1 00:00:09,009 --> 00:00:10,927 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:23,273 --> 00:00:25,316 ‎Hai, hai, hai, hai! 3 00:00:27,277 --> 00:00:29,446 ‎Echipa Zenko, hai! 4 00:00:36,077 --> 00:00:38,329 ‎Hai, hai, hai, hai! 5 00:00:45,712 --> 00:00:46,796 ‎Zenko, hai! 6 00:00:46,880 --> 00:00:49,340 ‎- Hai, hai, hai, hai! ‎- Echipa Zenko, hai! 7 00:00:50,884 --> 00:00:54,929 ‎Am tot vrut să încerc pantofii zburători! ‎Ellie zice că sunt grozavi. 8 00:00:55,013 --> 00:00:57,223 ‎Da. Nu uita să începi încet. 9 00:00:57,307 --> 00:00:59,100 ‎- Știu. ‎- Și ai grijă… 10 00:00:59,184 --> 00:01:00,268 ‎Nu, nu! 11 00:01:07,108 --> 00:01:09,652 ‎Asta da aterizare! 12 00:01:10,737 --> 00:01:12,822 ‎Auzi, e joi, nu? 13 00:01:13,364 --> 00:01:15,784 ‎Ultima joi a lunii? 14 00:01:15,867 --> 00:01:18,495 ‎- Ziua benzilor desenate! ‎- Benzile desenate! 15 00:01:21,456 --> 00:01:24,793 ‎Ce e, mamă? ‎Adori să livrezi benzi desenate. 16 00:01:24,876 --> 00:01:29,464 ‎Da, dar furnizorul a trimis un exemplar ‎din noul număr cu Comandantul Kale. 17 00:01:29,547 --> 00:01:33,760 ‎Acea ediție anuală super-mega-reușită? 18 00:01:33,843 --> 00:01:36,387 ‎Sam și Gabriel le-au comandat dinainte. 19 00:01:36,471 --> 00:01:38,556 ‎Sunt fani ai Comandantului Kale. 20 00:01:38,640 --> 00:01:41,935 ‎Vor să citească revista în ziua livrării. 21 00:01:42,018 --> 00:01:45,355 ‎Sun furnizorul să văd ‎cât de repede poate să mai trimită. 22 00:01:45,438 --> 00:01:48,483 ‎Nu vreau să iasă în pierdere nici Sam, ‎nici Gabriel. 23 00:01:48,566 --> 00:01:51,694 ‎Trebuie să-i facem pe amândoi fericiți. 24 00:01:51,778 --> 00:01:54,072 ‎Echipa Zenko Hai va reuși. 25 00:02:13,842 --> 00:02:15,760 ‎Ponzu, modul misiune! 26 00:02:19,472 --> 00:02:21,891 ‎Hai, hai, hai, hai! 27 00:02:34,028 --> 00:02:35,071 ‎Da! 28 00:02:48,585 --> 00:02:49,586 ‎Niah! 29 00:02:49,669 --> 00:02:50,795 ‎Ari! 30 00:02:50,879 --> 00:02:52,172 ‎Ellie! 31 00:02:52,255 --> 00:02:53,423 ‎Jax! 32 00:02:54,340 --> 00:02:57,302 ‎Echipa Zenko, hai! 33 00:02:57,385 --> 00:02:59,345 ‎Am auzit gongul. Unde este focul? 34 00:02:59,429 --> 00:03:03,391 ‎Avem doi fani înfocați ‎ai benzilor desenate cu Comandantul Kale. 35 00:03:03,474 --> 00:03:05,685 ‎Și doar o copie cu ‎Comandantul Kale. 36 00:03:05,768 --> 00:03:08,605 ‎Îmi plac mișcările lui de „kale-rate”. 37 00:03:14,777 --> 00:03:16,779 ‎Nu știam că-ți place. 38 00:03:17,280 --> 00:03:20,408 ‎„Să ai zile înfrunzite și înverzite!” 39 00:03:21,075 --> 00:03:22,952 ‎Dar dacă e doar o copie, 40 00:03:23,036 --> 00:03:25,872 ‎cineva o să aibă o zi zbârcită și ofilită. 41 00:03:25,955 --> 00:03:31,002 ‎Echipă, misiunea e să-i ajutați pe Sam ‎și Gabriel să împartă benzile desenate. 42 00:03:31,085 --> 00:03:34,714 ‎Putem să facem schimb în secret ‎între ei doi. 43 00:03:34,797 --> 00:03:38,176 ‎Când termină unul, ‎ne strecurăm la celălalt. 44 00:03:38,259 --> 00:03:41,763 ‎Țineți minte, ‎două bețe sunt mai bune ca unul. 45 00:03:41,846 --> 00:03:44,515 ‎Dar unul e mai bun decât niciunul. 46 00:03:46,935 --> 00:03:48,186 ‎Ta-nam! 47 00:03:48,269 --> 00:03:50,146 ‎Bine, să mergem! 48 00:03:50,230 --> 00:03:52,815 ‎- Echipa Zenko… ‎- Hai! 49 00:03:57,278 --> 00:04:00,448 ‎- Ce bine arată, Ari! ‎- Mersi, Sam. 50 00:04:00,531 --> 00:04:04,577 ‎- Ți-am adus noul ‎Comandant Kale. ‎- Super! Mersi, Ari. 51 00:04:04,661 --> 00:04:06,329 ‎O citesc imediat. 52 00:04:09,916 --> 00:04:11,209 ‎Să vedem. 53 00:04:13,878 --> 00:04:15,630 ‎Kale a fost plantat! 54 00:04:15,713 --> 00:04:18,466 ‎Repet, Kale a fost plantat! 55 00:04:18,549 --> 00:04:19,634 ‎Recepționat. 56 00:04:19,717 --> 00:04:21,636 ‎Îl urmărim pe Gabriel. 57 00:04:24,847 --> 00:04:28,393 ‎- O să termine repede. ‎- Apoi putem merge la Gabriel. 58 00:04:29,018 --> 00:04:32,021 ‎Sam, poți să ne arăți mersul prin aer? 59 00:04:32,105 --> 00:04:34,565 ‎De fapt, voiam să citesc… 60 00:04:37,068 --> 00:04:38,444 ‎Sigur! Vă arăt. 61 00:04:41,531 --> 00:04:43,116 ‎Se pare că a terminat. 62 00:04:47,662 --> 00:04:50,123 ‎Kale e pe drum. 63 00:04:56,045 --> 00:04:58,673 ‎Drăguț! I-am făcut ziua bună lui Gabriel. 64 00:05:00,258 --> 00:05:01,759 ‎Voi exersați. 65 00:05:01,843 --> 00:05:03,803 ‎Eu caut un loc să citesc. 66 00:05:03,886 --> 00:05:07,473 ‎Trebuie să aflu ce face Comandantul Kale. 67 00:05:11,936 --> 00:05:13,479 ‎Sam n-a terminat revista. 68 00:05:13,563 --> 00:05:15,315 ‎O vreau înapoi. Acum. 69 00:05:15,398 --> 00:05:16,858 ‎În pas alergător! 70 00:05:16,941 --> 00:05:19,569 ‎Le distrag atenția preluând drona. 71 00:05:24,407 --> 00:05:26,784 ‎Frate, am un fugar! 72 00:05:26,868 --> 00:05:29,579 ‎Nicio grijă, frățioare! Răspund eu. 73 00:05:37,795 --> 00:05:38,880 ‎Am revista. 74 00:05:38,963 --> 00:05:42,383 ‎Ca s-o punem în rucsacul lui Sam, ‎ne trebuie… 75 00:05:42,467 --> 00:05:44,343 ‎o diversiune. 76 00:05:44,427 --> 00:05:45,470 ‎Mă ocup. 77 00:05:48,181 --> 00:05:50,516 ‎De ce ai o chiftea în buzunar? 78 00:05:50,892 --> 00:05:52,060 ‎Tu de ce nu ai? 79 00:05:59,859 --> 00:06:00,943 ‎Hei, Glitzy! 80 00:06:05,114 --> 00:06:08,367 ‎Vrei să-ți spun despre Kale? E grozav. 81 00:06:10,078 --> 00:06:11,079 ‎Cât pe ce! 82 00:06:23,549 --> 00:06:27,053 ‎Gabriel a prins drona. ‎E nevoie de Kale, acum! 83 00:06:39,565 --> 00:06:41,567 ‎Vrei să faci aport, Glitz? 84 00:07:02,839 --> 00:07:04,090 ‎Sam a plecat. 85 00:07:15,518 --> 00:07:17,854 ‎Cod roșu! Vrem revista înapoi! 86 00:07:30,533 --> 00:07:31,617 ‎Eroare de pilotaj. 87 00:07:35,371 --> 00:07:37,623 ‎Orice problemă are o soluție. 88 00:07:37,707 --> 00:07:39,125 ‎Chem întăriri. 89 00:07:41,669 --> 00:07:42,879 ‎Ponzu! 90 00:07:44,547 --> 00:07:47,091 ‎E nevoie de abilitățile tale de veveriță. 91 00:07:50,052 --> 00:07:53,431 ‎Benzile tale desenate sunt cam sus, frate. 92 00:07:53,514 --> 00:07:55,224 ‎O, Doamne! 93 00:07:55,308 --> 00:07:56,559 ‎Stai! Ce-i asta? 94 00:07:59,103 --> 00:08:00,980 ‎Veverițo, mă ajuți? 95 00:08:01,063 --> 00:08:02,064 ‎Ta-nam! 96 00:08:02,732 --> 00:08:04,442 ‎Asta nu ne ajută. 97 00:08:20,500 --> 00:08:22,001 ‎O, aici e! 98 00:08:24,629 --> 00:08:26,547 ‎A fost cât pe ce! 99 00:08:26,631 --> 00:08:28,716 ‎Trebuie să existe ceva mai bun. 100 00:08:34,680 --> 00:08:39,018 ‎Dacă Sam e în preajma lui Gabriel, ‎nu mai trebuie să fugim. 101 00:08:39,101 --> 00:08:41,187 ‎Dar cum îl aducem pe Gabriel aici? 102 00:08:44,190 --> 00:08:46,984 ‎- Avem nevoie de revistă. ‎- Mă ocup. 103 00:08:54,867 --> 00:08:56,869 ‎Sam, poți să iei mingea? 104 00:08:56,953 --> 00:08:58,663 ‎Sigur, domnule Tanaka. 105 00:09:04,335 --> 00:09:05,628 ‎Vai de mine! 106 00:09:05,711 --> 00:09:07,588 ‎Atenție, domnule Tanaka! 107 00:09:10,091 --> 00:09:11,968 ‎Ponzu, e rândul tău. 108 00:09:18,516 --> 00:09:20,017 ‎Hei, revista mea! 109 00:09:42,707 --> 00:09:44,875 ‎Vin imediat, Comandante! 110 00:09:50,965 --> 00:09:52,717 ‎Gabriel va lua revista. 111 00:09:56,637 --> 00:09:59,640 ‎Gabriel, te rog, prinde mingea! 112 00:10:00,141 --> 00:10:01,726 ‎Sigur, domnule T. 113 00:10:04,478 --> 00:10:06,480 ‎- Mersi, Sam. ‎- Cu plăcere. 114 00:10:06,564 --> 00:10:08,149 ‎E timpul pentru Kale. 115 00:10:08,232 --> 00:10:09,692 ‎Poftim, dle T. 116 00:10:15,239 --> 00:10:17,617 ‎I-am apropiat prea mult. 117 00:10:18,951 --> 00:10:20,411 ‎Unde mi-e revista? 118 00:10:23,331 --> 00:10:26,208 ‎- Ce facem? ‎- Nu le putem da revista. 119 00:10:26,292 --> 00:10:28,127 ‎Stai! Ba da, putem. 120 00:10:28,210 --> 00:10:30,755 ‎Mai știți ce a zis Yuki despre bețe? 121 00:10:30,838 --> 00:10:33,215 ‎Am o idee. 122 00:10:48,814 --> 00:10:51,484 ‎Sunt sigură că e revista mea. 123 00:10:51,567 --> 00:10:54,987 ‎Cred că e a mea. Dar nu acolo am lăsat-o. 124 00:10:55,071 --> 00:10:56,739 ‎Da, nici eu. 125 00:10:56,822 --> 00:10:58,783 ‎Nu știu ce să zic. 126 00:10:58,866 --> 00:11:00,242 ‎Așteaptă! 127 00:11:00,326 --> 00:11:02,953 ‎Nu știam că-ți place ‎Comandantul Kale. 128 00:11:03,537 --> 00:11:04,664 ‎Glumești? 129 00:11:04,747 --> 00:11:08,000 ‎E cel mai dur justițiar din Garden City. 130 00:11:08,084 --> 00:11:12,713 ‎- „Să ai zile înfrunzite și înverzite!” ‎- „Să ai zile înfrunzite și înverzite!” 131 00:11:12,797 --> 00:11:15,758 ‎Nu știm ale cui sunt benzile desenate. 132 00:11:15,841 --> 00:11:17,385 ‎Ce-ai zice să împărțim? 133 00:11:17,468 --> 00:11:18,761 ‎Ar fi kale! 134 00:11:18,844 --> 00:11:20,554 ‎Adică, tare. 135 00:11:21,931 --> 00:11:23,766 ‎Nu pot să cred că am reușit! 136 00:11:23,849 --> 00:11:26,268 ‎Ari, de unde știai că o să o împartă? 137 00:11:26,352 --> 00:11:29,855 ‎Yuki a zis bine. ‎„Două bețe sunt mai bune ca unul, dar…” 138 00:11:29,939 --> 00:11:32,525 ‎„Unul e mai bun decât niciunul.” 139 00:11:32,608 --> 00:11:33,567 ‎Exact! 140 00:11:33,651 --> 00:11:37,613 ‎- M-am gândit că o să împartă. ‎- Decât să nu aibă. 141 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 ‎Găluștele victoriei! 142 00:11:44,912 --> 00:11:48,499 ‎Ponzu se pricepe din ce în ce mai bine ‎să folosească bețele. 143 00:11:57,133 --> 00:11:59,635 ‎Ellie, ești profesionistă la sărit coarda. 144 00:11:59,718 --> 00:12:01,554 ‎Pot să sar în stil de balet. 145 00:12:04,557 --> 00:12:05,933 ‎Scuzați-mă. 146 00:12:06,016 --> 00:12:08,352 ‎Vine karmă bună. 147 00:12:08,436 --> 00:12:10,354 ‎Bună, Fawna! Ce e cu astea? 148 00:12:10,438 --> 00:12:13,274 ‎Predau un curs ‎de yoga practicată în tăcere. 149 00:12:13,357 --> 00:12:15,651 ‎Te simți bine și nu vorbești. 150 00:12:15,734 --> 00:12:17,153 ‎Ce tare! 151 00:12:19,613 --> 00:12:23,117 ‎Glumesc! Ora începe peste zece minute. 152 00:12:23,200 --> 00:12:24,910 ‎Să te ajut? 153 00:12:24,994 --> 00:12:26,662 ‎Ar fi tare. Mersi. 154 00:12:31,333 --> 00:12:33,127 ‎Ascultați! 155 00:12:33,210 --> 00:12:34,295 ‎Ce să ascultăm? 156 00:12:34,378 --> 00:12:35,713 ‎Exact! 157 00:12:35,796 --> 00:12:38,340 ‎Dulcele sunet al nimicului. 158 00:12:38,424 --> 00:12:40,843 ‎Perfect pentru practicat yoga în tăcere. 159 00:12:42,595 --> 00:12:43,721 ‎Ce e asta? 160 00:12:43,804 --> 00:12:45,306 ‎Pare un greier. 161 00:12:45,389 --> 00:12:46,807 ‎Dar unde e? 162 00:12:47,892 --> 00:12:50,227 ‎Poate a venit din grădină. 163 00:12:50,311 --> 00:12:51,896 ‎Ce gălăgios e! 164 00:12:52,938 --> 00:12:57,359 ‎Îmi strică dispoziția și… fluxul. 165 00:12:57,443 --> 00:12:59,987 ‎Mare problemă pentru ora mea! 166 00:13:00,070 --> 00:13:02,490 ‎Poate va pleca. 167 00:13:02,573 --> 00:13:05,284 ‎Greierilor nu le place yoga. 168 00:13:05,367 --> 00:13:08,245 ‎Li se zburlesc antenele ‎în postura câinelui. 169 00:13:08,329 --> 00:13:11,624 ‎Apropo de plecat, avem ceva de făcut. 170 00:13:11,707 --> 00:13:12,833 ‎Ții minte, Ellie? 171 00:13:12,917 --> 00:13:14,335 ‎A, da. 172 00:13:14,418 --> 00:13:16,045 ‎Succes, Fawna! 173 00:13:18,088 --> 00:13:20,883 ‎Zău așa, domnule Greier! 174 00:13:20,966 --> 00:13:24,053 ‎Nu putem da o șansă păcii și liniștii? 175 00:13:45,449 --> 00:13:47,368 ‎Ponzu, modul misiune! 176 00:13:51,080 --> 00:13:53,541 ‎Hai, hai, hai, hai! 177 00:14:05,636 --> 00:14:06,679 ‎Da! 178 00:14:20,359 --> 00:14:21,193 ‎Niah! 179 00:14:21,277 --> 00:14:22,403 ‎Ari! 180 00:14:22,486 --> 00:14:23,779 ‎Ellie! 181 00:14:23,862 --> 00:14:25,030 ‎Jax! 182 00:14:25,990 --> 00:14:28,659 ‎Echipa Zenko, hai! 183 00:14:28,742 --> 00:14:30,703 ‎Am auzit gongul. Unde este focul? 184 00:14:30,786 --> 00:14:35,040 ‎E un greier în centrul comunitar ‎și e zgomotos. 185 00:14:36,876 --> 00:14:41,213 ‎Da. Chiar când Fawna se pregătește ‎să predea un curs de yoga în tăcere. 186 00:14:41,297 --> 00:14:45,634 ‎- Știți, unii cred că greierii aduc noroc. ‎- Nu și Fawna. 187 00:14:45,718 --> 00:14:48,804 ‎Creatura asta chiar îi strică zenul. 188 00:14:48,888 --> 00:14:51,015 ‎- Ce înseamnă asta? ‎- Habar n-am. 189 00:14:51,098 --> 00:14:52,725 ‎Dar nu sună bine. 190 00:14:52,808 --> 00:14:55,978 ‎Misiunea Zenko e cât se poate de clară. 191 00:14:56,061 --> 00:14:59,982 ‎Găsiți mașinăria care scoate triluri ‎și scoateți-o din sala Fawnei! 192 00:15:00,065 --> 00:15:01,817 ‎Greierii sunt mici. 193 00:15:01,901 --> 00:15:04,737 ‎O să fie greu de găsit ‎în centrul comunitar. 194 00:15:04,820 --> 00:15:07,990 ‎Restaurantul meu are roți dintr-un motiv. 195 00:15:08,073 --> 00:15:10,242 ‎Uneori, clienții mă găsesc. 196 00:15:10,326 --> 00:15:13,412 ‎Dar, alteori, alerg după clienți. 197 00:15:14,538 --> 00:15:15,456 ‎Ce? 198 00:15:15,539 --> 00:15:17,917 ‎Bine. Să găsim greierele! 199 00:15:18,000 --> 00:15:20,586 ‎- Echipa Zenko, hai! ‎- Hai! 200 00:15:22,463 --> 00:15:24,798 ‎Să vedem. Cine vine azi? 201 00:15:24,882 --> 00:15:27,217 ‎Donna, Ian, Laura… 202 00:15:27,968 --> 00:15:30,596 ‎Dar nu tu, ciripitorule. 203 00:15:45,319 --> 00:15:47,446 ‎Hai sus, să vedem mai bine. 204 00:15:52,242 --> 00:15:56,246 ‎Poate pleacă greierele până vin cursanții. 205 00:15:57,706 --> 00:16:00,125 ‎Surioară! Sunt gata de joacă. 206 00:16:00,626 --> 00:16:01,627 ‎Adică yoga. 207 00:16:01,710 --> 00:16:03,545 ‎Cred că nu. 208 00:16:06,423 --> 00:16:07,758 ‎Vezi greierele? 209 00:16:13,847 --> 00:16:16,100 ‎E pe tobogan. Haide! 210 00:16:18,477 --> 00:16:20,521 ‎Salutare, yoghini! 211 00:16:21,021 --> 00:16:22,314 ‎O să ne vadă. 212 00:16:24,817 --> 00:16:26,735 ‎Bun venit la yoga în tăcere! 213 00:16:27,611 --> 00:16:28,821 ‎Sper. 214 00:16:31,740 --> 00:16:34,827 ‎Greierul e pe tobogan, ‎dar n-am putut ajunge la el. 215 00:16:34,910 --> 00:16:37,246 ‎A trebuit să renunțăm. 216 00:16:42,292 --> 00:16:44,962 ‎Îl văd. Urcă la etaj. 217 00:16:45,045 --> 00:16:46,380 ‎Ne vedem acolo. 218 00:16:51,552 --> 00:16:53,429 ‎Cred că e în galerie. 219 00:16:53,512 --> 00:16:56,098 ‎Dacă e aici, nu va deranja ora Fawnei. 220 00:16:56,181 --> 00:16:57,766 ‎Dacă stă aici. 221 00:16:57,850 --> 00:16:59,560 ‎Greierii stau în întuneric. 222 00:16:59,643 --> 00:17:01,895 ‎S-ar putea să meargă jos. 223 00:17:01,979 --> 00:17:02,813 ‎Haideți! 224 00:17:09,111 --> 00:17:10,404 ‎Ascundeți-vă! 225 00:17:19,121 --> 00:17:22,166 ‎Îmi acorzi acest dans, Măturăreaso? 226 00:17:23,667 --> 00:17:25,335 ‎Vede cineva greierele? 227 00:17:25,419 --> 00:17:29,757 ‎Nu, dar domnul T se mișcă bine. 228 00:17:40,976 --> 00:17:42,728 ‎Greierele e pe cutie. 229 00:17:42,811 --> 00:17:43,979 ‎Urmărește-l! 230 00:17:46,231 --> 00:17:49,401 ‎Pe scară, domnul T ne poate vedea. 231 00:17:49,485 --> 00:17:52,654 ‎Trecem la planul B: ‎coborâm pe stâlpul de incendiu. 232 00:17:55,115 --> 00:17:57,534 ‎Eliberați schnauzer-ul din voi! 233 00:18:02,706 --> 00:18:04,458 ‎Da. Adio, greier! 234 00:18:08,003 --> 00:18:09,463 ‎Atât de aproape. 235 00:18:09,546 --> 00:18:11,965 ‎Poate reușesc să-l scot pe ușă. 236 00:18:15,385 --> 00:18:18,388 ‎Hai, micuțule! Du-te la prietenii tăi. 237 00:18:18,931 --> 00:18:21,266 ‎N-a mers cum am plănuit. 238 00:18:21,350 --> 00:18:23,310 ‎S-a dus la prietenii lui? 239 00:18:24,061 --> 00:18:25,354 ‎Nu chiar. 240 00:18:25,437 --> 00:18:26,855 ‎Au venit ei la el. 241 00:18:30,609 --> 00:18:33,695 ‎Fawna, liniștește-te. Fii calmă! 242 00:18:33,779 --> 00:18:35,239 ‎Fii calmă! 243 00:18:37,241 --> 00:18:41,036 ‎Să ne relaxăm cu poziția copilului! 244 00:18:43,330 --> 00:18:46,458 ‎E timpul ca greierii să dispară. 245 00:18:50,879 --> 00:18:52,631 ‎Și acum, meditație. 246 00:18:52,714 --> 00:18:56,301 ‎Hai să închidem ochii ‎și să ne găsim calmul interior. 247 00:18:56,385 --> 00:18:58,554 ‎Știu că e pe aici pe undeva. 248 00:19:01,807 --> 00:19:03,100 ‎Împrăștiați-vă! 249 00:19:03,183 --> 00:19:06,520 ‎Să găsim greierii ăia ‎și să-i scoatem afară! 250 00:19:25,622 --> 00:19:27,749 ‎Platforma liftului! 251 00:19:27,833 --> 00:19:32,796 ‎Meditația te duce adesea ‎la un alt nivel de conștiență. 252 00:19:32,880 --> 00:19:35,048 ‎Voi număra invers de la zece 253 00:19:35,132 --> 00:19:38,343 ‎și apoi putem deschide ochii. 254 00:19:38,427 --> 00:19:43,432 ‎Zece, nouă, opt, 255 00:19:44,141 --> 00:19:47,561 ‎șapte, șase, cinci… 256 00:19:47,644 --> 00:19:48,687 ‎Vai, nu! 257 00:19:48,770 --> 00:19:55,027 ‎…patru, trei, doi, unu. 258 00:19:56,069 --> 00:19:58,947 ‎Să deschidem încet ochii. 259 00:19:59,031 --> 00:20:02,618 ‎Nu a fost mișcător? 260 00:20:03,202 --> 00:20:06,079 ‎Să încercăm să ignorăm zgomotul 261 00:20:06,163 --> 00:20:07,664 ‎și să ne liniștim! 262 00:20:10,500 --> 00:20:11,919 ‎Acum ce facem? 263 00:20:12,002 --> 00:20:15,631 ‎Cum prindem greierii fără să deranjăm ora? 264 00:20:16,256 --> 00:20:19,968 ‎Hei! N-a spus Yuki ‎că uneori își urmărește clienții? 265 00:20:20,052 --> 00:20:20,886 ‎Ba da. 266 00:20:20,969 --> 00:20:24,181 ‎Am insignă de Elan Junior la entomologie. 267 00:20:24,264 --> 00:20:25,766 ‎Studiul insectelor. 268 00:20:25,849 --> 00:20:28,477 ‎Greierii reacționează la vibrații. 269 00:20:28,560 --> 00:20:30,395 ‎La ce te gândești? 270 00:20:30,479 --> 00:20:33,899 ‎Dacă producem vibrații, poate îi gonim. 271 00:20:33,982 --> 00:20:35,150 ‎Iată planul. 272 00:20:40,280 --> 00:20:41,740 ‎Ari, adu cutia! 273 00:20:43,867 --> 00:20:47,037 ‎Dacă batem în podea și creăm vibrații, 274 00:20:47,120 --> 00:20:49,873 ‎băgăm greierii direct în cutie. 275 00:20:49,957 --> 00:20:51,792 ‎N-o să observe nimeni? 276 00:20:51,875 --> 00:20:54,127 ‎Să încercăm Respirația Leului. 277 00:20:54,211 --> 00:20:58,048 ‎Expirați repede. De cinci ori. Așa. 278 00:20:59,132 --> 00:21:03,095 ‎Dacă ne-am sincroniza ritmul cu al lor? 279 00:21:03,178 --> 00:21:04,513 ‎Așa, n-o să ne audă. 280 00:21:04,596 --> 00:21:05,806 ‎Avem musafiri. 281 00:21:06,932 --> 00:21:10,102 ‎Răsuflarea Leului. Începeți! 282 00:21:13,522 --> 00:21:14,648 ‎Funcționează! 283 00:21:16,149 --> 00:21:18,068 ‎Ari, deschide cutia! 284 00:21:24,658 --> 00:21:25,659 ‎Am reușit! 285 00:21:25,742 --> 00:21:29,371 ‎Acum trebuie să-i scoatem afară. 286 00:21:31,873 --> 00:21:35,460 ‎- Ieșirea aia e blocată. ‎- Să încercăm peretele de escaladă. 287 00:21:35,544 --> 00:21:37,671 ‎Cum ajungem fără să fim văzuți? 288 00:21:37,754 --> 00:21:39,756 ‎Singura cale e în sus. 289 00:21:46,179 --> 00:21:49,975 ‎Încheiem azi cu Poziția Plugului. 290 00:21:56,398 --> 00:21:58,025 ‎Fugi, Ellie! 291 00:22:04,197 --> 00:22:07,242 ‎Luați de aici, greierașilor! Libertate. 292 00:22:07,326 --> 00:22:10,662 ‎Din partea echipei Zenko, hai. Cu plăcere. 293 00:22:10,746 --> 00:22:12,956 ‎Și reveniți. 294 00:22:13,040 --> 00:22:18,503 ‎Mersi că ați venit la yoga aproape mută. 295 00:22:19,296 --> 00:22:20,756 ‎Mulțumesc, Fawna. 296 00:22:20,839 --> 00:22:22,257 ‎Ce antrenament! 297 00:22:22,341 --> 00:22:25,135 ‎O să mă joc mereu. 298 00:22:25,635 --> 00:22:28,930 ‎Fawna, cum a fost la yoga în tăcere? 299 00:22:29,014 --> 00:22:33,101 ‎Inițial, nu prea tăcut. 300 00:22:35,479 --> 00:22:37,355 ‎Dar a ieșit binișor. 301 00:22:39,483 --> 00:22:42,486 ‎Fawna, ai un covoraș micuț de yoga? 302 00:22:42,569 --> 00:22:45,238 ‎Cred că ai un elev nou. 303 00:22:54,372 --> 00:22:56,958 ‎Hai, hai, hai, hai! 304 00:22:58,460 --> 00:23:00,504 ‎Echipa Zenko, hai! 305 00:23:04,132 --> 00:23:05,675 ‎Zenko, hai! 306 00:23:05,759 --> 00:23:08,303 ‎- Hai, hai, hai, hai! ‎- Echipa Zenko, hai! 307 00:23:09,763 --> 00:23:12,265 ‎Subtitrarea: Dana Hădăreanu