1 00:00:09,009 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:23,273 --> 00:00:25,316 Vai, vai, vai, vai! 3 00:00:27,277 --> 00:00:29,446 Time Zenko, vai! 4 00:00:36,077 --> 00:00:38,329 Vai, vai, vai, vai! 5 00:00:45,712 --> 00:00:46,796 Zenko, vai! 6 00:00:46,880 --> 00:00:48,965 - Vai, vai, vai! - Time Zenko, vai! 7 00:00:50,049 --> 00:00:51,134 Reservado por Dois 8 00:00:51,217 --> 00:00:52,844 Sempre quis tênis a jato. 9 00:00:52,927 --> 00:00:54,929 Ellie diz que arrasam. 10 00:00:55,013 --> 00:00:57,098 Total. Mas comece devagar. 11 00:00:57,182 --> 00:00:59,100 - Eu sei. - E cuidado… 12 00:00:59,184 --> 00:01:00,268 Não! 13 00:01:07,108 --> 00:01:09,652 Isso é o que chamo de ficar plantado. 14 00:01:10,737 --> 00:01:12,822 É quinta-feira, certo? 15 00:01:13,364 --> 00:01:15,784 A última do mês? 16 00:01:15,867 --> 00:01:18,495 Dia de entrega de quadrinhos! 17 00:01:21,664 --> 00:01:24,793 O que foi, mãe? Você adora a entrega dos quadrinhos. 18 00:01:24,876 --> 00:01:29,464 É, mas o fornecedor só mandou uma cópia de Comandante Couve. 19 00:01:29,547 --> 00:01:33,760 A super-mega-hiper-vendida edição anual? 20 00:01:33,843 --> 00:01:36,387 Sam e Gabriel encomendaram! 21 00:01:36,471 --> 00:01:38,556 São os maiores fãs! 22 00:01:38,640 --> 00:01:41,935 E os dois querem ler no dia da entrega. 23 00:01:42,018 --> 00:01:45,355 Vou ligar e ver quando teremos mais cópias. 24 00:01:45,438 --> 00:01:48,274 Não quero nem Sam nem Gabriel sem. 25 00:01:48,358 --> 00:01:51,694 Deve haver um jeito de satisfazer aos dois. 26 00:01:51,778 --> 00:01:54,072 Aposto que o Time Zenko consegue. 27 00:02:13,842 --> 00:02:15,760 Ponzu, modo Missão. 28 00:02:19,472 --> 00:02:21,891 Vai, vai, vai, vai! 29 00:02:48,585 --> 00:02:49,586 Niah! 30 00:02:49,669 --> 00:02:50,795 Ari! 31 00:02:50,879 --> 00:02:52,172 Ellie! 32 00:02:52,255 --> 00:02:53,423 Jax! 33 00:02:54,340 --> 00:02:57,343 Time Zenko, vai! 34 00:02:57,427 --> 00:02:59,387 Gongo soou, Zenko chegou. 35 00:02:59,470 --> 00:03:03,391 Temos dois mega fãs do HQ Comandante Couve. 36 00:03:03,474 --> 00:03:05,685 Mas só uma cópia da revista. 37 00:03:05,768 --> 00:03:08,605 Adoro os golpes de Karatê do Comandante. 38 00:03:14,777 --> 00:03:16,779 Não sabia que era fã. 39 00:03:17,196 --> 00:03:20,408 "Que seus dias sejam frondosos e verdes." 40 00:03:21,075 --> 00:03:22,869 Mas, se só há uma cópia, 41 00:03:22,952 --> 00:03:25,872 o dia de alguém será murcho e marrom. 42 00:03:25,955 --> 00:03:31,002 Time, o Zenko é descobrir como levar Sam e Gabriel a partilharem. 43 00:03:31,085 --> 00:03:34,714 Podemos levar e trazer a revista em segredo. 44 00:03:34,797 --> 00:03:38,176 Quando um terminar, nós zum! e a passamos ao outro. 45 00:03:38,259 --> 00:03:41,679 Mas lembrem-se, dois hashis valem mais do que um. 46 00:03:41,763 --> 00:03:44,515 Mas um é melhor que nenhum. 47 00:03:46,935 --> 00:03:48,186 Ta-dá! 48 00:03:48,269 --> 00:03:50,146 E vamos fazer acontecer. 49 00:03:50,230 --> 00:03:52,815 - Time Zenko… - Vai! 50 00:03:57,278 --> 00:04:00,448 - Manobra maneira, Ari. - Obrigado, Sam. 51 00:04:00,531 --> 00:04:04,577 - Tenho o novo Comandante Couve para você. - Legal! Valeu. 52 00:04:04,661 --> 00:04:06,329 Vou ler agora mesmo. 53 00:04:09,916 --> 00:04:11,209 Vejamos. 54 00:04:13,878 --> 00:04:15,630 O Couve foi plantado! 55 00:04:15,713 --> 00:04:18,466 Repetindo, o Couve foi plantado. 56 00:04:18,549 --> 00:04:19,634 Entendido. 57 00:04:19,717 --> 00:04:21,636 Olhos em Gabriel. 58 00:04:24,847 --> 00:04:28,393 - Ela termina logo. - Aí, levamos para Gabriel. 59 00:04:29,018 --> 00:04:32,021 Sam, pode mostrar aquele passo da hora? 60 00:04:32,105 --> 00:04:34,565 Bem, eu ia ler minha… 61 00:04:37,068 --> 00:04:38,444 Claro. Eu mostro. 62 00:04:41,531 --> 00:04:43,116 Parece que terminou. 63 00:04:47,662 --> 00:04:50,164 Ninguém ouve, lá se foi o Couve. 64 00:04:56,045 --> 00:04:58,673 Legal. Gabriel ganhou o dia. 65 00:05:00,258 --> 00:05:01,759 Agora, pratiquem. 66 00:05:01,843 --> 00:05:03,636 Vou ficar na boa lendo 67 00:05:03,720 --> 00:05:07,473 Tenho de descobrir o que acontece ao Comandante Couve. 68 00:05:11,936 --> 00:05:13,479 Sam não acabou! 69 00:05:13,563 --> 00:05:15,315 Preciso de volta! Já! 70 00:05:15,398 --> 00:05:16,858 Acelerado, marche! 71 00:05:16,941 --> 00:05:19,569 Vou distraí-los controlando o drone! 72 00:05:24,407 --> 00:05:26,868 Ei, meu chapa! Um fugitivo! 73 00:05:26,951 --> 00:05:29,579 Não esquente, maninho. Eu o pego. 74 00:05:37,795 --> 00:05:38,880 Peguei! 75 00:05:38,963 --> 00:05:42,175 Para pôr na mochila de Sam, precisamos… 76 00:05:42,258 --> 00:05:44,343 de uma distração. 77 00:05:44,427 --> 00:05:45,470 É comigo. 78 00:05:48,097 --> 00:05:50,516 Por que tem almôndega no bolso? 79 00:05:50,975 --> 00:05:52,060 Você não tem? 80 00:05:59,859 --> 00:06:00,943 Ei, Pompom. 81 00:06:04,947 --> 00:06:08,367 Quer saber do Comandante Couve? Ele é demais. 82 00:06:10,078 --> 00:06:11,079 Quase! 83 00:06:23,549 --> 00:06:27,053 Gabriel pegou o drone. Precisamos do Couve já! 84 00:06:39,690 --> 00:06:41,567 Quer brincar, Pompom? 85 00:07:02,839 --> 00:07:04,090 Sam em ação. 86 00:07:15,518 --> 00:07:17,728 Alerta vermelho! A revista! 87 00:07:30,616 --> 00:07:31,617 Errei! 88 00:07:35,371 --> 00:07:37,582 Todo revés tem uma solução. 89 00:07:37,665 --> 00:07:39,125 Convocar reforços. 90 00:07:41,669 --> 00:07:42,879 Ponzu! 91 00:07:44,547 --> 00:07:46,466 Habilidade de esquilo! 92 00:07:50,052 --> 00:07:53,431 Sua revista está bem alto, colega. 93 00:07:53,514 --> 00:07:55,266 Ah, cara. 94 00:07:55,349 --> 00:07:56,559 O que é aquilo? 95 00:07:59,103 --> 00:08:00,980 Esquilinho, pode ajudar? 96 00:08:01,063 --> 00:08:02,064 Ta-dá! 97 00:08:02,732 --> 00:08:04,442 Isso não é ajuda. 98 00:08:20,500 --> 00:08:22,001 Aqui está! 99 00:08:24,629 --> 00:08:26,547 Essa foi por pouco. 100 00:08:26,631 --> 00:08:28,716 Deve haver um jeito melhor. 101 00:08:34,680 --> 00:08:39,018 Se Sam e Gabriel estiverem próximos, correremos menos. 102 00:08:39,101 --> 00:08:41,187 Mas como trazer Gabriel? 103 00:08:44,190 --> 00:08:46,984 - Óbvio, com a revista. - É comigo. 104 00:08:54,867 --> 00:08:56,869 Sam, pode pegar a bola? 105 00:08:56,953 --> 00:08:58,663 Claro, Sr. Tanaka. 106 00:09:04,335 --> 00:09:05,628 Ora! 107 00:09:05,711 --> 00:09:07,588 Cuidado, Sr. Tanaka! 108 00:09:10,091 --> 00:09:11,968 Ponzu, sua vez. 109 00:09:18,516 --> 00:09:20,017 Ei, minha revista! 110 00:09:42,707 --> 00:09:44,875 Já volto, Comandante. 111 00:09:50,965 --> 00:09:52,717 Gabriel vai pegar! 112 00:09:56,637 --> 00:09:59,640 Gabriel, pode pegar a bola? 113 00:10:00,141 --> 00:10:01,726 Claro, Sr. T. 114 00:10:04,478 --> 00:10:06,480 - Valeu, Sam. - Que nada. 115 00:10:06,564 --> 00:10:08,149 Hora do Couve. 116 00:10:08,232 --> 00:10:09,692 Aqui está, Sr. T. 117 00:10:15,239 --> 00:10:17,617 Nós os juntamos demais. 118 00:10:18,951 --> 00:10:20,411 E minha revista? 119 00:10:23,331 --> 00:10:26,208 - E agora? - Não podemos dar aos dois. 120 00:10:26,292 --> 00:10:28,127 Espere. Podemos, sim! 121 00:10:28,210 --> 00:10:30,755 Lembram o que disse Yuki? 122 00:10:30,838 --> 00:10:33,215 Tenho uma ideia. Confiem. 123 00:10:48,814 --> 00:10:51,484 Tenho certeza que é minha revista. 124 00:10:51,567 --> 00:10:54,987 Acho que é minha. Mas não a deixei aqui. 125 00:10:55,071 --> 00:10:56,739 Nem eu. 126 00:10:56,822 --> 00:10:58,783 Não sei, não. 127 00:10:58,866 --> 00:11:00,242 Espere. 128 00:11:00,326 --> 00:11:02,953 Não sabia que gostava do Couve. 129 00:11:03,496 --> 00:11:04,664 Está brincando? 130 00:11:04,747 --> 00:11:08,084 É o mais irado anticrime de Garden City. 131 00:11:08,167 --> 00:11:11,879 "Que seus dias sejam frondosos e verdes." 132 00:11:12,755 --> 00:11:17,385 Como não sabemos de quem é a revista, que tal lermos juntos? 133 00:11:17,468 --> 00:11:18,761 Seria "couve"! 134 00:11:18,844 --> 00:11:20,554 Digo, legal. 135 00:11:21,931 --> 00:11:23,766 Não acredito que rolou. 136 00:11:23,849 --> 00:11:26,268 Como sabia que leriam juntos? 137 00:11:26,352 --> 00:11:29,855 Como disse Yuki, "Dois hashis valem mais que um, mas…" 138 00:11:29,939 --> 00:11:32,525 "Um vale mais que nenhum." 139 00:11:32,608 --> 00:11:33,567 Exatamente. 140 00:11:33,651 --> 00:11:37,613 - Imaginei que leriam… - Não arriscariam ficar sem. 141 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 Bolinhos da vitória. 142 00:11:44,912 --> 00:11:48,499 Ponzu está sacando bem o lance do hashi. 143 00:11:52,128 --> 00:11:55,297 O Grilo Anti-ioga 144 00:11:57,133 --> 00:11:59,635 Uau, Ellie" Você é pro na corda! 145 00:11:59,718 --> 00:12:01,554 Faço até o estilo balé. 146 00:12:04,557 --> 00:12:05,933 Com licença. 147 00:12:06,016 --> 00:12:08,352 Carma bom passando. 148 00:12:08,436 --> 00:12:10,396 Oi, Fawna. Para que isso? 149 00:12:10,479 --> 00:12:13,274 Para aula de ioga silenciosa. 150 00:12:13,357 --> 00:12:15,651 Só prazer, sem falar. 151 00:12:15,734 --> 00:12:17,153 Que maneiro. 152 00:12:19,613 --> 00:12:23,117 Brincadeira. A aula é daqui a dez minutos. 153 00:12:23,200 --> 00:12:24,910 Precisa de ajuda? 154 00:12:24,994 --> 00:12:26,662 Seria bom. Obrigada. 155 00:12:31,333 --> 00:12:33,127 Ouçam. 156 00:12:33,210 --> 00:12:34,295 Ouvir o quê? 157 00:12:34,378 --> 00:12:35,713 Exatamente. 158 00:12:35,796 --> 00:12:38,340 O doce som do nada. 159 00:12:38,424 --> 00:12:40,801 Perfeito para ioga silenciosa. 160 00:12:42,595 --> 00:12:43,721 O que é isso? 161 00:12:43,804 --> 00:12:45,306 Parece um grilo. 162 00:12:45,389 --> 00:12:46,807 Mas onde está? 163 00:12:47,892 --> 00:12:50,227 Talvez tenha vindo do jardim. 164 00:12:50,311 --> 00:12:51,896 Um som tão alto. 165 00:12:52,938 --> 00:12:57,359 Está destruindo meu humor e… fluxo! 166 00:12:57,443 --> 00:12:59,987 Um grave problema para a aula. 167 00:13:00,070 --> 00:13:02,490 Talvez ele vá embora. 168 00:13:02,573 --> 00:13:05,284 Grilos não gostam de ioga. 169 00:13:05,367 --> 00:13:08,245 As antenas amassam no cão-para-baixo. 170 00:13:08,329 --> 00:13:11,665 Falando em ir embora, temos de fazer aquilo. 171 00:13:11,749 --> 00:13:12,833 Lembra-se, Ellie? 172 00:13:12,917 --> 00:13:14,335 Ah, certo. 173 00:13:14,418 --> 00:13:16,045 Boa sorte, Fawna. 174 00:13:18,088 --> 00:13:20,883 Ora, Sr. Grilo. 175 00:13:20,966 --> 00:13:24,053 Pode dar uma chance à paz e ao silêncio? 176 00:13:45,449 --> 00:13:47,368 Ponzu, modo Missão. 177 00:13:51,080 --> 00:13:53,541 Vai, vai, vai, vai! 178 00:14:05,636 --> 00:14:06,679 É! 179 00:14:20,359 --> 00:14:21,193 Niah! 180 00:14:21,277 --> 00:14:22,403 Ari! 181 00:14:22,486 --> 00:14:23,779 Ellie! 182 00:14:23,862 --> 00:14:25,030 Jax! 183 00:14:25,990 --> 00:14:28,659 Time Zenko, vai! 184 00:14:28,742 --> 00:14:30,703 Gongo soou, Zenko chegou. 185 00:14:30,786 --> 00:14:35,040 Há um grilo no centro comunitário. Bem barulhento. 186 00:14:36,876 --> 00:14:41,213 É. Justo quando Fawna vai dar aula de ioga silenciosa. 187 00:14:41,297 --> 00:14:45,634 - Alguns acham que grilo é boa sorte. - Fawna, não. 188 00:14:45,718 --> 00:14:48,804 O carinha está "endurecendo o fluxo." 189 00:14:48,888 --> 00:14:51,015 - O que é isso? - Nem ideia. 190 00:14:51,098 --> 00:14:52,725 Mas não parece bom. 191 00:14:52,808 --> 00:14:56,020 Este Zenko é alto e bom som. 192 00:14:56,103 --> 00:14:59,982 Achem a maquininha de ruído e a tirem da classe. 193 00:15:00,065 --> 00:15:01,817 Grilos são pequenos. 194 00:15:01,901 --> 00:15:04,737 Pode ser difícil achá-lo no centro. 195 00:15:04,820 --> 00:15:07,740 Meu restaurante tem duas rodas por uma razão. 196 00:15:07,823 --> 00:15:10,326 Às vezes, os fregueses me acham. 197 00:15:10,409 --> 00:15:13,412 Mas às vezes eu persigo os fregueses. 198 00:15:14,538 --> 00:15:15,456 O quê? 199 00:15:15,539 --> 00:15:17,917 Certo, vamos achar o grilo. 200 00:15:18,000 --> 00:15:20,586 - Time Zenko, vai! - Vai! 201 00:15:22,463 --> 00:15:24,798 Vejamos. Quem virá hoje? 202 00:15:24,882 --> 00:15:27,217 Donna, Ian, Laura… 203 00:15:27,968 --> 00:15:30,596 Você, não, barulhentinho. 204 00:15:45,319 --> 00:15:47,363 Lá de cima se vê melhor. 205 00:15:52,242 --> 00:15:56,246 Talvez o grilo caia fora até os alunos chegarem. 206 00:15:57,706 --> 00:16:00,125 Mana! Pronta para meu iogurte. 207 00:16:00,626 --> 00:16:01,627 Digo, ioga. 208 00:16:01,710 --> 00:16:03,545 Acho que não. 209 00:16:06,465 --> 00:16:07,758 Algum sinal do grilo? 210 00:16:13,847 --> 00:16:16,100 No escorregador. Vamos. 211 00:16:18,477 --> 00:16:20,521 Saudações, iogues. 212 00:16:21,021 --> 00:16:22,314 Vão nos ver. 213 00:16:24,817 --> 00:16:26,735 Bem-vindos à ioga silenciosa. 214 00:16:27,611 --> 00:16:28,821 Espero. 215 00:16:31,740 --> 00:16:34,827 Ele está no escorregador. Mas não o pegamos. 216 00:16:34,910 --> 00:16:37,246 Tivemos de cair fora. 217 00:16:42,292 --> 00:16:44,962 Já vi. Vai para o segundo andar. 218 00:16:45,045 --> 00:16:46,380 Encontro você lá. 219 00:16:51,552 --> 00:16:53,345 Deve estar na galeria. 220 00:16:53,429 --> 00:16:56,140 Se estiver aqui, a aula está salva. 221 00:16:56,223 --> 00:16:57,766 Se ele ficar aqui. 222 00:16:57,850 --> 00:17:01,895 Grilos gostam de escuro. Ele pode voltar a descer. 223 00:17:01,979 --> 00:17:02,813 Venham. 224 00:17:09,111 --> 00:17:10,404 Escondam-se! 225 00:17:19,121 --> 00:17:22,166 Concede-me esta dança, Vassourela? 226 00:17:23,667 --> 00:17:25,335 Alguém vê o grilo? 227 00:17:25,419 --> 00:17:29,757 Não. Mas o Sr. T. manja do babado. 228 00:17:40,976 --> 00:17:42,728 O grilo está na caixa. 229 00:17:42,811 --> 00:17:43,979 Atrás dele. 230 00:17:46,231 --> 00:17:49,401 Se formos pela escada, o Sr. T. nos verá. 231 00:17:49,485 --> 00:17:52,654 Então, Plano B. Pelo poste de bombeiro. 232 00:17:55,115 --> 00:17:57,534 Liberem o schnauzer interior! 233 00:18:02,664 --> 00:18:04,458 Sim! Tchauzinho, grilo. 234 00:18:08,003 --> 00:18:09,463 Tão perto! 235 00:18:09,546 --> 00:18:11,965 Talvez possa enxotá-lo pela porta. 236 00:18:15,469 --> 00:18:18,388 Vamos, rapazinho. Vá com seus amigos. 237 00:18:18,931 --> 00:18:21,266 Não saiu como planejado. 238 00:18:21,350 --> 00:18:23,185 Ele foi ver os amigos? 239 00:18:24,061 --> 00:18:25,604 Não exatamente. 240 00:18:25,687 --> 00:18:26,855 Eles vieram! 241 00:18:30,609 --> 00:18:33,695 Fawna, mantenha-se zen. 242 00:18:33,779 --> 00:18:35,239 Mantenha-se zen! 243 00:18:37,241 --> 00:18:41,078 Classe, vamos relaxar na pose da criança. 244 00:18:43,330 --> 00:18:46,458 Hora dos grilos saírem do palco. 245 00:18:50,879 --> 00:18:52,631 Hora da meditação. 246 00:18:52,714 --> 00:18:56,301 Vamos fechar os olhos e buscar a paz interior. 247 00:18:56,385 --> 00:18:58,428 Sei que está por aqui. 248 00:19:01,890 --> 00:19:03,183 Todos, espalhem-se. 249 00:19:03,267 --> 00:19:06,520 É achar os grilos e levá-los para fora. 250 00:19:25,622 --> 00:19:27,749 O elevador de entrega de lámen! 251 00:19:27,833 --> 00:19:32,796 Meditação em geral nos leva a outro nível de consciência. 252 00:19:32,880 --> 00:19:38,343 Vou contar de dez para trás, e podemos abrir os olhos. 253 00:19:38,427 --> 00:19:43,432 Dez, nove, oito, 254 00:19:44,141 --> 00:19:47,561 sete, seis, cinco… 255 00:19:47,644 --> 00:19:48,687 Ah, não. 256 00:19:48,770 --> 00:19:55,027 …quatro, três, dois e um. 257 00:19:56,069 --> 00:19:58,947 Abrindo os olhos devagar. 258 00:19:59,031 --> 00:20:02,618 Não foi uma experiência comovente? 259 00:20:03,202 --> 00:20:06,079 Tentemos ignorar o ruído 260 00:20:06,163 --> 00:20:07,664 e relaxar! 261 00:20:10,500 --> 00:20:11,919 O que faremos? 262 00:20:12,002 --> 00:20:15,631 Como pegar esses grilos sem perturbar a aula? 263 00:20:16,256 --> 00:20:19,968 Lembram-se que Yuki disse que, às vezes, ela caça os fregueses. 264 00:20:20,052 --> 00:20:20,886 E? 265 00:20:20,969 --> 00:20:24,264 Tenho um broche de entomologia da Patrulha Alce Júnior. 266 00:20:24,348 --> 00:20:25,807 Estudo de insetos. 267 00:20:25,891 --> 00:20:28,477 Grilos reagem a vibrações. 268 00:20:28,560 --> 00:20:30,395 Em que está pensando? 269 00:20:30,479 --> 00:20:33,899 Se provocarmos vibrações, talvez possamos afugentá-los. 270 00:20:33,982 --> 00:20:35,150 Eis o plano. 271 00:20:40,280 --> 00:20:41,782 Ari, pegue a caixa. 272 00:20:43,867 --> 00:20:47,037 Se batermos no chão e criarmos vibração 273 00:20:47,120 --> 00:20:49,915 conduziremos os grilos para a caixa. 274 00:20:49,998 --> 00:20:51,792 Não vão notar? 275 00:20:51,875 --> 00:20:54,127 Vamos à respiração de leão. 276 00:20:54,211 --> 00:20:58,048 Expirar bem rápido, cinco vezes. Assim. 277 00:20:59,132 --> 00:21:03,095 E se sincronizarmos a batida com os sopros? 278 00:21:03,178 --> 00:21:04,513 Não vão ouvir. 279 00:21:04,596 --> 00:21:05,847 Temos companhia. 280 00:21:06,932 --> 00:21:10,102 Respiração de leão e comecem! 281 00:21:13,522 --> 00:21:14,648 Funcionou! 282 00:21:16,149 --> 00:21:18,068 Ari, abra a caixa. 283 00:21:24,658 --> 00:21:25,659 Conseguimos. 284 00:21:25,742 --> 00:21:29,371 Agora, é só levar os carinhas para fora. 285 00:21:31,873 --> 00:21:35,460 - A saída está bloqueada. - Vamos pela parede de rapel. 286 00:21:35,544 --> 00:21:37,671 Como chegar lá sem nos verem? 287 00:21:37,754 --> 00:21:39,756 A única saída é por cima. 288 00:21:46,179 --> 00:21:49,975 E hoje terminamos com o arado. 289 00:21:56,398 --> 00:21:58,025 Vai, Ellie! 290 00:22:04,531 --> 00:22:07,159 Aqui, grilinhos. Liberdade. 291 00:22:07,242 --> 00:22:10,662 Cortesia do Time Zenko. De nada. 292 00:22:10,746 --> 00:22:12,956 E soltar. 293 00:22:13,040 --> 00:22:18,503 Obrigada por virem à ioga quase silenciosa, pessoal. 294 00:22:19,296 --> 00:22:20,756 Obrigada, Fawna. 295 00:22:20,839 --> 00:22:22,257 Que exercício! 296 00:22:22,341 --> 00:22:25,135 Vou fazer iogurte sempre agora! 297 00:22:25,635 --> 00:22:28,930 Fawna, como foi a ioga silenciosa? 298 00:22:29,014 --> 00:22:33,101 Bem, começou não muito silenciosa. 299 00:22:35,479 --> 00:22:37,355 Mas acabou bem bacana. 300 00:22:39,483 --> 00:22:42,486 Fawna, tem um tapetinho minúsculo? 301 00:22:42,569 --> 00:22:45,238 Porque tem um novo aluno. 302 00:22:54,372 --> 00:22:56,958 Vai, vai, vai, vai! 303 00:22:58,460 --> 00:23:00,504 Time Zenko, vai! 304 00:23:04,132 --> 00:23:05,675 Zenko, vai! 305 00:23:05,759 --> 00:23:08,303 - Vai, vai, vai, vai! - Time Zenko, vai! 306 00:23:09,763 --> 00:23:12,265 Legendas: Marcia Torres