1 00:00:08,007 --> 00:00:10,927 NETFLIX-SARJA 2 00:00:24,274 --> 00:00:26,651 Go, go, go, go 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 Team Zenko Go 4 00:00:37,245 --> 00:00:39,456 Go, go, go, go 5 00:00:46,963 --> 00:00:48,548 Zenko Go 6 00:00:48,631 --> 00:00:50,967 Team Zenko Go 7 00:00:53,803 --> 00:00:55,263 SOPUSATAMAN LOMAYLLÄTYS OSA 1 8 00:00:55,388 --> 00:00:57,640 Pidän Rodneya silmällä. -Kuitti. 9 00:01:10,320 --> 00:01:12,489 Kaduilla ei ole juuri väkeä. 10 00:01:12,572 --> 00:01:13,656 Siksi, koska... 11 00:01:18,995 --> 00:01:20,121 Koska? 12 00:01:20,205 --> 00:01:23,708 Koska kaikki auttavat pystyttämään Sopusataman juhlakuusta. 13 00:01:24,209 --> 00:01:26,669 Niin, se on tosi hauskaa. 14 00:01:27,170 --> 00:01:29,380 Sitä odotetaan vuoden ympäri. 15 00:01:29,464 --> 00:01:30,799 Koristelua... 16 00:01:40,975 --> 00:01:43,520 Ja laulamista sekä kaakaota. 17 00:01:43,603 --> 00:01:45,063 Koko kaupunki tulee sinne. 18 00:01:45,146 --> 00:01:49,609 Paitsi me, koska palautamme Rodneyn lompakkoa taas. 19 00:01:49,692 --> 00:01:52,195 Odotas, mainitsitko kaakaon? 20 00:01:52,278 --> 00:01:53,738 Vaahtokarkeilla? 21 00:01:53,822 --> 00:01:55,990 Ja piparminttuströsseleillä? 22 00:01:56,074 --> 00:01:57,534 Ei kun menoksi! 23 00:02:04,999 --> 00:02:07,752 Vau, joku on kaakaon perään. 24 00:02:07,836 --> 00:02:09,462 Kirjaan tuon ylös. 25 00:02:22,642 --> 00:02:26,062 Onko Sopusatamassa juhlapäivän yhteislaulu joka vuosi? 26 00:02:26,146 --> 00:02:28,148 Siinä uusi syy rakastaa tätä kaupunkia. 27 00:02:28,231 --> 00:02:30,900 Odota vain loppuhuipennusta. 28 00:02:30,984 --> 00:02:33,319 Valmiina, Fawna? Valmiina, Donna? 29 00:02:33,403 --> 00:02:34,320 Kuus, seitten, kasi. 30 00:02:47,083 --> 00:02:47,959 Kiitos. 31 00:02:48,877 --> 00:02:50,253 Hei, Yuki on tuolla. 32 00:02:50,336 --> 00:02:51,212 Ole hyvä! 33 00:02:55,008 --> 00:02:56,467 Hei, Lula. Mikä hätänä? 34 00:02:57,051 --> 00:02:59,929 Haluan ripustaa tämän koristeen, mutta en ole tarpeeksi pitkä. 35 00:03:00,430 --> 00:03:02,724 Tarvitset Lula-tikkaat. 36 00:03:02,807 --> 00:03:04,517 Kas näin. 37 00:03:07,812 --> 00:03:08,771 Kiitos! 38 00:03:08,855 --> 00:03:10,607 Onpas komean näköistä. 39 00:03:10,690 --> 00:03:14,569 Seuraavaksi on kaikkien odottaman perinteen vuoro. 40 00:03:14,652 --> 00:03:16,988 Tähden asettaminen kuusen latvaan! 41 00:03:17,071 --> 00:03:18,656 Rakastan tätä kohtaa. 42 00:03:18,740 --> 00:03:19,824 Kun valot sytytetään illalla, 43 00:03:19,908 --> 00:03:22,869 jokainen sopusatamalainen tietää, että on yhteislaulun aika. 44 00:03:23,995 --> 00:03:27,916 Tuohon ei ihan Lula-tikkaat riitä. 45 00:03:29,208 --> 00:03:30,501 Älkää huoliko, 46 00:03:30,585 --> 00:03:32,754 olen käyttänyt näitä tikapuita jo vuosien ajan. 47 00:03:37,759 --> 00:03:40,011 Tikkaasi ovat ehkä jo ehtoonsa eläneet. 48 00:03:40,094 --> 00:03:43,139 Eikä. Puutikkaista huomaa heti, jos ne ovat - 49 00:03:43,932 --> 00:03:45,183 rikki! 50 00:03:48,019 --> 00:03:49,395 Äkkiä. Koristelaatikko. 51 00:04:02,492 --> 00:04:04,869 Kiitos. Nopeasti ajateltu, lapset. 52 00:04:04,953 --> 00:04:06,496 Eipä kestä. -Ilo auttaa! 53 00:04:06,579 --> 00:04:09,916 Miten saamme tämän tähden nyt latvaan? 54 00:04:14,462 --> 00:04:18,800 Ei huolta, kaupunkikamut, autamme teitä huippudronellamme. 55 00:04:20,218 --> 00:04:22,303 En ole varma, onko se hyvä idea. 56 00:04:22,387 --> 00:04:26,057 Luoteistuuli puhaltaa noin kolmentoista solmun nopeudella. 57 00:04:26,140 --> 00:04:27,767 Kyllä minä pärjään. 58 00:04:29,811 --> 00:04:31,062 Lykkyä tykö. 59 00:04:36,317 --> 00:04:37,694 Kamu, anna minun lentää. 60 00:04:37,777 --> 00:04:39,696 Irti, kamu. -Ei, irrota sinä. 61 00:04:39,779 --> 00:04:40,780 Varokaa! 62 00:04:41,698 --> 00:04:43,074 Tarkkana! 63 00:04:44,242 --> 00:04:46,160 Kamu, päästä irti. -Minun vuoroni! 64 00:04:46,244 --> 00:04:47,245 Käskin irrottaa. 65 00:04:47,328 --> 00:04:49,539 Ette tainneet ikinä lukea käyttöohjeita. 66 00:04:50,039 --> 00:04:53,042 Hän luki. Minä? Luulin, että sinä luit! 67 00:04:53,251 --> 00:04:54,294 Kamu! 68 00:04:54,377 --> 00:04:58,673 Useimmissa droneissa on paluutoiminto, jotta se palaisi lähtöpaikkaan. 69 00:05:04,262 --> 00:05:05,555 Missä tähti on? 70 00:05:05,638 --> 00:05:08,182 Se on täytynyt pudota jonnekin kaupungille. 71 00:05:08,266 --> 00:05:11,728 Juhla ei ole samanlainen ilman latvatähteä. 72 00:05:11,811 --> 00:05:14,230 Tähti pitää löytää ennen iltaa. 73 00:05:16,065 --> 00:05:19,277 Nyt jos koskaan on Zenkon aika. 74 00:05:42,592 --> 00:05:44,510 Ponzu, tehtävätilaan. 75 00:05:47,680 --> 00:05:50,433 Go, go, go, go 76 00:06:02,820 --> 00:06:03,821 Jee! 77 00:06:17,460 --> 00:06:18,336 Niah! 78 00:06:18,419 --> 00:06:19,545 Ari! 79 00:06:19,629 --> 00:06:20,922 Ellie! 80 00:06:21,005 --> 00:06:22,173 Jax! 81 00:06:23,299 --> 00:06:25,968 Team Zenko Go! 82 00:06:26,052 --> 00:06:29,138 Kongi kaikui ja näin kun apu ilmaantui. 83 00:06:29,222 --> 00:06:30,389 Ryhdytään toimeen. 84 00:06:30,473 --> 00:06:33,935 Tehtävänne on löytää se tähti ja pelastaa juhla. 85 00:06:35,311 --> 00:06:37,855 Mutta emme tiedä, missä se on. 86 00:06:39,190 --> 00:06:40,358 Vai tiedämmekö? 87 00:06:40,441 --> 00:06:43,611 Seurasimme dronea periskoopillamme. 88 00:06:43,694 --> 00:06:44,612 Tuossa se on. 89 00:06:45,947 --> 00:06:47,115 Tuossa se menee. 90 00:06:47,490 --> 00:06:48,950 Missä tuo on? 91 00:06:54,872 --> 00:06:56,457 Näyttää pelottavalta. 92 00:06:56,541 --> 00:06:59,585 Onko tuo se talo mustankorpintiellä? 93 00:06:59,669 --> 00:07:01,629 Karmiva paikka. 94 00:07:01,712 --> 00:07:02,922 Kuulin, että tuolla elää häijyjä koiria. 95 00:07:03,005 --> 00:07:06,134 Ja että jos pihalle lentää pallo tai lelu, 96 00:07:06,217 --> 00:07:08,261 kukaan lapsi ei uskalla hakea sitä pois. 97 00:07:08,344 --> 00:07:10,012 Jax, valistahan meitä. 98 00:07:10,096 --> 00:07:12,140 Kuka asuu "pelon talossa"? 99 00:07:12,223 --> 00:07:13,683 Katsotaanpa. 100 00:07:13,766 --> 00:07:16,769 Mildred Greenlittle. Hyvin yksityinen... 101 00:07:16,853 --> 00:07:17,979 Siinä kaikki. 102 00:07:18,062 --> 00:07:20,982 Miten kirjasi ei mainitse, miten pelottava talo on? 103 00:07:21,065 --> 00:07:23,317 Koska kirjani nimi on Valistu väestä, 104 00:07:23,401 --> 00:07:25,778 ei Kauhutarinoita kauhukartanoista. 105 00:07:25,862 --> 00:07:27,989 Joka tapauksessa tähti on siellä. 106 00:07:28,072 --> 00:07:29,657 Ja ymmärrätte sen merkityksen. 107 00:07:29,740 --> 00:07:32,827 Aivan. Se pitää siis palauttaa. 108 00:07:32,910 --> 00:07:34,787 Muistakaa, että joillekin - 109 00:07:34,871 --> 00:07:38,833 herkullisin annokseni näyttää kasalta ruskeita matoja. 110 00:07:40,793 --> 00:07:43,629 Yuki-täti, miksi nuudelisi liikkuvat? 111 00:07:43,713 --> 00:07:46,424 Anteeksi, nuo ovatkin matoja. 112 00:07:46,632 --> 00:07:48,759 Pozu menee pilkkimään viikonloppuna. 113 00:07:51,220 --> 00:07:55,057 Mutta muistakaa, ettei kaikki oudon näköinen maistu pahalta. 114 00:07:56,225 --> 00:07:59,103 En ole varma, miten tuo auttaa tähden palauttamisessa, 115 00:07:59,187 --> 00:08:01,022 mutta hyvä on. 116 00:08:01,105 --> 00:08:03,649 No niin, on aika pelastaa juhlanpyhät. 117 00:08:03,733 --> 00:08:04,984 Team Zenko... 118 00:08:05,067 --> 00:08:05,985 Go! 119 00:08:37,350 --> 00:08:38,768 Se ei ollut lukossa. 120 00:08:40,978 --> 00:08:43,940 Vau, katsokaa tätä romua. 121 00:08:44,023 --> 00:08:47,777 Sinä näet romua, minä siistejä varaosia. 122 00:08:51,906 --> 00:08:53,366 Ja karmivan pihan. 123 00:08:53,449 --> 00:08:56,077 Etsitään se tähti ja palataan juhlan pariin. 124 00:08:56,619 --> 00:08:57,703 Nopeasti. 125 00:08:57,787 --> 00:09:00,790 Aivan. Nopeinta on hajaantua etsimään sitä. 126 00:09:11,801 --> 00:09:13,344 Luulin jo löytäneeni sen. 127 00:09:13,970 --> 00:09:15,388 Ari, onnistaako? 128 00:09:16,472 --> 00:09:19,725 Ari? Ari? Kukaan? 129 00:09:19,809 --> 00:09:21,102 Missä olette? 130 00:09:29,860 --> 00:09:32,071 Nyt vain pelottelemme toisiamme. 131 00:09:32,154 --> 00:09:34,031 Onko kukaan nähnyt Aria? 132 00:09:34,448 --> 00:09:36,284 En ole. -En minäkään. 133 00:09:36,367 --> 00:09:38,536 Ari, kuuletko? 134 00:09:38,619 --> 00:09:39,704 Vastaa. 135 00:09:40,121 --> 00:09:42,873 Nyt olen virallisesti kauhuissani. 136 00:09:42,957 --> 00:09:44,959 Ehkä hän vain jekuttaa meitä? 137 00:09:45,042 --> 00:09:47,670 Tehtävän aikanako? Ei hän tekisi sitä. 138 00:09:47,753 --> 00:09:50,381 Nyt meidän pitää löytää hänet sekä tähti. 139 00:09:50,464 --> 00:09:54,176 Eli olemme kauemmin tällä kauhupihalla. Jee! 140 00:09:54,260 --> 00:09:57,513 Jos vain olemme varovaisia, kaikki järjestyy. 141 00:10:06,981 --> 00:10:09,191 Kovin moni ei saapunut. 142 00:10:10,067 --> 00:10:11,027 Ilman tähteä - 143 00:10:11,110 --> 00:10:13,195 meidän täytyy perua yhteislaulumme. 144 00:10:13,279 --> 00:10:14,280 Mutta se olisi niin... 145 00:10:14,447 --> 00:10:15,573 Väärin 146 00:10:15,656 --> 00:10:18,951 Väärin -Väärin 147 00:10:41,891 --> 00:10:42,933 Kaikki hyvin. 148 00:10:43,893 --> 00:10:45,269 Se oli vain pehmonalle. 149 00:10:50,107 --> 00:10:52,318 Tosi outo pehmonalle. 150 00:10:52,401 --> 00:10:54,904 Ellie, kaikki hyvin. Voit näyttäytyä. 151 00:10:56,405 --> 00:10:57,281 Ellie? 152 00:10:58,866 --> 00:11:00,576 Katosiko hänkin? 153 00:11:02,370 --> 00:11:06,123 Nyt meidän täytyy löytää tähti, Ari ja Ellie, 154 00:11:06,207 --> 00:11:07,833 ja teemme sen yhdessä. 155 00:11:09,502 --> 00:11:13,089 Aivan, jos pysymme näköetäisyydellä toisistamme, mikään ei voi mennä vikaan. 156 00:11:14,215 --> 00:11:16,634 Eikö niin, Niah? Niah? 157 00:11:18,928 --> 00:11:21,305 Noin, jokin meni vikaan. 158 00:11:21,389 --> 00:11:23,849 Ja nyt puhun itsekseni. 159 00:11:23,933 --> 00:11:27,478 Juku! Yuki-täti, kaipaan apuasi. 160 00:11:29,021 --> 00:11:31,982 Yuki-täti, kuuletko? 161 00:11:32,066 --> 00:11:33,109 Haloo? 162 00:11:33,192 --> 00:11:34,860 Tiimi... kateissa. 163 00:11:35,945 --> 00:11:37,238 Ihan yksin. 164 00:11:37,696 --> 00:11:38,823 Hei, mikä tuo on? 165 00:11:39,782 --> 00:11:42,701 Jax, kuuletko minua? Jax? 166 00:11:52,711 --> 00:11:53,712 SOPUSATAMAN LOMAYLLÄTYS OSA 2 167 00:11:53,796 --> 00:11:56,215 Jax, vastaa. Niah? Ellie? Ari? 168 00:11:56,298 --> 00:11:57,842 Puhukaa joku minulle. 169 00:11:59,969 --> 00:12:01,512 Paitsi sinä, Ponzu. 170 00:12:01,971 --> 00:12:03,347 Jokin meni kai vikaan. 171 00:12:05,015 --> 00:12:07,768 Sinäpä sen sanoit, Ponzu. On aika. 172 00:12:11,063 --> 00:12:13,482 Terve, vanha kuoma. 173 00:12:28,747 --> 00:12:30,332 Tähän asti kaikki hyvin. 174 00:12:34,920 --> 00:12:37,548 Älä huoli, Ponzu. Meidän täytyy vain olla. 175 00:12:38,090 --> 00:12:38,924 Valppaana? 176 00:12:47,266 --> 00:12:51,103 Kas niin. Ole valmiina mihin vain mistä vain. 177 00:12:51,187 --> 00:12:53,481 Odota odottamatonta. 178 00:12:55,316 --> 00:12:56,984 Yuki-täti? 179 00:12:57,818 --> 00:12:59,445 En odottanut tuota. 180 00:13:00,446 --> 00:13:01,947 Mitä te teette täällä? 181 00:13:02,031 --> 00:13:04,033 Tulimme pelastamaan teitä. 182 00:13:04,116 --> 00:13:06,452 Aivan. 183 00:13:06,535 --> 00:13:09,330 Se särinäsoittoni. 184 00:13:09,413 --> 00:13:12,291 Kaikki laitteisto täällä häiritsee lähettimiämme. 185 00:13:12,374 --> 00:13:14,502 Ja missä tarkalleen on "täällä"? 186 00:13:14,585 --> 00:13:17,171 Näyttää hyllättyjen lelujen kellarilta. 187 00:13:17,254 --> 00:13:18,756 Se on oikeastaan labra. 188 00:13:18,839 --> 00:13:21,592 Ja se kuuluu uudelle ystävällemme, Tohtori Greenlittlelle. 189 00:13:21,675 --> 00:13:24,470 Tule tapaamaan Yuki-tätiä ja Ponzua, Tohtori. 190 00:13:24,553 --> 00:13:28,349 Hei, täti. Pikku kurre. Hyvin menee. 191 00:13:29,558 --> 00:13:32,686 Hän on vähän ujo. Mutta oikein mukava. 192 00:13:32,770 --> 00:13:35,940 Luulimme pelottavan talon vuoksi häntä pelottavaksi. 193 00:13:36,023 --> 00:13:37,358 Mutta hän ei sitä ole. 194 00:13:37,441 --> 00:13:41,362 Tohtori Greenlittle, Ponzu ja minä nautimme liukumäestäsi. 195 00:13:44,240 --> 00:13:46,617 Niinkö? Siksi rakensin sen. 196 00:13:46,700 --> 00:13:49,662 Koska rakastan liukumäkiä. Ja hauskanpitoa. 197 00:13:49,745 --> 00:13:51,163 Ja maapähkinävoita. 198 00:13:51,247 --> 00:13:52,873 Tohtori Greenlittle on mahtava. 199 00:13:52,957 --> 00:13:54,833 Hän on nero keksijä. 200 00:13:54,917 --> 00:13:56,835 Ja tykkää kierrättämisestä. 201 00:13:56,919 --> 00:13:58,546 Hän on tehnyt sitä leluille, 202 00:13:58,629 --> 00:14:00,172 jotka päätyvät hänen pihalleen. 203 00:14:00,256 --> 00:14:02,258 Kukaan ei tullut ikinä hakemaan niitä. 204 00:14:02,341 --> 00:14:04,885 Hän on korjaillut niitä ja ne ovat nyt entistä ehompia. 205 00:14:04,969 --> 00:14:06,887 Kuten itsestään pomppiva koripallo. 206 00:14:10,891 --> 00:14:12,017 Haluan yhden. 207 00:14:12,101 --> 00:14:14,603 Tai tämä tahtipuikko. Sitä ei voi pudottaa. 208 00:14:16,647 --> 00:14:20,818 Lisäsin leikilläni siihen painovoimasirun ja minigyroskoopin. 209 00:14:21,443 --> 00:14:23,404 Olet sankarini. 210 00:14:23,487 --> 00:14:26,782 Minun pitikin lisätä tähän leijuntamoodi. 211 00:14:26,866 --> 00:14:28,534 Missä ruuvimeisselini on? 212 00:14:31,161 --> 00:14:33,038 Unohdin, että tuo oli täällä. 213 00:14:33,122 --> 00:14:35,124 Ja tämä. Tämäkin. 214 00:14:39,795 --> 00:14:41,297 Teillä on yhtenevät asut. 215 00:14:41,380 --> 00:14:44,425 Muoti on kai muuttunut paljon minun päivistäni. 216 00:14:45,092 --> 00:14:47,970 Muoti? Niin, sitähän tämä. 217 00:14:48,053 --> 00:14:50,598 Kauanko "sinun päivistäsi" on kulunut aikaa? 218 00:14:51,348 --> 00:14:53,559 Kauan. 219 00:14:53,642 --> 00:14:55,269 Minulla pitää kiirettä labrassani. 220 00:14:55,352 --> 00:14:58,856 Puuhailen omia juttuja itsekseni. 221 00:14:58,939 --> 00:15:01,609 On kulunut niin kauan aikaa, ettei muiden ihmisten tapaaminen - 222 00:15:01,692 --> 00:15:04,278 ole aivan lempijuttujani. 223 00:15:04,361 --> 00:15:07,740 Tosin te vaikutatte mukavilta... vielä. 224 00:15:07,823 --> 00:15:11,035 Kaikki sopusatamalaiset ovat mukavia. 225 00:15:11,118 --> 00:15:14,038 Tule tule kanssamme juhlapäivän yhteislauluun ja todistamme sen. 226 00:15:14,121 --> 00:15:16,582 Ei, kiitos. Mutta jos yhteislaulu on tänään, 227 00:15:16,665 --> 00:15:18,042 tarvitsette tätä. 228 00:15:19,335 --> 00:15:20,628 Löysin sen pihaltani. 229 00:15:20,711 --> 00:15:21,837 Tähän aikaan vuodesta - 230 00:15:21,921 --> 00:15:24,465 voin nähdä sen ikkunastani jättipuun latvassa. 231 00:15:24,548 --> 00:15:27,343 Viettäkää hyvä juhlapäivä. 232 00:15:27,426 --> 00:15:30,137 Mutta emme halua, että vietät sen yksin. 233 00:15:30,220 --> 00:15:32,806 Ei se haittaa. Pitää väkerrellä. 234 00:15:32,890 --> 00:15:36,518 Ja väkertelystä nautin eniten! 235 00:15:40,773 --> 00:15:43,984 Hyvä on, mutta meidän pitää palauttaa tähti puistoon. 236 00:15:44,068 --> 00:15:46,070 Yhteislaulun on määrä alkaa pian. 237 00:15:46,695 --> 00:15:48,155 Näytän teille sitten ovea. 238 00:15:56,246 --> 00:15:58,666 Hän on niin siisti. 239 00:15:58,749 --> 00:16:00,751 Uskomatonta, ettei hänestä tiedetä. 240 00:16:00,834 --> 00:16:03,087 Tiimi, meillä taitaa olla uusi tehtävä. 241 00:16:03,170 --> 00:16:05,881 Saada tohtori Greenlittle tulemaan juhlapäivän yhteislauluun. 242 00:16:05,965 --> 00:16:08,676 Jotta kaikki tajuavat hänen erityislaatuisuutensa? 243 00:16:08,759 --> 00:16:10,844 Ja jotta hänen ei tarvitse viettää juhlapäivää yksin? 244 00:16:10,928 --> 00:16:15,057 Meidän täytyy todistaa hänelle, että nuudelit saattavat näyttää madoilta. 245 00:16:15,140 --> 00:16:17,476 Nämä ovat taas matoja. 246 00:16:22,189 --> 00:16:25,109 Mutta miten saamme hänet ulos talostaan? 247 00:16:25,192 --> 00:16:26,568 Minulla on idea, 248 00:16:26,652 --> 00:16:30,155 mutta meidän on käytävä ensin sarjiskaupassa. 249 00:16:37,621 --> 00:16:40,332 Mistä asti tuo Pelastusbotti-patsas on kävellyt? 250 00:16:40,416 --> 00:16:42,376 Olen työstänyt sitä lahjaksi äidilleni. 251 00:16:44,712 --> 00:16:46,296 En kylläkään vielä paljoa. 252 00:16:47,006 --> 00:16:48,298 Tajuan. 253 00:16:48,382 --> 00:16:51,885 Tohtori Greenlittle sanoi, ettei voi vastustaa väkertelyä. 254 00:16:51,969 --> 00:16:54,805 Tismalleen. Nyt varmistan, että hän tietää robotista. 255 00:16:59,101 --> 00:17:00,060 Robotti? 256 00:17:01,937 --> 00:17:04,189 Sinulle voisi kelvata väkertely. 257 00:17:10,195 --> 00:17:12,531 Minne menet, robottikuoma? 258 00:17:12,614 --> 00:17:16,076 Tule takaisin! En ole korjannut sinua vielä! 259 00:17:23,250 --> 00:17:25,586 Donna kävelee suoraan tohtoria kohti. 260 00:17:28,255 --> 00:17:30,215 Tohtori on niin ujo. 261 00:17:30,299 --> 00:17:32,384 Mitä jos hän hermostuu ja pakenee? 262 00:17:32,468 --> 00:17:35,137 Yritän ohjata robottia muualle. 263 00:17:40,350 --> 00:17:42,269 Mistäs sinä putkahdit? 264 00:17:43,854 --> 00:17:46,774 Anteeksi. Se ei toimi kunnolla. 265 00:17:46,857 --> 00:17:48,901 Hei, muutitko tänne vasta? 266 00:17:49,151 --> 00:17:51,403 Luulin tuntevani kaikki täkäläiset. 267 00:17:51,487 --> 00:17:53,197 Olen tohtori Greenlittle. 268 00:17:53,864 --> 00:17:55,783 Mustankorpintieltäkö? 269 00:17:55,866 --> 00:17:59,286 Asutko siinä pelottavassa talossa? Eikä! 270 00:17:59,369 --> 00:18:00,996 Tiedätkös, lapsosena - 271 00:18:01,080 --> 00:18:03,207 kadotin sulkapalloni pihallesi, 272 00:18:03,290 --> 00:18:05,417 mutta pelkäsin liikaa hakeakseni sen. 273 00:18:06,543 --> 00:18:08,295 Tarkoitatko tätä? 274 00:18:09,171 --> 00:18:10,839 Luulisin niin! 275 00:18:10,923 --> 00:18:13,967 Lisäsin siihen mikrosirun, jotta se sirkuttaa lennossa. 276 00:18:14,051 --> 00:18:16,011 Siten voit pelata sillä pimeässä. 277 00:18:16,095 --> 00:18:18,889 Todellako? Oletpa suloinen. 278 00:18:18,972 --> 00:18:20,724 Ei tuo mitään. -Jukra. 279 00:18:20,808 --> 00:18:24,019 Tunnen itseni hölmöksi pelättyäni monta vuotta. 280 00:18:24,645 --> 00:18:26,480 Olet tosi mukava. 281 00:18:26,563 --> 00:18:29,775 Hei, Lula ja Sam. Moikatkaa naapurianne. 282 00:18:30,818 --> 00:18:33,112 Ei aiheuteta turhaa hälinää. 283 00:18:33,695 --> 00:18:36,949 Tere! Olen Sam. Siisti robotti. 284 00:18:37,032 --> 00:18:38,492 Olen tohtori Greenlittle. 285 00:18:39,701 --> 00:18:41,161 Lautasi pyörät ovat kuluneet. 286 00:18:42,746 --> 00:18:45,707 Löysin nämä äskettäin ja sivelin ne erikoispäällysteellä, 287 00:18:45,791 --> 00:18:47,459 jolla ne kestävät tuplasti kauemmin. 288 00:18:47,543 --> 00:18:50,295 Kiitos. Olet tosi siisti, tohtori. 289 00:18:51,797 --> 00:18:54,716 Hei, tohtori Greenlittle, pidän sukistasi. 290 00:18:54,800 --> 00:18:57,136 Ne täsmäävät sukkiini, jotka eivät täsmää. 291 00:18:58,137 --> 00:18:59,721 Olemme hassusukka-kaksoset. 292 00:18:59,805 --> 00:19:01,473 Olet tosi hauska. 293 00:19:02,683 --> 00:19:03,892 Katsokaa! 294 00:19:03,976 --> 00:19:06,728 Niinpä. Tohtori saa ystäviä. 295 00:19:06,812 --> 00:19:09,189 Ei, Pelastusbotti. Katsokaa! 296 00:19:11,358 --> 00:19:12,442 Ari? 297 00:19:12,526 --> 00:19:15,529 Sanoin sen olevan keskeneräinen. En voi pysäyttää sitä. 298 00:19:15,612 --> 00:19:17,739 Sitten pitää toimia vanhaan malliin. 299 00:19:17,823 --> 00:19:18,949 Team Zenko... 300 00:19:19,032 --> 00:19:19,908 Go! 301 00:19:24,163 --> 00:19:26,081 Se suuntaa kuusta kohti. 302 00:19:26,165 --> 00:19:27,541 Äkkiä, nuudeliköysi. 303 00:19:30,502 --> 00:19:32,212 Ei! -Sainpas. 304 00:19:34,298 --> 00:19:37,885 Tupla-annos wasabiliimapalloja tulossa. 305 00:19:42,306 --> 00:19:44,308 Sammutetaan se nyt. 306 00:19:53,108 --> 00:19:54,610 Se liippasi läheltä. 307 00:19:54,693 --> 00:19:57,279 Katsokaa! Tohtori saapui taloon. 308 00:19:57,362 --> 00:19:58,906 "Talolla" tarkoitan "puistoa". 309 00:19:58,989 --> 00:20:01,283 Tohtori Greenlittle, sinun täytyy tavata siskoni. 310 00:20:01,366 --> 00:20:03,577 He tykkäävät sinusta takuulla. 311 00:20:05,287 --> 00:20:06,163 Tässä. 312 00:20:07,414 --> 00:20:08,665 Olen pahoillani. 313 00:20:08,749 --> 00:20:12,085 Ilman kuusen tähteä olemme kolmistaan. 314 00:20:12,169 --> 00:20:13,337 Tämän robotin kanssa. 315 00:20:15,005 --> 00:20:17,049 Se ei riitä yhteislauluun. 316 00:20:17,758 --> 00:20:20,469 Terve kaikille. Katsokaa, keneen törmäsin. 317 00:20:20,552 --> 00:20:22,095 Tohtori Greenlittle! 318 00:20:22,179 --> 00:20:25,557 Hän asuu siinä pelottavassa talossa mustankorpintiellä. 319 00:20:25,933 --> 00:20:27,559 Hän on oikea kullanmuru. 320 00:20:27,643 --> 00:20:30,062 Siistiä. 321 00:20:30,145 --> 00:20:32,356 Nyt meillä on vähän enemmän väkeä. 322 00:20:32,439 --> 00:20:35,067 Mutta ilman tähteä yhteislaulu tuntuu turhalta. 323 00:20:35,150 --> 00:20:36,360 Tässä se on. 324 00:20:36,443 --> 00:20:38,570 Tohtori Greenlittle löysi sen pihaltaan. 325 00:20:38,654 --> 00:20:41,990 Ja se näyttää kauniilta loistaessaan näin. 326 00:20:42,866 --> 00:20:46,578 Ei. Sen on täytynyt rikkoutua pudotessaan dronesta. 327 00:20:46,662 --> 00:20:47,955 Sepä sääli. 328 00:20:48,038 --> 00:20:51,708 Se on ollut perinteemme ties kuinka kauan. 329 00:20:53,669 --> 00:20:57,172 Hetki pieni. Se kaivannee vain pientä väkertelyä. 330 00:20:57,256 --> 00:21:00,175 Ja väkertelijä satun olemaan. 331 00:21:01,009 --> 00:21:01,885 Tarvitsen jakoavaimen. 332 00:21:05,681 --> 00:21:06,640 Pihdit. 333 00:21:07,557 --> 00:21:08,433 Karkkeja. 334 00:21:10,185 --> 00:21:11,395 Ne ovat minulle. 335 00:21:11,478 --> 00:21:13,522 Tykkään pureskella ongelman keskellä. 336 00:21:13,814 --> 00:21:15,023 Vaijeripihdit. 337 00:21:17,359 --> 00:21:18,735 Käytä omiani. 338 00:21:19,861 --> 00:21:21,697 Toinen väkertelijä. 339 00:21:21,780 --> 00:21:23,115 Hyvin tasapainotettu. 340 00:21:25,284 --> 00:21:27,661 Kas noin. Kuin uusi. 341 00:21:31,707 --> 00:21:34,960 Sitten huippuhetken aika. Peijakas! 342 00:21:35,043 --> 00:21:37,546 Mahtavaa! - Voi sentään! 343 00:21:38,046 --> 00:21:40,590 Tähti! Se palasi. 344 00:21:41,383 --> 00:21:43,510 Kamu! Katso tuota. 345 00:21:43,593 --> 00:21:44,886 Mennään. 346 00:21:45,429 --> 00:21:47,723 Yhteislaulu on pelastettu. 347 00:21:47,806 --> 00:21:49,766 Bravo! Tohtori Greenlittle. 348 00:21:49,850 --> 00:21:53,312 Tohtori Greenlittle, onneksi pääsit seuraamme tänä iltana. 349 00:21:53,395 --> 00:21:55,522 Teit kuusesta paremman kuin uuden. 350 00:21:55,605 --> 00:21:56,898 Ja juhlasta samoin. 351 00:21:56,982 --> 00:21:58,025 Totisesti. 352 00:22:02,112 --> 00:22:04,072 Olette todella mukavia. 353 00:22:04,156 --> 00:22:07,743 Nyt ymmärrän, miksi pyhiä rakastetaan. 354 00:22:08,618 --> 00:22:10,704 Mutta miksi te lapset vaihdoitte vaatteitanne? 355 00:22:11,371 --> 00:22:12,706 Vaihtoivat vaatteitaan? 356 00:22:12,789 --> 00:22:15,417 Mitä heillä oli aiemmin päällään? -Tuota... 357 00:22:16,251 --> 00:22:19,629 On rakasta lumi Ja yöt, ne kirkkaat 358 00:22:19,713 --> 00:22:22,591 Kauniit puut Ja kun valot loistaa 359 00:22:22,674 --> 00:22:25,886 Mutt' kysy pois ja kerron sen 360 00:22:25,969 --> 00:22:29,056 Parasta on olla kanssa ystävien 361 00:22:29,139 --> 00:22:31,808 Juhla parasta on kanssa ystävien 362 00:22:31,892 --> 00:22:35,604 Siitä jää mulle muisto ikuinen 363 00:22:36,146 --> 00:22:42,110 Olen kanssa ystävien Kuin taikaa se ois 364 00:22:42,235 --> 00:22:47,074 Olen kanssa ystävien Ei ihanampaa olla vois 365 00:22:47,157 --> 00:22:52,329 Juhlaan kaikki mukaan Yhdessä iloitaan 366 00:22:53,371 --> 00:22:54,206 PERUSTUU "DOJO DAYCARE" -KIRJOIHIN 367 00:23:07,260 --> 00:23:09,262 Tekstitys: Tuomo Mäntynen