1 00:00:09,009 --> 00:00:10,927 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:23,273 --> 00:00:25,316 ‎ลุย ลุย ลุย ลุย! 3 00:00:27,277 --> 00:00:29,446 ‎ทีมเซ็นโกะ โก 4 00:00:36,077 --> 00:00:38,329 ‎ลุย ลุย ลุย ลุย! 5 00:00:45,712 --> 00:00:46,796 ‎เซ็นโกะ โก 6 00:00:46,880 --> 00:00:48,882 ‎- ลุย ลุย ลุย ลุย! ‎- ทีมเซ็นโกะ โก 7 00:00:48,965 --> 00:00:49,966 ‎(ทีมเซ็นโกะ โก ฮีโร่พิทักษ์โลกโซเชียล) 8 00:00:50,049 --> 00:00:50,925 ‎(หนังสือซ้ำ) 9 00:00:51,009 --> 00:00:52,844 ‎อยากลองรองเท้าไอพ่นมานาน 10 00:00:52,927 --> 00:00:54,929 ‎เอลลี่บอกว่าอย่างเจ๋งเลย 11 00:00:55,013 --> 00:00:57,098 ‎ที่สุดเลย อย่าลืมล่ะไปช้าๆ 12 00:00:57,182 --> 00:00:59,100 ‎- รู้น่า ‎- แล้วก็ระวัง... 13 00:00:59,184 --> 00:01:00,268 ‎ไม่นะ 14 00:01:07,108 --> 00:01:09,652 ‎ใบไม้เต็มหน้าเลย 15 00:01:10,737 --> 00:01:12,822 ‎นี่ วันนี้วันพฤหัสใช่ไหม 16 00:01:13,364 --> 00:01:15,784 ‎พฤหัสสุดท้ายของเดือนไหม 17 00:01:15,867 --> 00:01:18,495 ‎- วันส่งหนังสือการ์ตูน ‎- วันส่งหนังสือการ์ตูน 18 00:01:21,664 --> 00:01:24,793 ‎มีอะไรครับแม่ ปกติแม่ชอบวันส่งหนังสือนี่ 19 00:01:24,876 --> 00:01:29,464 ‎จ้ะ แต่คนขายส่งคอมมานเดอร์เคลมาให้ ‎แค่เล่มเดียวเอง 20 00:01:29,547 --> 00:01:33,760 ‎เล่มพิเศษอภิมหายอดนิยมประจำปีน่ะเหรอครับ 21 00:01:33,843 --> 00:01:36,387 ‎แซมกับเกเบรียลสั่งล่วงหน้าไว้ทั้งคู่ 22 00:01:36,471 --> 00:01:38,556 ‎แฟนตัวยงของคอมมานเดอร์เคลเลย 23 00:01:38,640 --> 00:01:41,935 ‎แถมสองคนนั่นจะอ่านตั้งแต่วันที่ไปส่งเลย 24 00:01:42,018 --> 00:01:45,355 ‎แม่จะโทรถามว่า ‎เขาจะส่งมาเพิ่มได้เร็วสุดเมื่อไหร่ 25 00:01:45,438 --> 00:01:48,274 ‎ไม่อยากให้แซมกับเกเบรียลอดอ่านเลย 26 00:01:48,358 --> 00:01:51,694 ‎ต้องมีทางทำให้ทั้งคู่สมหวังสิ 27 00:01:51,778 --> 00:01:54,072 ‎ทีมเซ็นโกะ โกต้องช่วยได้แน่ 28 00:02:13,842 --> 00:02:15,760 ‎พอนสึ โหมดภารกิจ 29 00:02:19,472 --> 00:02:21,891 ‎ลุย ลุย ลุย ลุย! 30 00:02:34,028 --> 00:02:35,071 ‎ใช่แล้ว 31 00:02:48,585 --> 00:02:49,586 ‎ไนยา 32 00:02:49,669 --> 00:02:50,795 ‎อาริ 33 00:02:50,879 --> 00:02:52,172 ‎เอลลี่ 34 00:02:52,255 --> 00:02:53,423 ‎แจ็กซ์ 35 00:02:54,340 --> 00:02:57,343 ‎ทีมเซ็นโกะ โก 36 00:02:57,427 --> 00:02:59,345 ‎ได้ยินเสียงฆ้อง มีอะไรขัดข้อง 37 00:02:59,429 --> 00:03:03,391 ‎เรามีแฟนพันธุ์แท้ ‎หนังสือการ์ตูนคอมมาเดอร์เคลสองคน 38 00:03:03,474 --> 00:03:05,685 ‎แต่การ์ตูนมาส่งแค่เล่มเดียว 39 00:03:05,768 --> 00:03:08,605 ‎ฉันชอบท่าเคลราเต้ของคอมมานเดอร์ที่สุด 40 00:03:14,777 --> 00:03:16,779 ‎ไม่ยักรู้ว่าคุณก็เป็นแฟน 41 00:03:17,280 --> 00:03:20,408 ‎"ขอจงเป็นวันราบรื่นแสนสดชื่น" 42 00:03:21,075 --> 00:03:22,869 ‎แต่ถ้ามีแค่เล่มเดียว 43 00:03:22,952 --> 00:03:25,872 ‎ต้องมีคนนึงหมดอาลัยตายอยากแน่ 44 00:03:25,955 --> 00:03:31,002 ‎ทุกคน เซ็นโกะของพวกเธอคือหาทาง ‎ให้แซมและเกเบรียลแบ่งการ์ตูนอ่านกัน 45 00:03:31,085 --> 00:03:34,714 ‎เราแอบสลับให้ทั้งคู่เอาไปอ่านได้ 46 00:03:34,797 --> 00:03:38,176 ‎คนนึงอ่านจบ เราก็จะเข้าชิงเอาไปให้อีกคนอ่าน 47 00:03:38,259 --> 00:03:41,679 ‎แค่จำว่าตะเกียบเป็นคู่ย่อมดีกว่าข้างเดียว 48 00:03:41,763 --> 00:03:44,515 ‎แต่ข้างเดียวก็ยังดีกว่าไม่มี 49 00:03:46,935 --> 00:03:48,186 ‎แต่น แต๊น 50 00:03:48,269 --> 00:03:50,146 ‎เอาล่ะ ไปจัดการให้เสร็จ 51 00:03:50,230 --> 00:03:52,815 ‎- ทีมเซ็นโกะ… ‎- โก 52 00:03:57,278 --> 00:04:00,448 ‎- ไถได้ลื่นมากอาริ ‎- ขอบใจ แซม 53 00:04:00,531 --> 00:04:04,577 ‎- มีคอมมานเดอร์เคลเล่มใหม่มาให้ ‎- เจ๋ง ขอบใจนะอาริ 54 00:04:04,661 --> 00:04:06,329 ‎ขอไปอ่านเลยละกัน 55 00:04:09,916 --> 00:04:11,209 ‎ไหนดูซิ 56 00:04:13,878 --> 00:04:15,630 ‎ปลูกเคลแล้ว 57 00:04:15,713 --> 00:04:18,466 ‎ย้ำ ปลูกเคลแล้ว 58 00:04:18,549 --> 00:04:19,634 ‎รับทราบ 59 00:04:19,717 --> 00:04:21,636 ‎จับตาเกเบรียลไว้แล้ว 60 00:04:24,847 --> 00:04:28,393 ‎- เธอต้องอ่านจบไวแน่ ‎- เราก็เอาไปให้เกเบรียลได้ 61 00:04:29,018 --> 00:04:32,021 ‎แซม เล่นท่านาร์ลีย์สุดเก๋าให้ดูหน่อยสิ 62 00:04:32,105 --> 00:04:34,565 ‎คือว่า ฉันว่าจะอ่านหนังสือ... 63 00:04:37,068 --> 00:04:38,444 ‎ได้ เดี๋ยวทำให้ดู 64 00:04:41,531 --> 00:04:43,116 ‎เหมือนเธอจะอ่านจบแล้ว 65 00:04:47,662 --> 00:04:50,123 ‎เคลออกเดินทางแล้ว 66 00:04:56,045 --> 00:04:58,673 ‎เยี่ยม ช่วยเกเบรียลให้สมหวังได้แล้ว 67 00:05:00,258 --> 00:05:01,759 ‎พวกเธอฝึกต่อนะ 68 00:05:01,843 --> 00:05:03,636 ‎จะไปหาที่เงียบๆ อ่านหนังสือ 69 00:05:03,720 --> 00:05:07,473 ‎เพราะต้องรู้ให้ได้ว่า ‎เกิดอะไรขึ้นกับคอมมานเดอร์เคล 70 00:05:11,936 --> 00:05:13,479 ‎แซมยังอ่านไม่จบ 71 00:05:13,563 --> 00:05:15,315 ‎ต้องเอากลับมาด่วนเลย 72 00:05:15,398 --> 00:05:16,858 ‎อย่างด่วนที่สุด 73 00:05:16,941 --> 00:05:19,569 ‎ฉันจะบินโดรนเบี่ยงเบนความสนใจ 74 00:05:24,407 --> 00:05:26,868 ‎นี่พี่ชาย มันบินหนีไปแล้ว 75 00:05:26,951 --> 00:05:29,579 ‎ไม่เป็นไรน้องรัก เดี๋ยวจัดการให้ 76 00:05:37,795 --> 00:05:38,880 ‎ได้การ์ตูนแล้ว 77 00:05:38,963 --> 00:05:42,175 ‎ทีนี้ก็เอาไปใส่ไว้ในเป้ของแซม เราต้อง… 78 00:05:42,258 --> 00:05:44,343 ‎เบี่ยงเบนความสนใจ 79 00:05:44,427 --> 00:05:45,470 ‎จัดให้ 80 00:05:48,181 --> 00:05:50,475 ‎ทำไมถึงพกลูกชิ้นไว้ในกระเป๋าล่ะ 81 00:05:50,975 --> 00:05:52,060 ‎เธอไม่พกเหรอ 82 00:05:59,859 --> 00:06:00,943 ‎ไง กลิตซี่ 83 00:06:05,114 --> 00:06:08,367 ‎อยากฟังเรื่องคอมมานเดอร์เคลไหม ‎เขาเจ๋งมากนะ 84 00:06:10,078 --> 00:06:11,079 ‎เกือบไปแล้ว 85 00:06:23,549 --> 00:06:27,053 ‎เกเบรียลได้โดรนแล้ว ต้องการเคลด่วนที่สุด 86 00:06:39,690 --> 00:06:41,567 ‎อยากเล่นขว้างไม้เหรอ กลิต์ซ 87 00:07:02,839 --> 00:07:04,090 ‎แซมเคลื่อนไหวแล้ว 88 00:07:15,518 --> 00:07:17,728 ‎รหัสแดง ขอการ์ตูนคืนด่วน 89 00:07:30,616 --> 00:07:31,617 ‎การบินผิดพลาด 90 00:07:35,371 --> 00:07:37,582 ‎ทุกความล้มเหลวมีทางแก้ไข 91 00:07:37,665 --> 00:07:39,125 ‎หาคนช่วยก่อน 92 00:07:41,669 --> 00:07:42,879 ‎พอนสึ 93 00:07:44,547 --> 00:07:46,466 ‎เราต้องการทักษะกระรอกเธอ 94 00:07:50,052 --> 00:07:53,431 ‎หนังสือพี่ชายห้อยต่องแต่งบนโน้นแล้ว 95 00:07:53,514 --> 00:07:55,266 ‎แย่จัง 96 00:07:55,349 --> 00:07:56,559 ‎เดี๋ยว อะไรน่ะ 97 00:07:59,103 --> 00:08:00,980 ‎เจ้ากระรอก มาช่วยเหรอ 98 00:08:01,063 --> 00:08:02,064 ‎แต่น แต๊น 99 00:08:02,732 --> 00:08:04,442 ‎นั่นไม่ช่วยเลย 100 00:08:20,500 --> 00:08:22,001 ‎โอ้ อยู่นี่เอง 101 00:08:24,629 --> 00:08:26,547 ‎เกือบไปแล้ว 102 00:08:26,631 --> 00:08:28,716 ‎ต้องมีวิธีที่ดีกว่านี้สิ 103 00:08:34,680 --> 00:08:39,018 ‎ถ้าพาแซมกับเกเบรียลมาอยู่ใกล้กัน ‎เราก็ไม่ต้องวิ่งไปวิ่งมา 104 00:08:39,101 --> 00:08:41,187 ‎แต่จะพาเกเบรียลมาที่นี่ได้ไง 105 00:08:44,190 --> 00:08:46,984 ‎- แน่นอนว่าต้องใช้การ์ตูน ‎- จัดให้ 106 00:08:54,867 --> 00:08:56,869 ‎แซม ช่วยเก็บลูกบอลหน่อยสิ 107 00:08:56,953 --> 00:08:58,663 ‎ได้ค่ะ คุณทานากะ 108 00:09:04,335 --> 00:09:05,628 ‎ตายแล้ว 109 00:09:05,711 --> 00:09:07,588 ‎ระวังค่ะ คุณทานากะ 110 00:09:10,091 --> 00:09:11,968 ‎พอนสึ ถึงตานายแล้ว 111 00:09:18,516 --> 00:09:20,017 ‎การ์ตูนฉัน 112 00:09:42,707 --> 00:09:44,875 ‎คอยเดี๋ยวนะ คอมมานเดอร์ 113 00:09:50,965 --> 00:09:52,717 ‎เกเบรียลไปหยิบการ์ตูนแล้ว 114 00:09:56,637 --> 00:09:59,640 ‎เกเบรียล ช่วยเก็บลูกบอลนั่นหน่อยสิ 115 00:10:00,141 --> 00:10:01,726 ‎ได้ครับ คุณที 116 00:10:04,478 --> 00:10:06,480 ‎- ขอบใจนะแซม ‎- ยินดีค่ะ 117 00:10:06,564 --> 00:10:08,149 ‎ทีนี้ก็ถึงเวลาเคล 118 00:10:08,232 --> 00:10:09,692 ‎นี่ครับ คุณที 119 00:10:15,239 --> 00:10:17,617 ‎เราพาทั้งคู่มาใกล้กันแล้ว 120 00:10:18,951 --> 00:10:20,411 ‎การ์ตูนฉันไปไหนเนี่ย 121 00:10:23,331 --> 00:10:26,208 ‎- เราจะทำไงดี ‎- เอาการ์ตูนให้ทั้งคู่ไม่ได้ 122 00:10:26,292 --> 00:10:28,127 ‎เดี๋ยว ได้สิ 123 00:10:28,210 --> 00:10:30,755 ‎จำที่ป้ายูกิบอกเรื่องตะเกียบได้ไหม 124 00:10:30,838 --> 00:10:33,215 ‎คิดอะไรออกแล้ว เชื่อมือฉันสิ 125 00:10:48,814 --> 00:10:51,484 ‎ฉันว่านั่นหนังสือการ์ตูนของฉันนะ 126 00:10:51,567 --> 00:10:54,987 ‎ฉันว่าของฉันนะ แต่มันไม่ได้อยู่ตรงที่วางไว้ 127 00:10:55,071 --> 00:10:56,739 ‎ฉันก็เหมือนกัน 128 00:10:56,822 --> 00:10:58,783 ‎ก็ไม่รู้เหมือนกันนะ 129 00:10:58,866 --> 00:11:00,242 ‎คอยดูเถอะน่า 130 00:11:00,326 --> 00:11:02,953 ‎ไม่ยักรู้ว่าเธอก็ชอบคอมมานเดอร์เคล 131 00:11:03,537 --> 00:11:04,664 ‎ตลกละ 132 00:11:04,747 --> 00:11:08,084 ‎เขาคือนักปราบอาชญากรรมมือหนึ่ง ‎ในการ์เด้นซิตี้เลยนะ 133 00:11:08,167 --> 00:11:11,879 ‎- "ขอจงเป็นวันราบรื่นแสนสดชื่น" ‎- "ขอจงเป็นวันราบรื่นแสนสดชื่น" 134 00:11:12,755 --> 00:11:15,758 ‎นี่ ไหนๆ ก็ไม่รู้ว่าการ์ตูนเป็นของใคร 135 00:11:15,841 --> 00:11:17,385 ‎คิดว่าไง ถ้ามาอ่านด้วยกัน 136 00:11:17,468 --> 00:11:18,761 ‎ก็เคลน่ะสิ 137 00:11:18,844 --> 00:11:20,554 ‎หมายถึงเจ๋งน่ะ 138 00:11:21,931 --> 00:11:23,766 ‎ไม่น่าเชื่อว่าเราทำสำเร็จ 139 00:11:23,849 --> 00:11:26,268 ‎แต่อาริ รู้ได้ไงว่าสองคนนั่นจะแบ่งกัน 140 00:11:26,352 --> 00:11:29,855 ‎ก็เหมือนป้ายูกิบอก ‎"ตะเกียบคู่ดีกว่าข้างเดียวแต่…" 141 00:11:29,939 --> 00:11:32,525 ‎"ข้างเดียวดีกว่าไม่มีเลย" 142 00:11:32,608 --> 00:11:33,567 ‎ถูกเผง 143 00:11:33,651 --> 00:11:37,613 ‎- ก็เลยคิดว่าพวกเขาคงแบ่ง… ‎- ดีกว่าไม่ได้อ่านเลย 144 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 ‎เกี๊ยวฉลองชัยจ้ะ 145 00:11:44,912 --> 00:11:48,499 ‎พอนสึติดอกติดใจตะเกียบข้างเดียวแล้วล่ะ 146 00:11:52,128 --> 00:11:55,297 ‎(จิ้งหรีดศัตรูยิม) 147 00:11:57,258 --> 00:11:59,635 ‎ว้าว เอลลี่ เธอโดดเชือกได้เทพมาก 148 00:11:59,718 --> 00:12:01,554 ‎ฉันโดดท่าบัลเลต์ได้ด้วยนะ 149 00:12:04,557 --> 00:12:05,933 ‎ขอทางหน่อยจ้ะทุกคน 150 00:12:06,016 --> 00:12:08,352 ‎คนทำดีขอผ่านทางหน่อย 151 00:12:08,436 --> 00:12:10,354 ‎หวัดดีฟาวน่า ของนั่นอะไรครับ 152 00:12:10,438 --> 00:12:13,274 ‎ฉันจะสอนโยคะไร้เสียงน่ะ 153 00:12:13,357 --> 00:12:15,651 ‎สนุกโดยที่ไม่ต้องพูดอะไรกัน 154 00:12:15,734 --> 00:12:17,153 ‎เจ๋งเลย 155 00:12:19,613 --> 00:12:23,117 ‎ล้อเล่นน่ะ กว่าคลาสจะเริ่มก็อีกสิบนาที 156 00:12:23,200 --> 00:12:24,910 ‎ช่วยจัดของไหมครับ 157 00:12:24,994 --> 00:12:26,662 ‎ต้องเยี่ยมแน่ๆ ขอบใจนะ 158 00:12:31,333 --> 00:12:33,127 ‎ฟังสิ 159 00:12:33,210 --> 00:12:34,295 ‎ฟังอะไรครับ 160 00:12:34,378 --> 00:12:35,713 ‎นั่นล่ะจ้ะ 161 00:12:35,796 --> 00:12:38,340 ‎เสียงความเงียบแสนไพเราะ 162 00:12:38,424 --> 00:12:40,801 ‎ที่เหมาะเจาะกับโยคะไร้เสียง 163 00:12:42,595 --> 00:12:43,721 ‎อะไรน่ะ 164 00:12:43,804 --> 00:12:45,306 ‎เสียงเหมือนจิ้งหรีดเลย 165 00:12:45,389 --> 00:12:46,807 ‎แต่มันอยู่ไหนล่ะ 166 00:12:47,892 --> 00:12:50,227 ‎อาจตามคุณมาจากสวนก็ได้ 167 00:12:50,311 --> 00:12:51,896 ‎เสียงดังจัง 168 00:12:52,938 --> 00:12:57,359 ‎มันจะทำลายบรรยากาศและ…ความไหลลื่น 169 00:12:57,443 --> 00:12:59,987 ‎ทำคลาสฉันพังไม่เป็นท่าแน่ 170 00:13:00,070 --> 00:13:02,490 ‎เดี๋ยวมันอาจออกไปก็ได้ 171 00:13:02,573 --> 00:13:05,284 ‎จิ้งหรีดไม่ชอบโยคะหรอก 172 00:13:05,367 --> 00:13:08,245 ‎เจอท่าหมาก้มหน้า หนวดพังหมดแน่ 173 00:13:08,329 --> 00:13:11,624 ‎พูดถึงออกไป เราก็มีเรื่องนั้นต้องไปทำ 174 00:13:11,707 --> 00:13:12,833 ‎จำได้ไหม เอลลี่ 175 00:13:12,917 --> 00:13:14,335 ‎อ๋อ ใช่ 176 00:13:14,418 --> 00:13:16,045 ‎โชคดีค่ะ ฟาวน่า 177 00:13:18,088 --> 00:13:20,883 ‎อย่าสิ คุณจิ้งหรีด 178 00:13:20,966 --> 00:13:24,053 ‎ขอความสงบสันติหน่อยไม่ได้เหรอ 179 00:13:45,449 --> 00:13:47,368 ‎พอนสึ โหมดภารกิจ 180 00:13:51,080 --> 00:13:53,541 ‎ลุย ลุย ลุย ลุย! 181 00:14:05,636 --> 00:14:06,679 ‎ใช่แล้ว 182 00:14:20,359 --> 00:14:21,193 ‎ไนยา 183 00:14:21,277 --> 00:14:22,403 ‎อาริ 184 00:14:22,486 --> 00:14:23,779 ‎เอลลี่ 185 00:14:23,862 --> 00:14:25,030 ‎แจ็กซ์ 186 00:14:25,990 --> 00:14:28,659 ‎ทีมเซ็นโกะ โก 187 00:14:28,742 --> 00:14:30,703 ‎ได้ยินเสียงฆ้อง มีอะไรขัดข้อง 188 00:14:30,786 --> 00:14:35,040 ‎มีจิ้งหรีดในศูนย์ชุมชน แถมร้องดังมาก 189 00:14:36,876 --> 00:14:41,213 ‎ใช่ ฟาวน่ากำลังจะสอนโยคะพอดี 190 00:14:41,297 --> 00:14:45,634 ‎- บางคนคิดว่าจิ้งหรีดเป็นตัวนำโชคนะ ‎- แต่ไม่ใช่ฟาวน่า 191 00:14:45,718 --> 00:14:48,804 ‎เจ้าตัวนี้ "ทำลายความสุขุมของเธอ" 192 00:14:48,888 --> 00:14:51,015 ‎- แปลว่าอะไรเหรอ ‎- ไม่รู้เหมือนกัน 193 00:14:51,098 --> 00:14:52,725 ‎แต่ฟังแล้วไม่ค่อยดีนะ 194 00:14:52,808 --> 00:14:56,020 ‎เซ็นโกะครั้งนี้ชัดเจนแจ่มแจ้งเลย 195 00:14:56,103 --> 00:14:59,982 ‎ไปหาเจ้าตัวน้อยที่ปล่อยเสียง ‎แล้วพาออกจากชั้นเรียนของฟาวน่า 196 00:15:00,065 --> 00:15:01,817 ‎จิ้งหรีดตัวเล็กมากนะ 197 00:15:01,901 --> 00:15:04,737 ‎คงจับตัวได้ยากในศูนย์ชุมชน 198 00:15:04,820 --> 00:15:07,740 ‎ร้านฉันติดล้อด้วยเหตุผลบางอย่าง ใช่ไหม 199 00:15:07,823 --> 00:15:10,242 ‎บางครั้งลูกค้าก็มาหาเรา 200 00:15:10,326 --> 00:15:13,412 ‎แต่บางครั้งฉันก็ไล่ตามลูกค้า 201 00:15:14,538 --> 00:15:15,456 ‎อะไร 202 00:15:15,539 --> 00:15:17,917 ‎เอาล่ะ ไปหาจิ้งหรีดตัวนั้นกันเถอะ 203 00:15:18,000 --> 00:15:20,586 ‎- ทีมเซ็นโกะ โก ‎- โก 204 00:15:22,463 --> 00:15:24,798 ‎ไหนดูซิ วันนี้จะมีใครมาบ้าง 205 00:15:24,882 --> 00:15:27,217 ‎ดอนน่า เอียน ลอร่า 206 00:15:27,968 --> 00:15:30,596 ‎แต่ไม่ใช่เธอ เจ้าตัวส่งเสียง 207 00:15:45,319 --> 00:15:47,363 ‎ไปหามุมชัดๆ ข้างบนเถอะ 208 00:15:52,242 --> 00:15:56,246 ‎จิ้งหรีดอาจไปก่อนนักเรียนมาก็ได้ 209 00:15:57,706 --> 00:16:00,125 ‎พี่สาว พร้อมสำหรับโยเกิร์ตแล้ว 210 00:16:00,626 --> 00:16:01,627 ‎โยคะนั่นแหละ 211 00:16:01,710 --> 00:16:03,545 ‎ไม่คิดว่างั้นนะ 212 00:16:06,465 --> 00:16:07,758 ‎เห็นจิ้งหรีดบ้างไหม 213 00:16:13,847 --> 00:16:16,100 ‎มันซุ่มอยู่ตรงนั้น 214 00:16:18,477 --> 00:16:20,521 ‎สวัสดีเหล่าโยคี 215 00:16:21,021 --> 00:16:22,314 ‎พวกเขาจะเห็นเอานะ 216 00:16:24,817 --> 00:16:26,735 ‎ยินดีต้อนรับสู่โยคะไร้เสียง 217 00:16:27,611 --> 00:16:28,821 ‎หวังว่านะ 218 00:16:31,740 --> 00:16:34,827 ‎จิ้งหรีดมันซุ่มอยู่ตรงนั้น แต่เราไปตรงนั้นไม่ได้ 219 00:16:34,910 --> 00:16:37,246 ‎เราต้องวางมือ 220 00:16:42,292 --> 00:16:44,962 ‎เห็นแล้ว มันกำลังขึ้นไปชั้นสอง 221 00:16:45,045 --> 00:16:46,380 ‎เจอกันข้างบนนะ 222 00:16:51,552 --> 00:16:53,429 ‎ฉันว่าอยู่ในแกลเลอรี่แน่ 223 00:16:53,512 --> 00:16:56,098 ‎ถ้ามันอยู่ที่นี่ คลาสฟาวน่าก็ไม่น่าห่วง 224 00:16:56,181 --> 00:16:57,766 ‎ถ้ามันอยู่ข้างบนนี้นะ 225 00:16:57,850 --> 00:16:59,560 ‎แต่จิ้งหรีดมันชอบที่มืด 226 00:16:59,643 --> 00:17:01,895 ‎มันอาจกลับลงไปชั้นล่างก็ได้ 227 00:17:01,979 --> 00:17:02,813 ‎เร็วเข้า 228 00:17:09,111 --> 00:17:10,404 ‎ซ่อน 229 00:17:19,121 --> 00:17:22,166 ‎ขอผมเต้นด้วยได้ไหม สวีปเปอร์เอลล่า 230 00:17:23,667 --> 00:17:25,335 ‎มีใครเห็นจิ้งหรีดไหม 231 00:17:25,419 --> 00:17:29,757 ‎ไม่เห็น แต่เหมือนคุณทานากะกำลังเต้นสนุกเลย 232 00:17:40,976 --> 00:17:42,728 ‎จิ้งหรีดอยู่ที่กล่อง 233 00:17:42,811 --> 00:17:43,979 ‎ตามไป 234 00:17:46,231 --> 00:17:49,401 ‎ถ้าเราลงบันได คุณทีอาจเห็นเรา 235 00:17:49,485 --> 00:17:52,654 ‎งั้นก็แผนสอง ลงทางเสาดับเพลิง 236 00:17:55,115 --> 00:17:57,534 ‎ปลดปล่อยลมหายใจภายในออกมา 237 00:18:02,706 --> 00:18:04,458 ‎สำเร็จ บายนะ จิ้งหรีด 238 00:18:08,003 --> 00:18:09,463 ‎อีกนิดเดียว 239 00:18:09,546 --> 00:18:11,965 ‎ฉันอาจจะพามันออกไปข้างนอกได้นะ 240 00:18:15,469 --> 00:18:18,388 ‎เร็วเข้าพวก ไปหาเพื่อนเร็ว 241 00:18:18,931 --> 00:18:21,266 ‎ไม่เป็นไปตามแผน 242 00:18:21,350 --> 00:18:23,185 ‎มันไปหาพวกแล้วเหรอ 243 00:18:24,061 --> 00:18:25,604 ‎ก็ไม่เชิง 244 00:18:25,687 --> 00:18:26,855 ‎มีเพื่อนมาหาแทน 245 00:18:30,609 --> 00:18:33,695 ‎ฟาวน่า เย็นไว้ เย็นไว้ 246 00:18:33,779 --> 00:18:35,239 ‎เย็นไว้ 247 00:18:37,241 --> 00:18:41,078 ‎นักเรียน มาผ่อนคลายกับท่าเด็กกันเถอะ 248 00:18:43,330 --> 00:18:46,458 ‎จิ้งหรีดพวกนี้ต้องไปให้พ้นซะที 249 00:18:50,879 --> 00:18:52,631 ‎ได้เวลาทำสมาธิแล้ว 250 00:18:52,714 --> 00:18:56,301 ‎ทุกคนหลับตาลง ‎และหาความสงบจากภายในให้เจอ 251 00:18:56,385 --> 00:18:58,428 ‎ฉันรู้ว่ามันอยู่แถวๆ นี้ล่ะ 252 00:19:01,890 --> 00:19:03,183 ‎ทุกคนแยกย้ายกัน 253 00:19:03,267 --> 00:19:06,520 ‎ไปหาจิ้งหรีดพวกนั้นแล้วจับไปปล่อยข้างนอก 254 00:19:25,622 --> 00:19:27,749 ‎ลิฟต์รถเข็นบะหมี่ 255 00:19:27,833 --> 00:19:32,796 ‎บ่อยครั้งที่สมาธิจะทำให้มีสติมากขึ้น 256 00:19:32,880 --> 00:19:34,923 ‎ฉันจะนับถอยหลังจากสิบ 257 00:19:35,007 --> 00:19:38,343 ‎จากนั้นทุกคนลืมตาได้ 258 00:19:38,427 --> 00:19:43,432 ‎สิบ เก้า แปด 259 00:19:44,141 --> 00:19:47,561 ‎เจ็ด หก ห้า... 260 00:19:47,644 --> 00:19:48,687 ‎ไม่นะ 261 00:19:48,770 --> 00:19:55,027 ‎สี่ สาม สอง และหนึ่ง 262 00:19:56,069 --> 00:19:58,947 ‎ค่อยๆ ลืมตาช้าๆ 263 00:19:59,031 --> 00:20:02,618 ‎วันนี้เป็นประสบการณ์ที่ดีไหม 264 00:20:03,202 --> 00:20:06,079 ‎มาลองพยายามเพิกเฉยเสียงนั้น 265 00:20:06,163 --> 00:20:07,664 ‎แล้วผ่อนคลาย 266 00:20:10,500 --> 00:20:11,919 ‎ทีนี้ทำไงกันดี 267 00:20:12,002 --> 00:20:15,631 ‎นั่นสิ เราจะจับจิ้งหรีดยังไง ‎โดยไม่ให้รบกวนคลาสฟาวน่า 268 00:20:16,256 --> 00:20:19,968 ‎นี่ จำที่ป้ายูกิบอกได้ไหม บางทีป้าก็ไล่ตามลูกค้า 269 00:20:20,052 --> 00:20:20,886 ‎แล้วไง 270 00:20:20,969 --> 00:20:24,264 ‎ฉันได้ตรากีฏวิทยา กลุ่มลาดตระเวนจิ๋วกวางมูส 271 00:20:24,348 --> 00:20:25,807 ‎ศึกษาเรื่องแมลงน่ะ 272 00:20:25,891 --> 00:20:28,477 ‎ที่เรียนมา จิ้งหรีดไวต่อแรงสั่นสะเทือน 273 00:20:28,560 --> 00:20:30,395 ‎แล้วเธอคิดว่าทำยังไง 274 00:20:30,479 --> 00:20:33,899 ‎ถ้าเราสร้างแรงสั่นสะเทือน ‎บางทีอาจไล่มันไปได้ 275 00:20:33,982 --> 00:20:35,150 ‎แผนเป็นแบบนี้นะ 276 00:20:40,280 --> 00:20:41,740 ‎อาริ เอากล่องมา 277 00:20:43,867 --> 00:20:47,037 ‎ถ้าเราตบที่พื้นและสร้างแรงสั่นสะเทือน… 278 00:20:47,120 --> 00:20:49,873 ‎เราก็จะไล่จิ้งหรีดเข้าไปในกล่องได้ 279 00:20:49,957 --> 00:20:51,792 ‎แล้วจะไม่มีใครได้ยินเหรอ 280 00:20:51,875 --> 00:20:54,127 ‎มาลองลมหายใจราชสีห์กัน 281 00:20:54,211 --> 00:20:58,048 ‎หายใจออกเร็วๆ ห้าครั้ง แบบนี้ 282 00:20:59,132 --> 00:21:03,095 ‎นี่ถ้าเราตบพื้นในจังหวะเดียวกัน ‎กับที่พวกเขาหายใจล่ะ 283 00:21:03,178 --> 00:21:04,513 ‎ก็จะไม่มีใครได้ยิน 284 00:21:04,596 --> 00:21:05,806 ‎มีเพื่อนมาน่ะ 285 00:21:06,932 --> 00:21:10,102 ‎ลมหายใจราชสีห์ เริ่ม 286 00:21:13,522 --> 00:21:14,648 ‎ได้ผลแฮะ 287 00:21:16,149 --> 00:21:18,068 ‎อาริ เปิดกล่อง 288 00:21:24,658 --> 00:21:25,659 ‎เราทำได้แล้ว 289 00:21:25,742 --> 00:21:29,371 ‎ทีนี้แค่พาเจ้าตัวเล็กนี่ไปปล่อยข้างนอก 290 00:21:31,873 --> 00:21:35,460 ‎- ทางเข้าปิดแล้ว ‎- ลองไต่กำแพงออกทางประตู 291 00:21:35,544 --> 00:21:37,671 ‎จะไปโดยไม่มีใครเห็นได้ยังไง 292 00:21:37,754 --> 00:21:39,756 ‎ทางเดียวคือข้างบน 293 00:21:46,179 --> 00:21:49,975 ‎ปิดท้ายวันนี้ด้วยท่าคันไถ 294 00:21:56,398 --> 00:21:58,025 ‎ไปเลยเอลลี่ 295 00:22:04,531 --> 00:22:07,159 ‎ถึงแล้วเจ้าจิ้งหรีดตัวน้อย เป็นอิสระแล้ว 296 00:22:07,242 --> 00:22:10,662 ‎ด้วยความอนุเคราะห์จากทีมเซ็นโกะ โก ‎ด้วยความยินดี 297 00:22:10,746 --> 00:22:12,956 ‎และผ่อนคลาย 298 00:22:13,040 --> 00:22:18,503 ‎ขอบใจที่มาเรียนโยคะเกือบไร้เสียงในวันนี้กันนะ 299 00:22:19,296 --> 00:22:20,756 ‎ขอบคุณจ้ะ ฟาวน่า 300 00:22:20,839 --> 00:22:22,257 ‎ได้เหงื่อกันเลย 301 00:22:22,341 --> 00:22:25,135 ‎จากนี้จะเล่นโยเกิร์ตไปตลอด 302 00:22:25,635 --> 00:22:28,930 ‎ฟาวน่า โยคะไร้เสียงเป็นไงบ้างจ๊ะ 303 00:22:29,014 --> 00:22:33,101 ‎ตอนแรกก็ไม่ค่อยไร้เสียงเท่าไหร่ 304 00:22:35,479 --> 00:22:37,355 ‎แต่กลายเป็นว่าจบได้ประทับใจ 305 00:22:39,483 --> 00:22:42,486 ‎ฟาวน่า คุณพอจะมีเสื่อโยคะจิ๋วไหมคะ 306 00:22:42,569 --> 00:22:45,238 ‎หนูว่าคุณน่าจะได้นักเรียนใหม่แน่ 307 00:22:54,372 --> 00:22:56,958 ‎ลุย ลุย ลุย ลุย! 308 00:22:58,460 --> 00:23:00,504 ‎ทีมเซ็นโกะ โก 309 00:23:04,132 --> 00:23:05,675 ‎เซ็นโกะ โก 310 00:23:05,759 --> 00:23:08,303 ‎- ลุย ลุย ลุย ลุย! ‎- ทีมเซ็นโกะ โก 311 00:23:09,763 --> 00:23:12,265 ‎คำบรรยายโดย Parichart Chaipikul