1 00:00:08,550 --> 00:00:10,927 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:50,925 --> 00:00:52,886 zDah lama nak cuba kasut jet. 3 00:00:52,969 --> 00:00:54,929 Ellie kata ia seronok. 4 00:00:55,013 --> 00:00:57,098 Mulakan dengan perlahan. 5 00:00:57,182 --> 00:00:59,100 - Saya tahu. - Hati-hati. 6 00:00:59,184 --> 00:01:00,268 Alamak! 7 00:01:07,108 --> 00:01:09,652 Saya jatuh tersembam. 8 00:01:10,737 --> 00:01:12,822 Hei, hari ini hari Khamis? 9 00:01:13,364 --> 00:01:15,784 Khamis terakhir bulan ini? 10 00:01:15,867 --> 00:01:18,495 Hari penghantaran komik! 11 00:01:21,664 --> 00:01:24,793 Kenapa? Mak suka hari penghantaran komik. 12 00:01:24,876 --> 00:01:29,464 Ya, tapi pembekal cuma hantar senaskah komik Komander Kale. 13 00:01:29,547 --> 00:01:33,760 Awak maksudkan edisi tahunan blokbuster? 14 00:01:33,843 --> 00:01:36,387 Sam dan Gabriel pesan lebih awal. 15 00:01:36,471 --> 00:01:38,556 Mereka suka Komander Kale. 16 00:01:38,640 --> 00:01:41,935 Mereka nak baca komik hari ini juga. 17 00:01:42,018 --> 00:01:45,355 Mak akan hubungi pembekal dan tanya. 18 00:01:45,438 --> 00:01:48,274 Saya tak nak Sam atau Gabriel kecewa. 19 00:01:48,358 --> 00:01:51,694 Pasti ada cara untuk puaskan hati mereka. 20 00:01:51,778 --> 00:01:54,072 Team Zenko Go boleh membantu. 21 00:02:13,842 --> 00:02:15,760 Ponzu, mod misi. 22 00:02:34,028 --> 00:02:35,071 Ya! 23 00:02:48,585 --> 00:02:49,586 Niah! 24 00:02:49,669 --> 00:02:50,795 Ari! 25 00:02:50,879 --> 00:02:52,172 Ellie! 26 00:02:52,255 --> 00:02:53,423 Jax! 27 00:02:54,340 --> 00:02:56,801 Team Zenko Go! 28 00:02:57,427 --> 00:02:59,345 Kami dengar bunyi gong, ada apa? 29 00:02:59,429 --> 00:03:03,391 Ada dua peminat setia komik Komander Kale. 30 00:03:03,474 --> 00:03:05,685 Namun cuma ada satu komik. 31 00:03:05,768 --> 00:03:08,605 Saya suka aksi "kale-rate" Komander. 32 00:03:14,777 --> 00:03:16,779 Saya tak tahu awak minat. 33 00:03:17,280 --> 00:03:20,408 "Semoga hari-hari awak tenang dan aman." 34 00:03:21,075 --> 00:03:22,869 Jika ada satu komik, 35 00:03:22,952 --> 00:03:25,872 pasti seseorang akan sedih hari ini. 36 00:03:25,955 --> 00:03:31,002 Awak kena cari jalan untuk bantu mereka kongsi komik itu. 37 00:03:31,085 --> 00:03:34,714 Kita hantar komik bergilir-gilir. 38 00:03:34,797 --> 00:03:38,176 Apabila seorang selesai, hantar kepada seorang lagi. 39 00:03:38,259 --> 00:03:41,679 Ingat, dua penyepit lebih baik daripada satu. 40 00:03:41,763 --> 00:03:44,515 Satu lebih baik daripada tiada. 41 00:03:46,935 --> 00:03:48,186 Berjaya! 42 00:03:48,269 --> 00:03:50,146 Mari kita lakukannya. 43 00:03:50,230 --> 00:03:52,815 - Team Zenko… - Go! 44 00:03:57,278 --> 00:04:00,448 - Bagus, Ari. - Terima kasih, Sam. 45 00:04:00,531 --> 00:04:04,577 - Ini komik Komander Kale baru. - Terima kasih, Ari. 46 00:04:04,661 --> 00:04:06,329 Saya nak baca. 47 00:04:09,916 --> 00:04:11,209 Mari kita lihat. 48 00:04:13,878 --> 00:04:15,630 Kale telah diberi. 49 00:04:15,713 --> 00:04:18,466 Saya ulang, Kale telah diberi. 50 00:04:18,549 --> 00:04:19,634 Baiklah. 51 00:04:19,717 --> 00:04:21,636 Kami perhatikan Gabriel. 52 00:04:24,847 --> 00:04:28,393 - Dia akan habis cepat. - Kemudian kita beri kepada Gabriel. 53 00:04:29,018 --> 00:04:32,021 Sam, boleh tunjuk cara buat airwalk? 54 00:04:32,105 --> 00:04:34,565 Sebenarnya, saya nak baca… 55 00:04:37,068 --> 00:04:38,444 Baiklah. 56 00:04:41,531 --> 00:04:43,116 Dia dah selesai. 57 00:04:47,662 --> 00:04:50,123 Kale sedang bergerak. 58 00:04:56,045 --> 00:04:58,673 Bagus. Gabriel sangat gembira. 59 00:05:00,258 --> 00:05:01,759 Awak berlatihlah. 60 00:05:01,843 --> 00:05:03,636 Saya nak membaca. 61 00:05:03,720 --> 00:05:07,473 Saya nak tahu apa yang jadi kepada Komander Kale. 62 00:05:11,936 --> 00:05:13,479 Sam belum habis membaca. 63 00:05:13,563 --> 00:05:15,315 Pulangkan sekarang. 64 00:05:15,398 --> 00:05:16,858 Cepat! 65 00:05:16,941 --> 00:05:19,569 Saya alihkan perhatian mereka. 66 00:05:24,407 --> 00:05:26,868 Abang, dron terbang sendiri. 67 00:05:26,951 --> 00:05:29,579 Jangan risau. Saya akan kejar. 68 00:05:37,795 --> 00:05:38,880 Dah dapat. 69 00:05:38,963 --> 00:05:42,175 Kena masukkan dalam beg Sam. Kita perlu… 70 00:05:42,258 --> 00:05:44,343 alihkan perhatian. 71 00:05:44,427 --> 00:05:45,470 Baiklah. 72 00:05:48,181 --> 00:05:50,475 Bebola daging dalam poket? 73 00:05:50,975 --> 00:05:52,060 Apa salahnya? 74 00:06:00,068 --> 00:06:00,943 Hei, Glitzy. 75 00:06:05,114 --> 00:06:08,367 Nak tahu tentang Komander Kale? Dia hebat. 76 00:06:10,078 --> 00:06:11,079 Nyaris. 77 00:06:23,549 --> 00:06:27,053 Gabriel dah ambil dron. Kami perlukan Kale segera! 78 00:06:39,690 --> 00:06:41,567 Nak main, Glitz? 79 00:07:02,839 --> 00:07:04,090 Sam bergerak. 80 00:07:15,518 --> 00:07:17,728 Kami perlukan komik itu! 81 00:07:30,616 --> 00:07:31,617 Saya silap. 82 00:07:35,371 --> 00:07:37,582 Setiap halangan ada penyelesaian. 83 00:07:37,665 --> 00:07:39,125 Saya akan minta bantuan. 84 00:07:41,669 --> 00:07:42,879 Ponzu! 85 00:07:44,547 --> 00:07:46,466 Kami perlukan bantuan. 86 00:07:50,052 --> 00:07:53,431 Komik awak jauh di atas sana. 87 00:07:53,514 --> 00:07:55,266 Aduhai. 88 00:07:55,349 --> 00:07:56,559 Apa itu? 89 00:07:59,103 --> 00:08:00,980 Tupai, boleh beri saya? 90 00:08:01,063 --> 00:08:02,064 Berjaya! 91 00:08:02,732 --> 00:08:04,442 Itu tak membantu. 92 00:08:20,500 --> 00:08:22,001 Ini dia. 93 00:08:24,629 --> 00:08:26,547 Nyaris-nyaris. 94 00:08:26,631 --> 00:08:28,716 Pasti ada cara lebih baik. 95 00:08:34,680 --> 00:08:39,018 Jika Sam dan Gabriel lebih dekat, ini boleh dihentikan. 96 00:08:39,101 --> 00:08:41,187 Macam mana bawa Gabriel ke sini? 97 00:08:44,190 --> 00:08:46,984 - Kita perlukan komik. - Baiklah. 98 00:08:54,867 --> 00:08:56,869 Sam, boleh ambil bola itu? 99 00:08:56,953 --> 00:08:58,663 Baiklah, En. Tanaka. 100 00:09:04,335 --> 00:09:05,628 Aduhai! 101 00:09:05,711 --> 00:09:07,588 Hati-hati, En. Tanaka! 102 00:09:10,091 --> 00:09:11,968 Ponzu, giliran kamu. 103 00:09:18,516 --> 00:09:20,017 Hei, komik saya! 104 00:09:42,707 --> 00:09:44,875 Tunggu sekejap, komander. 105 00:09:50,965 --> 00:09:52,717 Gabriel akan ambil komik. 106 00:09:56,637 --> 00:09:59,640 Gabriel, tolong tangkap bola itu. 107 00:10:00,141 --> 00:10:01,726 Baiklah, En. T. 108 00:10:04,478 --> 00:10:06,480 - Terima kasih. - Sama-sama. 109 00:10:06,564 --> 00:10:08,149 Masa untuk Kale. 110 00:10:08,232 --> 00:10:09,692 Ini dia, En. T. 111 00:10:15,239 --> 00:10:17,617 Mereka terlalu dekat. 112 00:10:18,951 --> 00:10:20,411 Mana komik saya? 113 00:10:23,331 --> 00:10:26,208 - Macam mana? - Tak boleh beri kepada dua-dua. 114 00:10:26,292 --> 00:10:28,127 Tunggu. Bolehlah. 115 00:10:28,210 --> 00:10:30,755 Ingat apa Yuki cakap tentang penyepit? 116 00:10:30,838 --> 00:10:33,215 Saya ada idea. Percayalah. 117 00:10:48,814 --> 00:10:51,484 Saya pasti ini komik saya. 118 00:10:51,567 --> 00:10:54,987 Saya yang punya, tapi saya tak letak di situ. 119 00:10:55,071 --> 00:10:56,739 Ya, saya pun. 120 00:10:56,822 --> 00:10:58,783 Saya tak pasti. 121 00:10:58,866 --> 00:11:00,242 Tunggu saja. 122 00:11:00,326 --> 00:11:02,953 Saya tak tahu awak suka Komander Kale. 123 00:11:03,537 --> 00:11:04,664 Tentulah saya suka. 124 00:11:04,747 --> 00:11:08,084 Dia pembanteras jenayah yang terhebat. 125 00:11:08,167 --> 00:11:11,879 "Semoga hari-hari awak tenang dan aman." 126 00:11:12,755 --> 00:11:15,758 Kita tak tahu ini komik siapa. 127 00:11:15,841 --> 00:11:17,385 Mari kita kongsi? 128 00:11:17,468 --> 00:11:18,761 Pastinya "kale". 129 00:11:18,844 --> 00:11:20,554 Maksud saya, bagus. 130 00:11:21,931 --> 00:11:23,766 Tak sangka kita berjaya. 131 00:11:23,849 --> 00:11:26,268 Macam mana awak tahu mereka akan kongsi? 132 00:11:26,352 --> 00:11:29,855 Macam Yuki cakap. Dua penyepit lebih baik dari satu, tapi… 133 00:11:29,939 --> 00:11:32,525 Satu lebih baik daripada tiada. 134 00:11:32,608 --> 00:11:33,567 Betul. 135 00:11:33,651 --> 00:11:37,613 - Tentu mereka mahu kongsi… - Daripada tak dapat. 136 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 Ladu kejayaan. 137 00:11:44,912 --> 00:11:48,499 Ponzu semakin mahir gunakan satu penyepit. 138 00:11:52,128 --> 00:11:55,297 CENGKERIK MUSUH GIM 139 00:11:57,258 --> 00:11:59,635 Ellie, awak pakar lompat tali. 140 00:11:59,718 --> 00:12:01,554 Lihat saya buat gaya balet. 141 00:12:04,557 --> 00:12:05,933 Maafkan saya. 142 00:12:06,016 --> 00:12:08,352 Tumpang lalu. 143 00:12:08,436 --> 00:12:10,354 Hai, Fawna. Semua itu untuk apa? 144 00:12:10,438 --> 00:12:13,274 Saya mengajar kelas yoga senyap. 145 00:12:13,357 --> 00:12:15,651 Berseronok dan tak bercakap. 146 00:12:15,734 --> 00:12:17,153 Hebatnya. 147 00:12:19,613 --> 00:12:23,117 Saya bergurau. Kelas bermula sekejap lagi. 148 00:12:23,200 --> 00:12:24,910 Perlukan bantuan? 149 00:12:24,994 --> 00:12:26,662 Boleh juga. 150 00:12:31,333 --> 00:12:33,127 Dengarlah. 151 00:12:33,210 --> 00:12:34,295 Dengar apa? 152 00:12:34,378 --> 00:12:35,713 Tepat sekali. 153 00:12:35,796 --> 00:12:38,340 Kesunyian. 154 00:12:38,424 --> 00:12:40,801 Sesuai untuk yoga senyap. 155 00:12:42,595 --> 00:12:43,721 Apa itu? 156 00:12:43,804 --> 00:12:45,306 Macam cengkerik. 157 00:12:45,389 --> 00:12:46,807 Tapi di mana ia? 158 00:12:47,892 --> 00:12:50,227 Mungkin ia ikut awak dari taman. 159 00:12:50,311 --> 00:12:51,896 Bisingnya. 160 00:12:52,938 --> 00:12:57,359 Saya tak boleh fokus! 161 00:12:57,443 --> 00:12:59,987 Mengecewakan untuk kelas saya. 162 00:13:00,070 --> 00:13:02,490 Mungkin ia akan pergi. 163 00:13:02,573 --> 00:13:05,284 Cengkerik tak suka yoga. 164 00:13:05,367 --> 00:13:08,245 Sesungutnya boleh jadi renyuk. 165 00:13:08,329 --> 00:13:11,624 Sebenarnya kami ada kerja perlu dibuat. 166 00:13:11,707 --> 00:13:12,833 Ingat, Ellie? 167 00:13:12,917 --> 00:13:14,335 Ya, betul. 168 00:13:14,418 --> 00:13:16,045 Semoga berjaya, Fawna. 169 00:13:18,088 --> 00:13:20,883 Tolonglah, cengkerik. 170 00:13:20,966 --> 00:13:24,053 Tolonglah senyap. 171 00:13:45,449 --> 00:13:47,368 Ponzu, mod misi. 172 00:14:05,636 --> 00:14:06,679 Ya! 173 00:14:20,359 --> 00:14:21,193 Niah! 174 00:14:21,277 --> 00:14:22,403 Ari! 175 00:14:22,486 --> 00:14:23,779 Ellie! 176 00:14:23,862 --> 00:14:25,030 Jax! 177 00:14:25,990 --> 00:14:28,659 Team Zenko Go! 178 00:14:28,742 --> 00:14:30,703 Kami dengar bunyi gong, ada apa? 179 00:14:30,786 --> 00:14:35,040 Ada cengkerik buat bising di pusat komuniti. 180 00:14:36,876 --> 00:14:41,213 Ya. Fawna baru nak ajar kelas yoga senyap. 181 00:14:41,297 --> 00:14:45,634 - Orang fikir cengkerik bawa tuah. - Tapi bukan Fawna. 182 00:14:45,718 --> 00:14:48,804 Cengkerik itu ganggu ketenangannya. 183 00:14:48,888 --> 00:14:51,015 - Macam mana? - Entahlah. 184 00:14:51,098 --> 00:14:52,725 Tapi tak bagus. 185 00:14:52,808 --> 00:14:56,020 Misi kita sangat jelas. 186 00:14:56,103 --> 00:14:59,982 Cari cengkerik itu dan jauhkannya dari kelas Fawna. 187 00:15:00,065 --> 00:15:01,817 Cengkerik agak kecil. 188 00:15:01,901 --> 00:15:04,737 Mungkin susah untuk dicari. 189 00:15:04,820 --> 00:15:07,740 Ada sebabnya restoran saya beroda. 190 00:15:07,823 --> 00:15:10,242 Kadangkala, pelanggan cari saya. 191 00:15:10,326 --> 00:15:13,412 Kadangkala, saya kejar pelanggan. 192 00:15:14,538 --> 00:15:15,456 Apa? 193 00:15:15,539 --> 00:15:17,917 Baiklah, mari cari cengkerik itu. 194 00:15:18,000 --> 00:15:20,586 - Team Zenko… - Go! 195 00:15:22,463 --> 00:15:24,798 Siapa yang datang hari ini? 196 00:15:24,882 --> 00:15:27,217 Donna, Ian, Laura… 197 00:15:27,968 --> 00:15:30,596 Tapi bukan kamu, si kecil. 198 00:15:45,319 --> 00:15:47,363 Mari tengok dari atas. 199 00:15:52,242 --> 00:15:56,246 Mungkin cengkerik akan pergi sebelum pelajar sampai. 200 00:15:57,706 --> 00:16:00,125 Kakak! Sedia untuk buat yogurt. 201 00:16:00,626 --> 00:16:01,627 Yoga. 202 00:16:01,710 --> 00:16:03,545 Nampaknya tidak. 203 00:16:06,423 --> 00:16:07,758 Nampak cengkerik? 204 00:16:13,847 --> 00:16:16,100 Ia di atas gelongsor. Mari. 205 00:16:18,477 --> 00:16:20,521 Selamat sejahtera, yogi. 206 00:16:20,980 --> 00:16:22,439 Mereka akan nampak kita. 207 00:16:24,817 --> 00:16:26,735 Selamat datang ke yoga senyap. 208 00:16:27,611 --> 00:16:28,821 Saya harap. 209 00:16:31,740 --> 00:16:34,827 - Cengkerik di gelongsor. - Kami tak dapat ke sana. 210 00:16:34,910 --> 00:16:37,246 Kami terpaksa berhenti. 211 00:16:42,292 --> 00:16:44,962 Saya nampak ia naik ke tingkat dua. 212 00:16:45,045 --> 00:16:46,380 Jumpa di sana. 213 00:16:51,552 --> 00:16:53,429 Saya rasa ia di galeri. 214 00:16:53,512 --> 00:16:56,098 Asalkan ia di sini, kelas Fawna pasti okey. 215 00:16:56,181 --> 00:16:57,766 Jika ia terus di sini. 216 00:16:57,850 --> 00:16:59,560 Cengkerik suka tempat gelap. 217 00:16:59,643 --> 00:17:01,895 Mungkin ia turun ke bawah. 218 00:17:01,979 --> 00:17:02,813 Mari. 219 00:17:09,111 --> 00:17:10,404 Sembunyi! 220 00:17:19,121 --> 00:17:22,166 Nak menari dengan saya, penyapu? 221 00:17:23,667 --> 00:17:25,335 Nampak cengkerik tak? 222 00:17:25,419 --> 00:17:29,757 Tidak, tapi En. T pandai menari. 223 00:17:40,851 --> 00:17:42,728 Cengkerik di tepi kotak. 224 00:17:42,811 --> 00:17:43,979 Ikut dia. 225 00:17:46,148 --> 00:17:49,401 Kalau ikut tangga, En. T akan nampak kita. 226 00:17:49,485 --> 00:17:52,654 Kalau begitu, guna tiang bomba. 227 00:17:55,115 --> 00:17:57,534 Tunjukkan kehebatan awak. 228 00:18:02,706 --> 00:18:04,458 Jumpa lagi, cengkerik. 229 00:18:08,003 --> 00:18:09,463 Sangat hampir. 230 00:18:09,546 --> 00:18:12,049 Mungkin saya boleh keluarkannya. 231 00:18:15,469 --> 00:18:18,388 Pergilah kepada kawan-kawan awak. 232 00:18:18,931 --> 00:18:21,266 Tak berjalan lancar. 233 00:18:21,350 --> 00:18:23,185 Ia dah bersama kawan-kawan? 234 00:18:24,061 --> 00:18:25,604 Tak juga. 235 00:18:25,687 --> 00:18:26,855 Kawannya datang. 236 00:18:30,609 --> 00:18:33,695 Tenang, Fawna. 237 00:18:33,779 --> 00:18:35,239 Tenang! 238 00:18:37,241 --> 00:18:41,078 Kita berehat dengan gaya anak. 239 00:18:43,330 --> 00:18:46,458 Masa untuk keluarkan cengkerik. 240 00:18:50,879 --> 00:18:52,631 Masa untuk meditasi. 241 00:18:52,714 --> 00:18:56,301 Pejam mata dan cari ketenangan. 242 00:18:56,385 --> 00:18:58,428 Pasti ada di sini. 243 00:19:01,890 --> 00:19:03,183 Semua orang berpecah. 244 00:19:03,267 --> 00:19:06,520 Cari cengkerik dan bawa ke luar. 245 00:19:25,622 --> 00:19:27,749 Lif trak mi! 246 00:19:27,833 --> 00:19:32,796 Meditasi sentiasa membawakan tahap kesedaran yang berbeza. 247 00:19:32,880 --> 00:19:34,923 Saya akan kira dari sepuluh. 248 00:19:35,007 --> 00:19:38,343 Kemudian kita boleh buka mata. 249 00:19:38,427 --> 00:19:43,432 Sepuluh, sembilan, lapan, 250 00:19:44,141 --> 00:19:47,561 tujuh, enam, lima. 251 00:19:47,644 --> 00:19:48,687 Alamak. 252 00:19:48,770 --> 00:19:55,027 Empat, tiga, dua dan satu. 253 00:19:56,069 --> 00:19:58,947 Buka mata perlahan-lahan. 254 00:19:59,031 --> 00:20:02,618 Pengalaman yang mengharukan, bukan? 255 00:20:03,202 --> 00:20:06,079 Abaikan saja bunyi bising itu, 256 00:20:06,163 --> 00:20:07,664 dan bertenang! 257 00:20:10,500 --> 00:20:11,919 Apa kita nak buat? 258 00:20:12,002 --> 00:20:15,631 Macam mana nak tangkap cengkerik tanpa ganggu kelas? 259 00:20:16,256 --> 00:20:19,968 Ingat Yuki kata kadangkala dia kejar pelanggan? 260 00:20:20,052 --> 00:20:20,886 Ya? 261 00:20:20,969 --> 00:20:24,264 Saya dapat lencana Peronda Moose dalam entomologi. 262 00:20:24,348 --> 00:20:25,807 Kajian ke atas serangga. 263 00:20:25,891 --> 00:20:28,477 Cengkerik bertindak balas terhadap getaran. 264 00:20:28,560 --> 00:20:30,395 Jadi, apa cadangan awak? 265 00:20:30,479 --> 00:20:33,899 Kita buat getaran untuk menghalaunya. 266 00:20:33,982 --> 00:20:35,150 Ini rancangannya. 267 00:20:40,280 --> 00:20:41,740 Ari, ambil kotak. 268 00:20:43,867 --> 00:20:47,037 Jika kita ketuk lantai dan hasilkan getaran… 269 00:20:47,120 --> 00:20:49,873 Kita kejar cengkerik sehingga ia masuk kotak. 270 00:20:49,957 --> 00:20:51,792 Tapi orang akan nampak. 271 00:20:51,875 --> 00:20:54,127 Mari cuba Nafas Singa. 272 00:20:54,211 --> 00:20:58,048 Hembus nafas dengan laju, lima kali, seperti ini. 273 00:20:59,132 --> 00:21:03,095 Kita selaraskan ketukan dengan pernafasan mereka. 274 00:21:03,178 --> 00:21:04,513 Mereka takkan dengar. 275 00:21:04,596 --> 00:21:05,806 Ia datang. 276 00:21:06,932 --> 00:21:10,102 Nafas Singa dan mula. 277 00:21:13,522 --> 00:21:14,648 Ia berhasil. 278 00:21:16,149 --> 00:21:18,068 Ari, buka kotak. 279 00:21:24,658 --> 00:21:25,659 Kita berjaya. 280 00:21:25,742 --> 00:21:29,371 Sekarang, bawanya ke luar. 281 00:21:31,873 --> 00:21:35,460 - Pintu dihalang. - Ikut pintu di tepi tembok. 282 00:21:35,544 --> 00:21:37,671 Macam mana nak ke sana? 283 00:21:37,754 --> 00:21:39,756 Kita kena panjat ke atas. 284 00:21:46,179 --> 00:21:49,975 Kita tamatkan kelas dengan gaya bajak. 285 00:21:56,398 --> 00:21:58,025 Ayuh, Ellie! 286 00:22:04,531 --> 00:22:07,159 Pergilah. Kamu dah bebas. 287 00:22:07,242 --> 00:22:10,662 Ihsan Team Zenko Go. Sama-sama. 288 00:22:10,746 --> 00:22:12,956 Kemudian berguling ke depan. 289 00:22:13,040 --> 00:22:18,503 Terima kasih kerana datang ke yoga hampir senyap hari ini. 290 00:22:19,296 --> 00:22:20,756 Terima kasih. 291 00:22:20,839 --> 00:22:22,257 Senaman yang hebat. 292 00:22:22,341 --> 00:22:25,135 Saya akan buat yogurt sepanjang masa. 293 00:22:25,635 --> 00:22:28,930 Fawna, macam mana yoga senyap? 294 00:22:29,014 --> 00:22:33,101 Pada mulanya, tak begitu senyap. 295 00:22:35,479 --> 00:22:37,355 Tapi hasilnya bagus. 296 00:22:39,483 --> 00:22:42,486 Fawna, awak ada tikar yoga kecil? 297 00:22:42,569 --> 00:22:45,238 Saya rasa awak ada pelajar baru. 298 00:23:08,386 --> 00:23:11,389 Terjemahan sari kata oleh Irda Eddie