:20:24,348 --> 00:20:25,807 Itu ilmu serangga. 263 00:20:25,891 --> 00:20:28,477 Jangkrik bereaksi pada getaran. 264 00:20:28,560 --> 00:20:30,395 Apa idemu? 265 00:20:30,479 --> 00:20:33,899 Jika buat getaran, mungkin bisa usir mereka. 266 00:20:33,982 --> 00:20:35,150 Ini rencananya. 267 00:20:40,280 --> 00:20:41,740 Ambil kotaknya. 268 00:20:43,867 --> 00:20:47,037 Jika mengetuk lantai dan ciptakan getaran… 269 00:20:47,120 --> 00:20:49,873 Bisa buat jangkrik masuk ke kotak. 270 00:20:49,957 --> 00:20:51,792 Tapi semua akan menyadarinya. 271 00:20:51,875 --> 00:20:54,127 Mari kita coba Napas Singa. 272 00:20:54,211 --> 00:20:58,048 Embuskan napas sangat cepat, lima kali, seperti ini: 273 00:20:59,132 --> 00:21:03,095 Bagaimana jika selaraskan ketukan dengan napas mereka? 274 00:21:03,178 --> 00:21:04,513 Tak akan kedengaran. 275 00:21:04,596 --> 00:21:05,806 Ada tamu. 276 00:21:06,932 --> 00:21:10,102 Napas Singa dan mulai. 277 00:21:13,522 --> 00:21:14,648 Berhasil. 278 00:21:16,149 --> 00:21:18,068 Ari, buka kotaknya. 279 00:21:24,658 --> 00:21:25,659 Berhasil. 280 00:21:25,742 --> 00:21:29,371 Sekarang kita harus membawa mereka keluar. 281 00:21:31,873 --> 00:21:35,460 - Pintu diblokir. - Coba pintu dekat dinding panjat. 282 00:21:35,544 --> 00:21:37,671 Bagaimana ke sana tanpa terlihat? 283 00:21:37,754 --> 00:21:39,756 Satu-satunya jalan adalah naik. 284 00:21:46,179 --> 00:21:49,975 Kita akhiri hari ini dengan pose membajak. 285 00:21:56,398 --> 00:21:58,025 Ayo, Ellie! 286 00:22:04,531 --> 00:22:07,159 Ini dia, Jangkrik Kecil. Kebebasan. 287 00:22:07,242 --> 00:22:10,662 Persembahan Tim Zenko Go. Sama-sama. 288 00:22:10,746 --> 00:22:12,956 Dan lepaskan. 289 00:22:13,040 --> 00:22:18,503 Terima kasih sudah datang ke yoga hampir senyap hari ini. 290 00:22:19,296 --> 00:22:20,756 Terima kasih. 291 00:22:20,839 --> 00:22:22,257 Olahraga yang bagus. 292 00:22:22,341 --> 00:22:25,135 Aku akan lakukan yoghurt mulai kini. 293 00:22:25,635 --> 00:22:28,930 Fawna, bagaimana yoga senyapnya? 294 00:22:29,014 --> 00:22:33,101 Awalnya tak terlalu senyap. 295 00:22:35,479 --> 00:22:37,355 Tapi cukup asyik. 296 00:22:39,483 --> 00:22:42,486 Fawna, kau punya matras yoga kecil? 297 00:22:42,569 --> 00:22:45,238 Kurasa kau punya murid baru. 298 00:23:09,763 --> 00:23:12,265 Terjemahan subtitle oleh Wiji Pastell