1 00:00:08,007 --> 00:00:10,927 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:24,274 --> 00:00:26,651 ¡Ya, ya, ya, ya! 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 ¡Vamos Zenko, ya! 4 00:00:37,245 --> 00:00:39,456 ¡Ya, ya, ya, ya! 5 00:00:46,963 --> 00:00:48,548 ¡Zenko ya! 6 00:00:48,631 --> 00:00:50,967 ¡Vamos Zenko, ya! 7 00:00:53,803 --> 00:00:55,263 SORPRESA NAVIDEÑA DE PUERTO ARMONÍA PARTE 1 8 00:00:55,388 --> 00:00:57,640 - Veo a Rodney. - Entendido. 9 00:01:10,320 --> 00:01:12,489 No hay mucha gente en la calle. 10 00:01:12,572 --> 00:01:13,656 Es porque... 11 00:01:18,995 --> 00:01:20,121 ¿Porque? 12 00:01:20,205 --> 00:01:23,708 Porque todos están ayudando a armar el árbol de Navidad del pueblo. 13 00:01:24,209 --> 00:01:26,669 Sí, es divertidísimo. 14 00:01:27,170 --> 00:01:29,380 La gente espera ese momento todo el año. 15 00:01:29,464 --> 00:01:30,799 Las decoraciones... 16 00:01:40,975 --> 00:01:43,520 Y las canciones y el chocolate caliente. 17 00:01:43,603 --> 00:01:45,063 Se reúne toda la ciudad. 18 00:01:45,146 --> 00:01:49,609 Menos nosotros, porque tenemos que devolverle a Rodney su billetera. 19 00:01:49,692 --> 00:01:52,195 Espera, ¿dijiste chocolate caliente? 20 00:01:52,278 --> 00:01:53,738 ¿Con malvaviscos? 21 00:01:53,822 --> 00:01:55,990 ¿Y pedacitos de menta? 22 00:01:56,074 --> 00:01:57,534 ¡Vamos, ya! 23 00:02:04,999 --> 00:02:07,752 Vaya, parece que le encanta el chocolate caliente. 24 00:02:07,836 --> 00:02:09,462 Anotaré eso en mi libro. 25 00:02:22,642 --> 00:02:26,062 ¿Hacen un canto a coro navideño todos los años en Puerto Armonía? 26 00:02:26,146 --> 00:02:28,148 Otra gran cosa que tiene esta ciudad. 27 00:02:28,231 --> 00:02:30,900 Y espera a ver mi gran final. 28 00:02:30,984 --> 00:02:33,319 ¿Lista, Fawna? ¿Lista, Donna? 29 00:02:33,403 --> 00:02:34,320 Seis, siete, ocho. 30 00:02:47,083 --> 00:02:47,959 Gracias. 31 00:02:48,877 --> 00:02:50,253 Miren, ahí está Yuki. 32 00:02:50,336 --> 00:02:51,212 ¡Ahí tienes! 33 00:02:55,008 --> 00:02:56,467 Lula, ¿qué pasa? 34 00:02:57,051 --> 00:02:59,929 Quiero colgar esto, pero no alcanzo. 35 00:03:00,430 --> 00:03:02,724 Necesitas una escalera de Lula. 36 00:03:02,807 --> 00:03:04,517 Ahí está. 37 00:03:07,812 --> 00:03:08,771 ¡Gracias! 38 00:03:08,855 --> 00:03:10,607 Se ve muy bien. 39 00:03:10,690 --> 00:03:14,569 Ahora llega la tradición navideña por la que la ciudad entera se para. 40 00:03:14,652 --> 00:03:16,988 ¡El momento de poner la estrella! 41 00:03:17,071 --> 00:03:18,656 Me encanta esta parte. 42 00:03:18,740 --> 00:03:19,824 Cuando se enciendan las luces esta noche, 43 00:03:19,908 --> 00:03:22,869 todos sabrán que es hora del canto a coro. 44 00:03:23,995 --> 00:03:27,916 Necesitarás algo mucho más alto que una escalera de Lula. 45 00:03:29,208 --> 00:03:30,501 No te preocupes. 46 00:03:30,585 --> 00:03:32,754 Hace años que uso esta preciosura. 47 00:03:37,759 --> 00:03:40,011 Creo que tu escalera ya está en su última Navidad. 48 00:03:40,094 --> 00:03:43,139 No, si es de madera, sabes que es... 49 00:03:43,932 --> 00:03:45,183 ¡que está rota! 50 00:03:48,019 --> 00:03:49,395 Rápido. La caja de decoraciones. 51 00:04:02,492 --> 00:04:04,869 Gracias. Estuvieron rápidos, chicos. 52 00:04:04,953 --> 00:04:06,496 - De nada. - ¡Nos alegra haber podido ayudar! 53 00:04:06,579 --> 00:04:09,916 ¿Y ahora cómo vamos a poner la estrella en la punta del árbol? 54 00:04:14,462 --> 00:04:18,800 No se preocupen, los ayudaremos con nuestro dron increíble. 55 00:04:20,218 --> 00:04:22,303 No estoy segura de que sea una buena idea. 56 00:04:22,387 --> 00:04:26,057 Sopla viento del oesnoroeste a aproximadamente siete m/s. 57 00:04:26,140 --> 00:04:27,767 Creo que podré manejarlo. 58 00:04:29,811 --> 00:04:31,062 Suerte. 59 00:04:36,317 --> 00:04:37,694 Hermano, déjame pilotearlo. 60 00:04:37,777 --> 00:04:39,696 - Suéltalo. - No, tú suéltalo. 61 00:04:39,779 --> 00:04:40,780 ¡Cuidado! 62 00:04:41,698 --> 00:04:43,074 ¡Agáchense! 63 00:04:44,242 --> 00:04:46,160 - Suéltalo de una vez. - ¡Me toca a mí! 64 00:04:46,244 --> 00:04:47,245 Dije que lo sueltes. 65 00:04:47,328 --> 00:04:49,539 Nunca leyeron el manual, ¿o sí? 66 00:04:50,039 --> 00:04:53,042 Él sí. ¿Yo? Pensé que tú lo habías leído. 67 00:04:53,251 --> 00:04:54,294 ¡Hermano! 68 00:04:54,377 --> 00:04:58,673 La mayoría de los drones tienen un botón de regreso, así que volverá a su base. 69 00:05:04,262 --> 00:05:05,555 ¿Dónde está la estrella? 70 00:05:05,638 --> 00:05:08,182 Debe haberse caído en alguna parte de la ciudad. 71 00:05:08,266 --> 00:05:11,728 La Navidad no estará completa sin la estrella del árbol. 72 00:05:11,811 --> 00:05:14,230 Tenemos que encontrarla antes de que caiga la noche. 73 00:05:16,065 --> 00:05:19,277 Nunca necesitamos un Zenko más que ahora. 74 00:05:42,592 --> 00:05:44,510 Ponzu, modo misión. 75 00:05:47,680 --> 00:05:50,433 ¡Ya, ya, ya, ya! 76 00:06:02,820 --> 00:06:03,821 ¡Sí! 77 00:06:17,460 --> 00:06:18,336 ¡Niah! 78 00:06:18,419 --> 00:06:19,545 ¡Ari! 79 00:06:19,629 --> 00:06:20,922 ¡Ellie! 80 00:06:21,005 --> 00:06:22,173 ¡Jax! 81 00:06:23,299 --> 00:06:25,968 ¡Vamos , Zenko, ya! 82 00:06:26,052 --> 00:06:29,138 Hice sonar el gong, porque vi lo que pasó. 83 00:06:29,222 --> 00:06:30,389 Empecemos de una vez. 84 00:06:30,473 --> 00:06:33,935 Su misión es encontrar la estrella y salvar la Navidad. 85 00:06:35,311 --> 00:06:37,855 Pero no tenemos ni idea de dónde está. 86 00:06:39,190 --> 00:06:40,358 ¿O sí? 87 00:06:40,441 --> 00:06:43,611 Logramos seguir el dron con nuestro periscopio. 88 00:06:43,694 --> 00:06:44,612 Ahí está. 89 00:06:45,947 --> 00:06:47,115 Y ahí va. 90 00:06:47,490 --> 00:06:48,950 ¿Dónde es eso? 91 00:06:54,872 --> 00:06:56,457 Ese lugar es terrorífico. 92 00:06:56,541 --> 00:06:59,585 ¿Es la casa en la calle Cuervo Negro? 93 00:06:59,669 --> 00:07:01,629 Me da escalofríos. 94 00:07:01,712 --> 00:07:02,922 Oí decir que ahí viven unos perros muy fieros. 95 00:07:03,005 --> 00:07:06,134 Y yo oí que si una pelota o un juguete llega hasta ese patio, 96 00:07:06,217 --> 00:07:08,261 los chicos tienen miedo de ir a buscarlo. 97 00:07:08,344 --> 00:07:10,012 De acuerdo, Jax, danos los datos que tengas. 98 00:07:10,096 --> 00:07:12,140 ¿Quién vive en la Casa Aterradora? 99 00:07:12,223 --> 00:07:13,683 Veamos. 100 00:07:13,766 --> 00:07:16,769 Mildred Greenlittle. Muy reservada... 101 00:07:16,853 --> 00:07:17,979 Es todo lo que sé. 102 00:07:18,062 --> 00:07:20,982 ¿Cómo puede ser que tu libro no diga nada de lo aterradora que es la casa? 103 00:07:21,065 --> 00:07:23,317 Porque mi libro tiene datos de la gente, 104 00:07:23,401 --> 00:07:25,778 no "cuentos de terror" sobre casas embrujadas. 105 00:07:25,862 --> 00:07:27,989 Sea como sea, ahí cayó la estrella. 106 00:07:28,072 --> 00:07:29,657 Y ya saben lo importante que es. 107 00:07:29,740 --> 00:07:32,827 Así es. Tenemos que recuperarla. 108 00:07:32,910 --> 00:07:34,787 Pero recuerden, a algunos, 109 00:07:34,871 --> 00:07:38,833 mi plato más delicioso, les parece un montón de gusanos marrones. 110 00:07:40,793 --> 00:07:43,629 Yuki, ¿por qué se mueven los fideos? 111 00:07:43,713 --> 00:07:46,424 Lo siento, esos son gusanos. 112 00:07:46,632 --> 00:07:48,759 Ponzu irá a pescar en el hielo este fin de semana. 113 00:07:51,220 --> 00:07:55,057 Pero, créanme, no todo lo que se ve raro sabe mal. 114 00:07:56,225 --> 00:07:59,103 No sé qué tiene que ver con recuperar la estrella, 115 00:07:59,187 --> 00:08:01,022 pero... bueno. 116 00:08:01,105 --> 00:08:03,649 Está bien, es hora de salvar la Navidad. 117 00:08:03,733 --> 00:08:04,984 ¡Vamos, Zenko...! 118 00:08:05,067 --> 00:08:05,985 ¡Ya! 119 00:08:37,350 --> 00:08:38,768 No estaba con llave. 120 00:08:40,978 --> 00:08:43,940 Vaya, miren todas estas porquerías. 121 00:08:44,023 --> 00:08:47,777 Para ti son porquerías, para mí son repuestos geniales. 122 00:08:51,906 --> 00:08:53,366 Y un patio aterrador. 123 00:08:53,449 --> 00:08:56,077 Encontremos la estrella y volvamos a donde está la diversión. 124 00:08:56,619 --> 00:08:57,703 Rápido. 125 00:08:57,787 --> 00:09:00,790 Claro. Será más rápido si nos separamos. 126 00:09:11,801 --> 00:09:13,344 Pensé que la había encontrado. 127 00:09:13,970 --> 00:09:15,388 Ari, ¿encontraste algo? 128 00:09:16,472 --> 00:09:19,725 ¿Ari? ¿Ari? ¿Hay alguien ahí? 129 00:09:19,809 --> 00:09:21,102 ¿Dónde están? 130 00:09:29,860 --> 00:09:32,071 Miren, nos estamos asustando los unos a los otros. 131 00:09:32,154 --> 00:09:34,031 ¿Alguien vio a Ari? 132 00:09:34,448 --> 00:09:36,284 - Yo no. - Yo tampoco. 133 00:09:36,367 --> 00:09:38,536 Ari, ¿estás por ahí? 134 00:09:38,619 --> 00:09:39,704 Responde. 135 00:09:40,121 --> 00:09:42,873 Bueno, ahora sí tengo miedo. 136 00:09:42,957 --> 00:09:44,959 ¿Tal vez nos esté haciendo una broma? 137 00:09:45,042 --> 00:09:47,670 ¿En el medio de una misión? No haría una cosa así. 138 00:09:47,753 --> 00:09:50,381 Ahora tenemos que encontrarlo a él además de a la estrella. 139 00:09:50,464 --> 00:09:54,176 Así que pasaremos aún más tiempo en este patio aterrador. ¡Sí! 140 00:09:54,260 --> 00:09:57,513 Si tenemos todos mucho cuidado, todo va a estar bien. 141 00:10:06,981 --> 00:10:09,191 No vino mucha gente. 142 00:10:10,067 --> 00:10:11,027 Sin la estrella, 143 00:10:11,110 --> 00:10:13,195 tal vez tengamos que cancelar el canto a coro. 144 00:10:13,279 --> 00:10:14,280 Pero eso estaría muy... 145 00:10:14,447 --> 00:10:15,573 Mal 146 00:10:15,656 --> 00:10:18,951 - Mal - Mal 147 00:10:41,891 --> 00:10:42,933 No se preocupen. 148 00:10:43,893 --> 00:10:45,269 Solo era un oso de peluche. 149 00:10:50,107 --> 00:10:52,318 Un oso de peluche muy raro. 150 00:10:52,401 --> 00:10:54,904 Ellie, todo está bien. Puedes salir. 151 00:10:56,405 --> 00:10:57,281 ¿Ellie? 152 00:10:58,866 --> 00:11:00,576 ¿Ella también desapareció? 153 00:11:02,370 --> 00:11:06,123 De acuerdo, tenemos que encontrar la estrella, a Ari y a Ellie, 154 00:11:06,207 --> 00:11:07,833 y lo haremos juntos. 155 00:11:09,502 --> 00:11:13,089 Claro, si nos mantenemos cerca, nada puede salir mal. 156 00:11:14,215 --> 00:11:16,634 ¿Verdad, Niah? ¿Niah? 157 00:11:18,928 --> 00:11:21,305 Bueno, algo sí salió mal. 158 00:11:21,389 --> 00:11:23,849 Y ahora estoy hablando solo. 159 00:11:23,933 --> 00:11:27,478 ¡Cielos! Yuki, necesito tu ayuda. 160 00:11:29,021 --> 00:11:31,982 Yuki, ¿me escuchas? 161 00:11:32,066 --> 00:11:33,109 ¿Hola? 162 00:11:33,192 --> 00:11:34,860 Todos... desparecidos. 163 00:11:35,945 --> 00:11:37,238 Completamente solo. 164 00:11:37,696 --> 00:11:38,823 ¿Qué es eso? 165 00:11:39,782 --> 00:11:42,701 Jax, ¿me oyes? Jax? 166 00:11:52,711 --> 00:11:53,712 SORPRESA NAVIDEÑA DE PUERTO ARMONÍA PARTE 1 167 00:11:53,796 --> 00:11:56,215 Jax, responde. ¿Niah? ¿Ellie? ¿Ari? 168 00:11:56,298 --> 00:11:57,842 Que alguien me responda. 169 00:11:59,969 --> 00:12:01,512 Excepto tú, Ponzu. 170 00:12:01,971 --> 00:12:03,347 Algo debe estar mal. 171 00:12:05,015 --> 00:12:07,768 Tú lo dijiste. Ponzu, llegó la hora. 172 00:12:11,063 --> 00:12:13,482 Hola, mi viejo amigo. 173 00:12:28,747 --> 00:12:30,332 Hasta ahora, todo bien. 174 00:12:34,920 --> 00:12:37,548 No te preocupes, Ponzu, solo tenemos que estar... 175 00:12:38,090 --> 00:12:38,924 ¿Alertas? 176 00:12:47,266 --> 00:12:51,103 De acuerdo. Prepárate para cualquier cosa, desde cualquier dirección. 177 00:12:51,187 --> 00:12:53,481 Espera lo inesperado. 178 00:12:55,316 --> 00:12:56,984 ¿Yuki? 179 00:12:57,818 --> 00:12:59,445 No me esperaba eso. 180 00:13:00,446 --> 00:13:01,947 ¿Qué haces aquí? 181 00:13:02,031 --> 00:13:04,033 Vinimos a rescatarlos. 182 00:13:04,116 --> 00:13:06,452 Claro. 183 00:13:06,535 --> 00:13:09,330 Mi... llamado. 184 00:13:09,413 --> 00:13:12,291 Toda la electrónica que hay aquí interfiere con nuestros gongles. 185 00:13:12,374 --> 00:13:14,502 ¿Y qué es este lugar exactamente? 186 00:13:14,585 --> 00:13:17,171 Parece un sótano de juguetes abandonados. 187 00:13:17,254 --> 00:13:18,756 En realidad, es un laboratorio. 188 00:13:18,839 --> 00:13:21,592 Y le pertenece a nuestra nueva amiga, la doctora Greenlittle. 189 00:13:21,675 --> 00:13:24,470 Salga, doc. Le presentaremos a Yuki y a Ponzu. 190 00:13:24,553 --> 00:13:28,349 Hola, Yuki. Ardillita. Aquí estoy bien. 191 00:13:29,558 --> 00:13:32,686 Es un poquito tímida. Pero muy amable. 192 00:13:32,770 --> 00:13:35,940 Pensamos que sería terrorífica, por la casa aterradora y todo eso. 193 00:13:36,023 --> 00:13:37,358 Pero no lo es para nada. 194 00:13:37,441 --> 00:13:41,362 Doctora Greenlittle, Ponzu y yo disfrutamos mucho de su tobogán. 195 00:13:44,240 --> 00:13:46,617 ¿Sí? Por eso lo construí. 196 00:13:46,700 --> 00:13:49,662 Porque me encantan los toboganes. Y la diversión. 197 00:13:49,745 --> 00:13:51,163 Y la mantequilla de maní. 198 00:13:51,247 --> 00:13:52,873 La doctora Greenlittle es genial. 199 00:13:52,957 --> 00:13:54,833 Es una genial inventora. 200 00:13:54,917 --> 00:13:56,835 Y le gusta mucho reciclar. 201 00:13:56,919 --> 00:13:58,546 Eso ha estado haciendo con todos los juguetes 202 00:13:58,629 --> 00:14:00,172 que terminaron en su patio. 203 00:14:00,256 --> 00:14:02,258 Bueno, nunca nadie los vino a buscar. 204 00:14:02,341 --> 00:14:04,885 Los ha estado arreglando para que queden mejor que nuevos. 205 00:14:04,969 --> 00:14:06,887 Como esta pelota que pica sola. 206 00:14:10,891 --> 00:14:12,017 Yo quiero una. 207 00:14:12,101 --> 00:14:14,603 O este bastón. No se puede caer. 208 00:14:16,647 --> 00:14:20,818 Me puse a jugar y le agregué un chip antigravedad y un minigiroscopio. 209 00:14:21,443 --> 00:14:23,404 Usted es mi heroína. 210 00:14:23,487 --> 00:14:26,782 Sí, le iba a agregar una función de planeo a esto. 211 00:14:26,866 --> 00:14:28,534 ¿Dónde está mi destornillador? 212 00:14:31,161 --> 00:14:33,038 Olvidé que tenía esto ahí dentro. 213 00:14:33,122 --> 00:14:35,124 Y eso. Y esto. 214 00:14:39,795 --> 00:14:41,297 Sus trajes se parecen. 215 00:14:41,380 --> 00:14:44,425 Supongo que la moda cambió mucho desde que salí por última vez. 216 00:14:45,092 --> 00:14:47,970 La moda. Sí, eso es. 217 00:14:48,053 --> 00:14:50,598 ¿Hace cuánto no sale? 218 00:14:51,348 --> 00:14:53,559 Mucho tiempo. 219 00:14:53,642 --> 00:14:55,269 Estoy muy ocupada en mi laboratorio. 220 00:14:55,352 --> 00:14:58,856 Me mantengo ocupada y paso el tiempo sola. 221 00:14:58,939 --> 00:15:01,609 Pasó tanto tiempo que rodearme de otras personas 222 00:15:01,692 --> 00:15:04,278 no me gusta mucho. 223 00:15:04,361 --> 00:15:07,740 Aunque ustedes parecen agradables... por ahora. 224 00:15:07,823 --> 00:15:11,035 Todos en Puerto Armonía son muy amables. 225 00:15:11,118 --> 00:15:14,038 Venga al canto a coro navideño esta noche y le mostraremos. 226 00:15:14,121 --> 00:15:16,582 No, gracias. Pero si es esta noche, 227 00:15:16,665 --> 00:15:18,042 van a necesitar esto. 228 00:15:19,335 --> 00:15:20,628 La encontré en mi patio. 229 00:15:20,711 --> 00:15:21,837 En esta época del año, 230 00:15:21,921 --> 00:15:24,465 la veo en el árbol de Navidad desde mi ventana. 231 00:15:24,548 --> 00:15:27,343 Bueno, que tengan felices fiestas. 232 00:15:27,426 --> 00:15:30,137 Pero no queremos que se quede sola. 233 00:15:30,220 --> 00:15:32,806 Está bien, tengo reparaciones que hacer. 234 00:15:32,890 --> 00:15:36,518 ¡Y no hay nada que disfrute más que una buena reparación! 235 00:15:40,773 --> 00:15:43,984 De acuerdo, doc, pero tenemos que llevar la estrella al parque. 236 00:15:44,068 --> 00:15:46,070 El canto a coro debería estar por empezar. 237 00:15:46,695 --> 00:15:48,155 Entonces les mostraré la salida. 238 00:15:56,246 --> 00:15:58,666 Ella es genial. 239 00:15:58,749 --> 00:16:00,751 Y no puedo creer que nadie lo sepa. 240 00:16:00,834 --> 00:16:03,087 Equipo, creo que tenemos una misión. 241 00:16:03,170 --> 00:16:05,881 ¿Convencer a la doctora Greenlittle de que vaya al canto a coro? 242 00:16:05,965 --> 00:16:08,676 ¿Para que todo el mundo sepa que es una persona muy especial? 243 00:16:08,759 --> 00:16:10,844 ¿Y para que no tenga que pasar las fiestas sola? 244 00:16:10,928 --> 00:16:15,057 Tenemos que demostrarle que los fideos pueden parecer un bol de gusanos. 245 00:16:15,140 --> 00:16:17,476 Esperen, estos son de nuevo los gusanos. 246 00:16:22,189 --> 00:16:25,109 Pero ¿cómo la sacamos de la casa? 247 00:16:25,192 --> 00:16:26,568 Tengo una idea, 248 00:16:26,652 --> 00:16:30,155 pero primero tenemos que pasar por la tienda de historietas. 249 00:16:37,621 --> 00:16:40,332 ¿Desde cuándo camina ese modelo del robot de rescate? 250 00:16:40,416 --> 00:16:42,376 Estuve haciéndole retoques como un regalo para mi mamá. 251 00:16:44,712 --> 00:16:46,296 Aún me falta mucho. 252 00:16:47,006 --> 00:16:48,298 Ya sé. 253 00:16:48,382 --> 00:16:51,885 La doctora Greenlittle dijo que le encanta reparar cosas. 254 00:16:51,969 --> 00:16:54,805 Exacto. Ahora me aseguraré de que sepa que él está aquí. 255 00:16:59,101 --> 00:17:00,060 ¿Un robot? 256 00:17:01,937 --> 00:17:04,189 Al parecer, te vendría bien una ajustadita. 257 00:17:10,195 --> 00:17:12,531 Oye, ¿adónde vas, amiguito robot? 258 00:17:12,614 --> 00:17:16,076 ¡Vuelve! ¡Aún no te arreglé! 259 00:17:23,250 --> 00:17:25,586 Donna se topará con la doctora G. 260 00:17:28,255 --> 00:17:30,215 La doctora G es muy tímida. 261 00:17:30,299 --> 00:17:32,384 ¿Y si se pone nerviosa y huye? 262 00:17:32,468 --> 00:17:35,137 Tratando de desviar al robot de rescate... 263 00:17:40,350 --> 00:17:42,269 ¿De dónde salió usted, señor? 264 00:17:43,854 --> 00:17:46,774 Lo siento. No funciona bien. 265 00:17:46,857 --> 00:17:48,901 Hola, ¿es nueva aquí en la ciudad? 266 00:17:49,151 --> 00:17:51,403 Pensé que conocía a todos los vecinos. 267 00:17:51,487 --> 00:17:53,197 Soy la doctora Greenlittle. 268 00:17:53,864 --> 00:17:55,783 ¿De la calle Cuervo Negro? 269 00:17:55,866 --> 00:17:59,286 ¿Vive en esa casa aterradora? ¡No puede ser! 270 00:17:59,369 --> 00:18:00,996 Sabe, cuando era chica, 271 00:18:01,080 --> 00:18:03,207 perdí una pelotita de bádminton en su patio, 272 00:18:03,290 --> 00:18:05,417 pero me dio miedo ir a buscarla. 273 00:18:06,543 --> 00:18:08,295 ¿Se refiere a esta? 274 00:18:09,171 --> 00:18:10,839 ¡Creo que sí! 275 00:18:10,923 --> 00:18:13,967 Le agregué un microchip para que haga un pitido cuando vuela. 276 00:18:14,051 --> 00:18:16,011 Así podrá jugar en la oscuridad. 277 00:18:16,095 --> 00:18:18,889 ¿En serio? Qué amable. 278 00:18:18,972 --> 00:18:20,724 - No es nada. - Cielos, 279 00:18:20,808 --> 00:18:24,019 me siento una tonta por haber tenido miedo entonces. 280 00:18:24,645 --> 00:18:26,480 Es muy amable. 281 00:18:26,563 --> 00:18:29,775 Oigan, Lula, Sam. Vengan a conocer a su vecina. 282 00:18:30,818 --> 00:18:33,112 No haga un alboroto, por favor. 283 00:18:33,695 --> 00:18:36,949 ¿Qué tal? Soy Sam. Qué lindo robot. 284 00:18:37,032 --> 00:18:38,492 Soy la doctora Greenlittle. 285 00:18:39,701 --> 00:18:41,161 Tus ruedas están bastantes gastadas. 286 00:18:42,746 --> 00:18:45,707 Toma, encontré estas hace un tiempo y les puse una capa protectora. 287 00:18:45,791 --> 00:18:47,459 Te durarán el doble. 288 00:18:47,543 --> 00:18:50,295 Gracias. Usted es genial, doctora G. 289 00:18:51,797 --> 00:18:54,716 Oiga, doctora Greenlittle, me gustan sus medias. 290 00:18:54,800 --> 00:18:57,136 Combinan con mis medias que tampoco combinan. 291 00:18:58,137 --> 00:18:59,721 Somos las gemelas de las medias locas. 292 00:18:59,805 --> 00:19:01,473 Es muy graciosa. 293 00:19:02,683 --> 00:19:03,892 ¡Miren! 294 00:19:03,976 --> 00:19:06,728 Lo sé, la doctora G está haciendo amigos. 295 00:19:06,812 --> 00:19:09,189 No, el robot de rescate. ¡Miren! 296 00:19:11,358 --> 00:19:12,442 ¿Ari? 297 00:19:12,526 --> 00:19:15,529 Te dije que no lo terminé. No puedo detenerlo. 298 00:19:15,612 --> 00:19:17,739 Tendremos que hacerlo a la antigua. 299 00:19:17,823 --> 00:19:18,949 Vamos, Zenko... 300 00:19:19,032 --> 00:19:19,908 ¡Ya! 301 00:19:24,163 --> 00:19:26,081 Se dirige directo al árbol. 302 00:19:26,165 --> 00:19:27,541 Rápido, la soga de fideo. 303 00:19:30,502 --> 00:19:32,212 - ¡No! - ¡Yo me encargo! 304 00:19:34,298 --> 00:19:37,885 Ya sale el pedido de dos bolas de wasabi-pegamento. 305 00:19:42,306 --> 00:19:44,308 Ahora, apaguémoslo. 306 00:19:53,108 --> 00:19:54,610 Eso estuvo cerca. 307 00:19:54,693 --> 00:19:57,279 ¡Miren! ¡Llegó a la casa la doctora G! 308 00:19:57,362 --> 00:19:58,906 Y con "casa", quiero decir "parque". 309 00:19:58,989 --> 00:20:01,283 Doctora Greenlittle, tiene que conocer a mis hermanas. 310 00:20:01,366 --> 00:20:03,577 Les caerá muy bien. 311 00:20:05,287 --> 00:20:06,163 Por aquí. 312 00:20:07,414 --> 00:20:08,665 Lo siento. 313 00:20:08,749 --> 00:20:12,085 Sin la estrella del árbol de Navidad, solo estamos nosotros. 314 00:20:12,169 --> 00:20:13,337 Y este robot. 315 00:20:15,005 --> 00:20:17,049 Así no podemos hacer un canto a coro. 316 00:20:17,758 --> 00:20:20,469 Hola, chicos, miren con quién me encontré hoy. 317 00:20:20,552 --> 00:20:22,095 ¡La doctora Greenlittle! 318 00:20:22,179 --> 00:20:25,557 Vive en esa casa aterradora de la calle Cuervo Negro. 319 00:20:25,933 --> 00:20:27,559 Es dulce como un caramelo. 320 00:20:27,643 --> 00:20:30,062 Genial. 321 00:20:30,145 --> 00:20:32,356 Bueno, ahora somos más. 322 00:20:32,439 --> 00:20:35,067 Pero sin la estrella, no será el canto a coro de siempre. 323 00:20:35,150 --> 00:20:36,360 Está aquí. 324 00:20:36,443 --> 00:20:38,570 La doctora Greenlittle la encontró en su patio. 325 00:20:38,654 --> 00:20:41,990 Sí. Y se verá hermosa cuando esté encendida. 326 00:20:42,866 --> 00:20:46,578 No. Se debe haber roto cuando se cayó del dron. 327 00:20:46,662 --> 00:20:47,955 Qué lástima. 328 00:20:48,038 --> 00:20:51,708 Es parte de nuestra tradición desde siempre. 329 00:20:53,669 --> 00:20:57,172 Esperen un momento. Seguramente solo necesite un ajuste. 330 00:20:57,256 --> 00:21:00,175 Y yo soy una gran ajustadora. 331 00:21:01,009 --> 00:21:01,885 Necesito una llave inglesa. 332 00:21:05,681 --> 00:21:06,640 Alicates. 333 00:21:07,557 --> 00:21:08,433 Caramelos gomosos. 334 00:21:10,185 --> 00:21:11,395 Esos son para mí. 335 00:21:11,478 --> 00:21:13,522 Me encanta masticarlos cuando resuelvo un problema. 336 00:21:13,814 --> 00:21:15,023 Pinzas pelacables. 337 00:21:17,359 --> 00:21:18,735 Aquí tiene, use las mías. 338 00:21:19,861 --> 00:21:21,697 Un colega ajustador. 339 00:21:21,780 --> 00:21:23,115 Buen balance. 340 00:21:25,284 --> 00:21:27,661 Aquí tienen. Como nueva. 341 00:21:31,707 --> 00:21:34,960 Ahora, el gran momento gran. 342 00:21:35,043 --> 00:21:37,546 - ¡Asombroso! - ¡Dios mío! 343 00:21:38,046 --> 00:21:40,590 ¡La estrella! Volvió. 344 00:21:41,383 --> 00:21:43,510 ¡Hermano! ¡Mira! 345 00:21:43,593 --> 00:21:44,886 Vamos. 346 00:21:45,429 --> 00:21:47,723 El canto a coro sigue en pie. 347 00:21:47,806 --> 00:21:49,766 ¡Bravo, doctora Greenlittle! 348 00:21:49,850 --> 00:21:53,312 Doctora Greenlittle, nos alegra mucho que haya venido esta noche. 349 00:21:53,395 --> 00:21:55,522 Dejó al árbol mejor que nuevo. 350 00:21:55,605 --> 00:21:56,898 Y la celebración también. 351 00:21:56,982 --> 00:21:58,025 Así es. 352 00:22:02,112 --> 00:22:04,072 Son todos muy amables. 353 00:22:04,156 --> 00:22:07,743 Ahora entiendo por qué a todos les gustan tanto las fiestas. 354 00:22:08,618 --> 00:22:10,704 Pero ¿por qué se cambiaron de ropa? 355 00:22:11,371 --> 00:22:12,706 ¿Que se cambiaron? 356 00:22:12,789 --> 00:22:15,417 - ¿Qué tenían puesto antes? - Bueno... 357 00:22:16,251 --> 00:22:19,629 Me gustan los copos de nieve Y las noches destellantes 358 00:22:19,713 --> 00:22:22,591 Los árboles bonitos las luces brillantes 359 00:22:22,674 --> 00:22:25,886 Pero si me preguntan Qué es lo que más me gusta 360 00:22:25,969 --> 00:22:29,056 Estar con mis amigos es lo mejor de todo 361 00:22:29,139 --> 00:22:31,808 Las fiestas son mejores con amigos 362 00:22:31,892 --> 00:22:35,604 Creando recuerdos inolvidables 363 00:22:36,146 --> 00:22:42,110 Estar con mis amigos Es lo mágico 364 00:22:42,235 --> 00:22:47,074 Estar con mis amigos Es mi parte favorita 365 00:22:47,157 --> 00:22:52,329 Vengan a celebrar Las fiestas todos juntos 366 00:22:53,371 --> 00:22:54,206 BASADO EN LOS LIBROS DE "DOJO CARE" 367 00:23:07,260 --> 00:23:09,262 Subtítulos: María Belén Bustos