1 00:00:08,007 --> 00:00:10,927 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:24,274 --> 00:00:26,651 ‎ลุย ลุย ลุย ลุย! 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 ‎ทีมเซ็นโกะ โก 4 00:00:37,245 --> 00:00:39,456 ‎ลุย ลุย ลุย ลุย! 5 00:00:46,963 --> 00:00:48,548 ‎เซ็นโกะ โก 6 00:00:48,631 --> 00:00:50,967 ‎ทีมเซ็นโกะ โก 7 00:00:53,803 --> 00:00:55,263 ‎เซอร์ไพรส์วันหยุด ‎แห่งท่าเรือฮาร์โมนี่ 8 00:00:55,388 --> 00:00:57,640 ‎- ฉันเจอร็อดนี่ย์แล้ว ‎- รับทราบ 9 00:01:10,320 --> 00:01:12,489 ‎ตอนนี้ไม่ค่อยมีใครออกมาตามถนน 10 00:01:12,572 --> 00:01:13,656 ‎นั่นเป็นเพราะ... 11 00:01:18,995 --> 00:01:20,121 ‎เพราะอะไร 12 00:01:20,205 --> 00:01:23,708 ‎เพราะทุกคนกำลังช่วยกัน ‎จัดต้นคริสต์มาสท่าเรือฮาร์โมนี่ 13 00:01:24,209 --> 00:01:26,669 ‎ใช่ สนุกมากเลย 14 00:01:27,170 --> 00:01:29,380 ‎ทุกคนตั้งตารอมาทั้งปี 15 00:01:29,464 --> 00:01:30,799 ‎การประดับ... 16 00:01:40,975 --> 00:01:43,520 ‎การร้องเพลง และช็อกโกแลตร้อนๆ 17 00:01:43,603 --> 00:01:45,063 ‎คนทั้งเมืองอยู่ที่นั่น 18 00:01:45,146 --> 00:01:49,609 ‎ยกเว้นเราเพราะเราต้อง ‎คืนกระเป๋าสตางค์ให้ร็อดนี่ย์อีกแล้ว 19 00:01:49,692 --> 00:01:52,195 ‎เดี๋ยว เธอพูดว่าช็อกโกแลตร้อนๆ เหรอ 20 00:01:52,278 --> 00:01:53,738 ‎มีมาร์ชเมลโลว์ 21 00:01:53,822 --> 00:01:55,990 ‎โรยหน้าด้วยเพปเปอร์มินต์เหรอ 22 00:01:56,074 --> 00:01:57,534 ‎งั้นก็ไปกันเลย 23 00:02:04,999 --> 00:02:07,752 ‎โอ้โฮ มีคนชอบช็อกโกแลตร้อนแบบสุดๆ 24 00:02:07,836 --> 00:02:09,462 ‎ฉันต้องจดลงสมุด 25 00:02:22,642 --> 00:02:26,062 ‎ท่าเรือฮาร์โมนี่ ‎จัดการร้องเพลงวันหยุดทุกปีเหรอ 26 00:02:26,146 --> 00:02:28,148 ‎เป็นอีกสิ่งหนึ่งให้รักเมืองนี้ 27 00:02:28,231 --> 00:02:30,900 ‎รอดูตอนจบอย่างอลังการของฉันซะก่อน 28 00:02:30,984 --> 00:02:33,319 ‎พร้อมไหม ฟาวน่า พร้อมไหม ดอนน่า 29 00:02:33,403 --> 00:02:34,320 ‎หก เจ็ด แปด 30 00:02:47,083 --> 00:02:47,959 ‎ขอบคุณค่ะ 31 00:02:48,877 --> 00:02:50,253 ‎นี่ ยูกิอยู่นั่น 32 00:02:50,336 --> 00:02:51,212 ‎นี่จ้ะ 33 00:02:55,008 --> 00:02:56,467 ‎นี่ ลูล่า มีปัญหาอะไร 34 00:02:57,051 --> 00:02:59,929 ‎หนูอยากแขวนนี่ไว้บนนั้น ‎แต่หนูตัวไม่โตพอ 35 00:03:00,430 --> 00:03:02,724 ‎เธอต้องใช้บันไดลูล่า 36 00:03:02,807 --> 00:03:04,517 ‎เอาละนะ 37 00:03:07,812 --> 00:03:08,771 ‎ขอบคุณค่ะ 38 00:03:08,855 --> 00:03:10,607 ‎ดูดีจัง ทุกคน 39 00:03:10,690 --> 00:03:14,569 ‎ทีนี้ก็ถึงประเพณี ‎ที่คนทั้งเมืองรอคอย 40 00:03:14,652 --> 00:03:16,988 ‎ติดดาวนี้บนยอดต้นไม้ 41 00:03:17,071 --> 00:03:18,656 ‎หนูชอบส่วนนี้มาก 42 00:03:18,740 --> 00:03:19,824 ‎พอมันสว่างคืนนี้ 43 00:03:19,908 --> 00:03:22,869 ‎ทุกคนในท่าเรือฮาร์โมนี่ ‎ก็รู้ว่าถึงเวลาร้องเพลง 44 00:03:23,995 --> 00:03:27,916 ‎คงจะต้องใช้อะไร ‎ที่สูงกว่าบันไดลูล่าเยอะเลย 45 00:03:29,208 --> 00:03:30,501 ‎ไม่ต้องห่วง 46 00:03:30,585 --> 00:03:32,754 ‎ฉันใช้บันไดนี้มาหลายปี 47 00:03:37,759 --> 00:03:40,011 ‎ผมนึกว่าบันไดของคุณพังปีที่แล้ว 48 00:03:40,094 --> 00:03:43,139 ‎ไม่ ถ้ามันทำจากไม้ มันก็จะ... 49 00:03:43,932 --> 00:03:45,183 ‎หัก! 50 00:03:48,019 --> 00:03:49,395 ‎เร็วเข้า กล่องของประดับ 51 00:04:02,492 --> 00:04:04,869 ‎ขอบใจนะ หัวไวดี เด็กๆ 52 00:04:04,953 --> 00:04:06,496 ‎- ไม่เป็นไรค่ะ ‎- ยินดีที่ได้ช่วย 53 00:04:06,579 --> 00:04:09,916 ‎ทีนี้เราจะเอาดาว ‎ขึ้นไปติดบนต้นไม้ได้ยังไง 54 00:04:14,462 --> 00:04:18,800 ‎ไม่ต้องห่วง ชาวเมือง ‎เราจะช่วยคุณด้วยโดรนของเรา 55 00:04:20,218 --> 00:04:22,303 ‎ฉันว่าไม่ดีมั้ง 56 00:04:22,387 --> 00:04:26,057 ‎มีลมพัดจากตะวันตกเฉียงเหนือ ‎ที่ประมาณ 13 น็อต 57 00:04:26,140 --> 00:04:27,767 ‎ฉันว่าฉันรับมือไหว 58 00:04:29,811 --> 00:04:31,062 ‎โชคดีนะ 59 00:04:36,317 --> 00:04:37,694 ‎พี่ ให้ฉันบังคับ 60 00:04:37,777 --> 00:04:39,696 ‎- ปล่อยนะ ‎- ไม่ พี่สิปล่อย 61 00:04:39,779 --> 00:04:40,780 ‎ระวัง! 62 00:04:41,698 --> 00:04:43,074 ‎ระวังนะ 63 00:04:44,242 --> 00:04:46,160 ‎- เฮ้ย ปล่อยสิ ‎- ตาฉันแล้ว 64 00:04:46,244 --> 00:04:47,245 ‎ฉันบอกให้ปล่อย 65 00:04:47,328 --> 00:04:49,539 ‎พวกเธอไม่ได้อ่านคู่มือใช่ไหมเนี่ย 66 00:04:50,039 --> 00:04:53,042 ‎เขาอ่าน ฉันเหรอ ฉันนึกว่านายอ่าน 67 00:04:53,251 --> 00:04:54,294 ‎นายละก็! 68 00:04:54,377 --> 00:04:58,673 ‎โดรนส่วนใหญ่มีปุ่มย้อนคืน ‎มันจะได้กลับมาที่เดิม 69 00:05:04,262 --> 00:05:05,555 ‎ดาวหายไปไหน 70 00:05:05,638 --> 00:05:08,182 ‎มันคงหล่นที่ไหนสักแห่งในเมือง 71 00:05:08,266 --> 00:05:11,728 ‎วันหยุดคงไม่เหมือนเดิม ‎ถ้าไม่มีดาวบนยอดต้นไม้ 72 00:05:11,811 --> 00:05:14,230 ‎เราต้องหาดาวนั่นให้เจอก่อนค่ำ 73 00:05:16,065 --> 00:05:19,277 ‎ฉันว่าตอนนี้คือเวลาเซ็นโกะแล้วละ 74 00:05:42,592 --> 00:05:44,510 ‎พอนสึ โหมดภารกิจ 75 00:05:47,680 --> 00:05:50,433 ‎ลุย ลุย ลุย ลุย! 76 00:06:02,820 --> 00:06:03,821 ‎ใช่เลย 77 00:06:17,460 --> 00:06:18,336 ‎ไนยา 78 00:06:18,419 --> 00:06:19,545 ‎อาริ 79 00:06:19,629 --> 00:06:20,922 ‎เอลลี่ 80 00:06:21,005 --> 00:06:22,173 ‎แจ็กซ์ 81 00:06:23,299 --> 00:06:25,968 ‎ทีมเซ็นโกะ โก 82 00:06:26,052 --> 00:06:29,138 ‎ฉันตีฆ้อง ‎เพราะฉันเห็นว่ามีเรื่องขัดข้อง 83 00:06:29,222 --> 00:06:30,389 ‎เข้าเรื่องเลยนะ 84 00:06:30,473 --> 00:06:33,935 ‎ภารกิจของพวกเธอคือ ‎หาดาวนั่นให้เจอและช่วยวันหยุดนี้ 85 00:06:35,311 --> 00:06:37,855 ‎แต่เราไม่รู้ว่ามันอยู่ไหน 86 00:06:39,190 --> 00:06:40,358 ‎หรือว่าเรารู้ 87 00:06:40,441 --> 00:06:43,611 ‎เราติดตามโดรนด้วยกล้องของเรา 88 00:06:43,694 --> 00:06:44,612 ‎นั่นไง 89 00:06:45,947 --> 00:06:47,115 ‎หล่นไปแล้ว 90 00:06:47,490 --> 00:06:48,950 ‎นั่นมันที่ไหน 91 00:06:54,872 --> 00:06:56,457 ‎ที่นั่นดูน่ากลัวนะ 92 00:06:56,541 --> 00:06:59,585 ‎ใช่บ้านบนถนนอีกาดำหรือเปล่า 93 00:06:59,669 --> 00:07:01,629 ‎ทำให้ฉันขนลุกซู่ 94 00:07:01,712 --> 00:07:02,922 ‎ได้ยินว่าที่นั่นมีหมาดุ 95 00:07:03,005 --> 00:07:06,134 ‎และฉันได้ยินมาว่า ‎ถ้าลูกบอลหรือของเล่นไปตกในสนาม 96 00:07:06,217 --> 00:07:08,261 ‎เด็กๆ จะกลัวจนไม่กล้าเข้าไปเก็บ 97 00:07:08,344 --> 00:07:10,012 ‎เอาละ แจ็กซ์ ขอข้อเท็จจริงหน่อย 98 00:07:10,096 --> 00:07:12,140 ‎ใครอาศัยอยู่ที่เคหาสน์ขวัญหาย 99 00:07:12,223 --> 00:07:13,683 ‎ไหนดูซิ 100 00:07:13,766 --> 00:07:16,769 ‎มิลเดร็ด กรีนลิตเติ้ล เก็บตัวมาก... 101 00:07:16,853 --> 00:07:17,979 ‎ผมมีแค่นั้น 102 00:07:18,062 --> 00:07:20,982 ‎ทำไมหนังสือเธอถึงไม่มีข้อมูล ‎ว่าที่นั่นน่ากลัวขนาดไหนล่ะ 103 00:07:21,065 --> 00:07:23,317 ‎เพราะหนังสือของฉันเรียกว่า ‎หนังสือข้อมูลชาวบ้าน 104 00:07:23,401 --> 00:07:25,778 ‎ไม่ใช่ เรื่องน่ากลัว ‎เกี่ยวกับเคหาสน์ขวัญหาย 105 00:07:25,862 --> 00:07:27,989 ‎ไม่ว่ายังไง ดาวไปตกที่นั่น 106 00:07:28,072 --> 00:07:29,657 ‎และพวกเธอก็รู้นี่ว่ามันสำคัญมาก 107 00:07:29,740 --> 00:07:32,827 ‎ค่ะ งั้นเราต้องไปเอาคืนมา 108 00:07:32,910 --> 00:07:34,787 ‎จำไว้นะ สำหรับบางคน 109 00:07:34,871 --> 00:07:38,833 ‎เมนูที่อร่อยที่สุดของฉัน ‎อาจดูเหมือนหนอนสีน้ำตาลกองหนึ่ง 110 00:07:40,793 --> 00:07:43,629 ‎ป้ายูกิคะ ทำไมบะหมี่ขยับได้ 111 00:07:43,713 --> 00:07:46,424 ‎โทษที นี่หนอนจริงๆ 112 00:07:46,632 --> 00:07:48,759 ‎พอนสึจะไปตกปลาในน้ำแข็ง ‎สุดสัปดาห์นี้ 113 00:07:51,220 --> 00:07:55,057 ‎แต่เชื่อฉันสิ ของที่ดูแปลก ‎ไม่ได้รสชาติแย่เสมอไป 114 00:07:56,225 --> 00:07:59,103 ‎ไม่รู้ว่ามันเกี่ยวกับ ‎การเอาดาวคืนมายังไง 115 00:07:59,187 --> 00:08:01,022 ‎แต่ก็... โอเค 116 00:08:01,105 --> 00:08:03,649 ‎เอาละ ได้เวลาไปช่วยวันหยุด 117 00:08:03,733 --> 00:08:04,984 ‎ทีมเซ็นโกะ... 118 00:08:05,067 --> 00:08:05,985 ‎โก 119 00:08:37,350 --> 00:08:38,768 ‎ประตูไม่ได้ล็อก 120 00:08:40,978 --> 00:08:43,940 ‎โอ้โฮ ดูขยะพวกนี้สิ 121 00:08:44,023 --> 00:08:47,777 ‎เธอเห็นเป็นขยะ ‎ฉันเห็นเป็นอะไหล่เจ๋งๆ 122 00:08:51,906 --> 00:08:53,366 ‎และสนามที่น่ากลัว 123 00:08:53,449 --> 00:08:56,077 ‎เรารีบหาดาวนั่นเถอะ ‎แล้วกลับไปสนุกกับวันหยุด 124 00:08:56,619 --> 00:08:57,703 ‎ด่วนเลย 125 00:08:57,787 --> 00:09:00,790 ‎ใช่ วิธีที่เร็วที่สุดคือ ‎แยกย้ายกันไปหา 126 00:09:11,801 --> 00:09:13,344 ‎นึกว่าเจอแล้วเชียว 127 00:09:13,970 --> 00:09:15,388 ‎อาริ หาเจอไหม 128 00:09:16,472 --> 00:09:19,725 ‎อาริ อาริ ใครก็ได้ 129 00:09:19,809 --> 00:09:21,102 ‎อยู่ไหนกัน 130 00:09:29,860 --> 00:09:32,071 ‎เอาละ ฟังนะ เราต่างทำให้กลัวกันเอง 131 00:09:32,154 --> 00:09:34,031 ‎มีใครเห็นอาริไหม 132 00:09:34,448 --> 00:09:36,284 ‎- ไม่เห็นนะ ‎- ฉันก็ไม่เห็น 133 00:09:36,367 --> 00:09:38,536 ‎อาริ นายอยู่หรือเปล่า 134 00:09:38,619 --> 00:09:39,704 ‎ตอบด้วย 135 00:09:40,121 --> 00:09:42,873 ‎โอเค ชักน่ากลัวแล้วสิ 136 00:09:42,957 --> 00:09:44,959 ‎เขาอาจจะแกล้งเราก็ได้ 137 00:09:45,042 --> 00:09:47,670 ‎ระหว่างทำภารกิจเนี่ยนะ ‎เขาไม่ทำอย่างนั้นหรอก 138 00:09:47,753 --> 00:09:50,381 ‎ตอนนี้เราต้องตามหาเขาและดาวนั่น 139 00:09:50,464 --> 00:09:54,176 ‎ซี่งแปลว่าต้องอยู่ในสนาม ‎ที่น่ากลัวนี้นานขึ้น ไชโย 140 00:09:54,260 --> 00:09:57,513 ‎ถ้าเราระวังตัวสุดๆ ‎ก็จะไม่เป็นไรหรอก 141 00:10:06,981 --> 00:10:09,191 ‎มีคนมาไม่มากนะคะเนี่ย 142 00:10:10,067 --> 00:10:11,027 ‎ถ้าไม่มีดาวนั่น 143 00:10:11,110 --> 00:10:13,195 ‎เราอาจจะต้องยกเลิกการร้องเพลง 144 00:10:13,279 --> 00:10:14,280 ‎แต่นั่นมันไม่ถูก... 145 00:10:14,447 --> 00:10:15,573 ‎ต้อง 146 00:10:15,656 --> 00:10:18,951 ‎- ต้อง ‎- ต้อง 147 00:10:41,891 --> 00:10:42,933 ‎ไม่เป็นไรนะ 148 00:10:43,893 --> 00:10:45,269 ‎ก็แค่ตุ๊กตาหมี 149 00:10:50,107 --> 00:10:52,318 ‎ตุ๊กตาหมีที่ประหลาดมาก 150 00:10:52,401 --> 00:10:54,904 ‎เอลลี่ ไม่มีอะไรแล้ว ‎เธอออกมาได้แล้ว 151 00:10:56,405 --> 00:10:57,281 ‎เอลลี่ 152 00:10:58,866 --> 00:11:00,576 ‎เธอหายไปเหรอ 153 00:11:02,370 --> 00:11:06,123 ‎เอาละ เราต้องหาดาว อาริ และเอลลี่ 154 00:11:06,207 --> 00:11:07,833 ‎และเราจะหาด้วยกัน 155 00:11:09,502 --> 00:11:13,089 ‎ใช่ ถ้าเราอยู่ในสายตาของอีกคน ‎ก็ไม่น่ามีปัญหาอะไร 156 00:11:14,215 --> 00:11:16,634 ‎ใช่ไหม ไนยา ไนยา 157 00:11:18,928 --> 00:11:21,305 ‎เอาละ มีอะไรผิดปกติแล้วสิ 158 00:11:21,389 --> 00:11:23,849 ‎และตอนนี้ฉันพูดกับตัวเอง 159 00:11:23,933 --> 00:11:27,478 ‎แย่จัง ป้ายูกิ ช่วยผมหน่อยครับ 160 00:11:29,021 --> 00:11:31,982 ‎ป้ายูกิ ได้ยินไหม 161 00:11:32,066 --> 00:11:33,109 ‎ฮัลโหล 162 00:11:33,192 --> 00:11:34,860 ‎ทีม... หายไป 163 00:11:35,945 --> 00:11:37,238 ‎ตัวคนเดียว 164 00:11:37,696 --> 00:11:38,823 ‎เฮ้ย นั่นอะไรนะ 165 00:11:39,782 --> 00:11:42,701 ‎แจ็กซ์ ได้ยินฉันไหม แจ็กซ์ 166 00:11:52,711 --> 00:11:53,712 ‎เซอร์ไพรส์วันหยุด ‎แห่งท่าเรือฮาร์โมนี่ 167 00:11:53,796 --> 00:11:56,215 ‎แจ็กซ์ ตอบด้วย ‎ไนยา เอลลี่ อาริ 168 00:11:56,298 --> 00:11:57,842 ‎ใครก็ได้ตอบฉันหน่อย 169 00:11:59,969 --> 00:12:01,512 ‎ยกเว้นแก พอนสึ 170 00:12:01,971 --> 00:12:03,347 ‎ต้องเกิดเรื่องอะไรแน่เลย 171 00:12:05,015 --> 00:12:07,768 ‎ถูกของแก พอนสึ ถึงเวลาแล้ว 172 00:12:11,063 --> 00:12:13,482 ‎สวัสดี เพื่อนเก่า 173 00:12:28,747 --> 00:12:30,332 ‎ยังไม่มีปัญหาอะไร 174 00:12:34,920 --> 00:12:37,548 ‎ไม่ต้องห่วง พอนสึ เราแค่ต้อง... 175 00:12:38,090 --> 00:12:38,924 ‎ตื่นตัวไว้ 176 00:12:47,266 --> 00:12:51,103 ‎เอาละ เตรียมพร้อมสำหรับทุกอย่าง ‎ที่อาจมาจากทางไหนก็ได้ 177 00:12:51,187 --> 00:12:53,481 ‎เตรียมเจอสิ่งไม่คาดคิด 178 00:12:55,316 --> 00:12:56,984 ‎ป้ายูกิ 179 00:12:57,818 --> 00:12:59,445 ‎นั่นฉันไม่คาดคิด 180 00:13:00,446 --> 00:13:01,947 ‎คุณมาทำอะไรที่นี่คะ 181 00:13:02,031 --> 00:13:04,033 ‎เรามาช่วยพวกเธอ 182 00:13:04,116 --> 00:13:06,452 ‎เออใช่ 183 00:13:06,535 --> 00:13:09,330 ‎นาฬิกาฆ้องของผม... เรียกไป 184 00:13:09,413 --> 00:13:12,291 ‎อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกข้างล่างนี้ ‎รบกวนนาฬิกาฆ้องของพวกเรา 185 00:13:12,374 --> 00:13:14,502 ‎แล้ว "ที่นี่" คือที่ไหน 186 00:13:14,585 --> 00:13:17,171 ‎ดูเหมือนห้องใต้ดิน ‎เก็บของเล่นที่ไม่เข้าพวก 187 00:13:17,254 --> 00:13:18,756 ‎ที่จริงมันเป็นห้องแล็บค่ะ 188 00:13:18,839 --> 00:13:21,592 ‎มันเป็นของด็อกเตอร์กรีนลิตเติ้ล ‎เพื่อนใหม่ของเรา 189 00:13:21,675 --> 00:13:24,470 ‎ออกมาสิคะ ด็อก ‎มารู้จักป้ายูกิกับพอนสึ 190 00:13:24,553 --> 00:13:28,349 ‎สวัสดีค่ะป้า กระรอกน้อย ฉันโอเค 191 00:13:29,558 --> 00:13:32,686 ‎เธอขี้อายนิดๆ ค่ะ แต่นิสัยดีมาก 192 00:13:32,770 --> 00:13:35,940 ‎เรานึกว่าเธอจะน่ากลัว ‎เพราะบ้านที่น่ากลัวอะไรพวกนี้ 193 00:13:36,023 --> 00:13:37,358 ‎แต่เธอไม่น่ากลัวเลย 194 00:13:37,441 --> 00:13:41,362 ‎ด็อกเตอร์กรีนลิตเติ้ล ‎พอนสึกับฉันชอบกระดานลื่นของคุณค่ะ 195 00:13:44,240 --> 00:13:46,617 ‎จริงเหรอ นั่นคือเหตุผลที่ฉันสร้าง 196 00:13:46,700 --> 00:13:49,662 ‎เพราะฉันชอบกระดานลื่น และความสนุก 197 00:13:49,745 --> 00:13:51,163 ‎และเนยถั่ว 198 00:13:51,247 --> 00:13:52,873 ‎ด็อกเตอร์กรีนลิตเติ้ลเจ๋งมาก 199 00:13:52,957 --> 00:13:54,833 ‎เธอเป็นนักประดิษฐ์ที่อัจฉริยะ 200 00:13:54,917 --> 00:13:56,835 ‎และชอบการรีไซเคิล 201 00:13:56,919 --> 00:13:58,546 ‎เช่น สิ่งที่เธอทำจากของเล่น 202 00:13:58,629 --> 00:14:00,172 ‎ที่มาตกในสนามของเธอ 203 00:14:00,256 --> 00:14:02,258 ‎ไม่เคยมีใครมาเอาคืน 204 00:14:02,341 --> 00:14:04,885 ‎เธอซ่อมของเล่นพวกนี้จนเหมือนใหม่ 205 00:14:04,969 --> 00:14:06,887 ‎อย่างลูกบาสเกตบอลเด้งเองได้ลูกนี้ 206 00:14:10,891 --> 00:14:12,017 ‎ฉันอยากได้ลูกหนึ่ง 207 00:14:12,101 --> 00:14:14,603 ‎หรือไม้คทานี้ ไม่มีวันตกพื้น 208 00:14:16,647 --> 00:14:20,818 ‎ฉันนึกสนุกเลยใส่ชิปต้านแรงโน้มถ่วง ‎และไจโรสโกปจิ๋ว 209 00:14:21,443 --> 00:14:23,404 ‎คุณคือฮีโร่ของผม 210 00:14:23,487 --> 00:14:26,782 ‎เออใช่ ฉันกะจะทำให้มัน ‎บินฉวัดเฉวียนได้ 211 00:14:26,866 --> 00:14:28,534 ‎ไขควงอยู่ไหนนะ 212 00:14:31,161 --> 00:14:33,038 ‎ลืมไปว่านี่อยู่ในกระเป๋า 213 00:14:33,122 --> 00:14:35,124 ‎และนั่น และนี่ 214 00:14:39,795 --> 00:14:41,297 ‎ชุดพวกเธอดูคล้ายๆ กันนะ 215 00:14:41,380 --> 00:14:44,425 ‎แฟชั่นคงเปลี่ยนไปมาก ‎ตั้งแต่ครั้งที่ฉันออกไปเดินข้างนอก 216 00:14:45,092 --> 00:14:47,970 ‎แฟชั่น ครับ เราเอง 217 00:14:48,053 --> 00:14:50,598 ‎นานแค่ไหนแล้วคะ ‎ที่คุณออกไปเดินข้างนอก 218 00:14:51,348 --> 00:14:53,559 ‎นานมากเลย 219 00:14:53,642 --> 00:14:55,269 ‎ฉันยุ่งมากในห้องแล็บ 220 00:14:55,352 --> 00:14:58,856 ‎ทำอะไรของฉันไป รู้อยู่คนเดียว 221 00:14:58,939 --> 00:15:01,609 ‎ฉันไม่ได้เจอคนอื่นๆ มานานแล้ว 222 00:15:01,692 --> 00:15:04,278 ‎ฉันไม่ค่อยชอบน่ะ 223 00:15:04,361 --> 00:15:07,740 ‎แต่พวกเธอดูเป็นคนดีมาก... 224 00:15:07,823 --> 00:15:11,035 ‎ทุกคนในท่าเรือฮาร์โมนี่เป็นคนดีมากๆ 225 00:15:11,118 --> 00:15:14,038 ‎มาร่วมร้องเพลงวันหยุดคืนนี้สิคะ ‎เราจะพิสูจน์ให้ดู 226 00:15:14,121 --> 00:15:16,582 ‎ไม่ละ ขอบใจ ‎แต่ถ้ามีการร้องเพลงคืนนี้ 227 00:15:16,665 --> 00:15:18,042 ‎พวกเธอจะต้องใช้นี่ 228 00:15:19,335 --> 00:15:20,628 ‎ฉันเจอมันในสนาม 229 00:15:20,711 --> 00:15:21,837 ‎ช่วงนี้ของปี 230 00:15:21,921 --> 00:15:24,465 ‎ฉันสามารถมองเห็นมันบนต้นไม้ ‎จากหน้าต่างชั้นบน 231 00:15:24,548 --> 00:15:27,343 ‎ขอให้มีวันหยุดที่ดีนะ 232 00:15:27,426 --> 00:15:30,137 ‎แต่เราไม่อยากให้คุณอยู่คนเดียว 233 00:15:30,220 --> 00:15:32,806 ‎ไม่เป็นไร ฉันมีงานซ่อมแซม 234 00:15:32,890 --> 00:15:36,518 ‎และไม่มีอะไรสนุกไปกว่าการซ่อมของ 235 00:15:40,773 --> 00:15:43,984 ‎โอเค ด็อก ‎แต่เราต้องเอาดาวไปที่สวน 236 00:15:44,068 --> 00:15:46,070 ‎การร้องเพลงกำลังจะเริ่มเร็วๆ นี้ 237 00:15:46,695 --> 00:15:48,155 ‎งั้นฉันจะส่งพวกเธอออกไปเอง 238 00:15:56,246 --> 00:15:58,666 ‎เธอเจ๋งชะมัด 239 00:15:58,749 --> 00:16:00,751 ‎และไม่อยากเชื่อเลยว่าไม่มีใครรู้ 240 00:16:00,834 --> 00:16:03,087 ‎ทีม ฉันว่าเรามีภารกิจใหม่ 241 00:16:03,170 --> 00:16:05,881 ‎พาด็อกเตอร์กรีนลิตเติ้ล ‎มางานร้องเพลงวันหยุดใช่ไหมครับ 242 00:16:05,965 --> 00:16:08,676 ‎เพื่อให้ทุกคนได้รู้ว่า ‎เธอเป็นคนพิเศษมาก 243 00:16:08,759 --> 00:16:10,844 ‎เธอจะได้ไม่ต้องอยู่คนเดียวในวันหยุด 244 00:16:10,928 --> 00:16:15,057 ‎เราต้องพิสูจน์ให้เธอเห็นว่า ‎บะหมี่อาจดูเหมือนหนอน 245 00:16:15,140 --> 00:16:17,476 ‎เดี๋ยว นี่ก็หนอน 246 00:16:22,189 --> 00:16:25,109 ‎แต่เราจะพาเธอออกมาได้ยังไง 247 00:16:25,192 --> 00:16:26,568 ‎ฉันนึกออกแล้ว 248 00:16:26,652 --> 00:16:30,155 ‎แต่เราต้องแวะร้านหนังสือการ์ตูนก่อน 249 00:16:37,621 --> 00:16:40,332 ‎หุ่นยนต์กู้ภัยนั่น ‎เดินได้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 250 00:16:40,416 --> 00:16:42,376 ‎ฉันทำมันไว้เป็นของขวัญให้แม่น่ะ 251 00:16:44,712 --> 00:16:46,296 ‎ยังทำไม่ถึงไหน 252 00:16:47,006 --> 00:16:48,298 ‎เข้าใจแล้วละ 253 00:16:48,382 --> 00:16:51,885 ‎ด็อกเตอร์กรีนลิตเติ้ลพูดว่า ‎เธออดใจซ่อมของไม่ได้ 254 00:16:51,969 --> 00:16:54,805 ‎ถูกต้อง ‎ฉันจะทำให้เธอรู้ว่ามันอยู่ที่นี่ 255 00:16:59,101 --> 00:17:00,060 ‎หุ่นยนต์เหรอ 256 00:17:01,937 --> 00:17:04,189 ‎ดูเหมือนแกจะต้องซ่อมแซมนะ 257 00:17:10,195 --> 00:17:12,531 ‎นี่ จะไปไหนน่ะ เจ้าหุ่นยนต์ 258 00:17:12,614 --> 00:17:16,076 ‎กลับมา ฉันยังซ่อมไม่เสร็จ 259 00:17:23,250 --> 00:17:25,586 ‎ดอนน่ากำลังตรงมาที่ด็อกเตอร์จี 260 00:17:28,255 --> 00:17:30,215 ‎ด็อกเตอร์จีขี้อายมาก 261 00:17:30,299 --> 00:17:32,384 ‎ถ้าเกิดเธอประหม่าแล้ววิ่งหนีล่ะ 262 00:17:32,468 --> 00:17:35,137 ‎ฉันกำลังพยายาม ‎ให้หุ่นยนต์กู้ภัยไปทางอื่น... 263 00:17:40,350 --> 00:17:42,269 ‎มาจากไหนเนี่ย พ่อคุณ 264 00:17:43,854 --> 00:17:46,774 ‎โทษที มันทำงานไม่ถูกต้อง 265 00:17:46,857 --> 00:17:48,901 ‎เฮ้ย คุณเพิ่งย้ายมาเมืองนี้เหรอ 266 00:17:49,151 --> 00:17:51,403 ‎ฉันนึกว่าฉันรู้จักทุกคนแถวนี้นะ 267 00:17:51,487 --> 00:17:53,197 ‎ฉันคือด็อกเตอร์กรีนลิตเติ้ล 268 00:17:53,864 --> 00:17:55,783 ‎จากถนนอีกาดำ 269 00:17:55,866 --> 00:17:59,286 ‎คุณอยู่ในบ้านที่ดูน่ากลัวนั่นเหรอ ‎เหลือเชื่อ 270 00:17:59,369 --> 00:18:00,996 ‎รู้ไหม ตอนฉันเด็กๆ 271 00:18:01,080 --> 00:18:03,207 ‎ฉันทำลูกขนไก่ตกในสนามบ้านคุณ 272 00:18:03,290 --> 00:18:05,417 ‎แต่ฉันกลัวจนไม่กล้าเข้าไปเอา 273 00:18:06,543 --> 00:18:08,295 ‎ใช่อันนี้ไหม 274 00:18:09,171 --> 00:18:10,839 ‎คิดว่าใช่นะ 275 00:18:10,923 --> 00:18:13,967 ‎ฉันใส่ไมโครชิปเข้าไป ‎มันจะได้ร้องจิ๊บๆ เวลาบิน 276 00:18:14,051 --> 00:18:16,011 ‎แบบนั้นคุณจะได้เล่นแบดมินตัน ‎ในความมืดได้ 277 00:18:16,095 --> 00:18:18,889 ‎จริงเหรอ คุณนี่น่ารักจริงๆ 278 00:18:18,972 --> 00:18:20,724 ‎- ไม่เป็นไร ‎- ตายจริง 279 00:18:20,808 --> 00:18:24,019 ‎ฉันรู้สึกโง่จังที่กลัวอยู่หลายปี 280 00:18:24,645 --> 00:18:26,480 ‎คุณใจดีมากเลย 281 00:18:26,563 --> 00:18:29,775 ‎นี่ ลูล่า แซม ‎มารู้จักเพื่อนบ้านเธอสิ 282 00:18:30,818 --> 00:18:33,112 ‎อย่าทำให้เป็นเรื่องใหญ่เลยนะ 283 00:18:33,695 --> 00:18:36,949 ‎ไงคะ หนูชื่อแซม หุ่นยนต์เจ๋งดี 284 00:18:37,032 --> 00:18:38,492 ‎ฉันชื่อด็อกเตอร์กรีนลิตเติ้ล 285 00:18:39,701 --> 00:18:41,161 ‎ล้อนั่นดูโทรมแล้วนะ 286 00:18:42,746 --> 00:18:45,707 ‎เอ้านี่ ฉันเจอล้อนี่นานแล้ว ‎ฉันเคลือบมันอย่างดี 287 00:18:45,791 --> 00:18:47,459 ‎จะทนทานกว่าสองเท่า 288 00:18:47,543 --> 00:18:50,295 ‎ขอบคุณค่ะ คุณเจ๋งมาก ด็อกเตอร์จี 289 00:18:51,797 --> 00:18:54,716 ‎ด็อกเตอร์กรีนลิตเติ้ลคะ ‎หนูชอบถุงเท้าของคุณ 290 00:18:54,800 --> 00:18:57,136 ‎มันเข้ากับถุงเท้าของหนู ‎ที่ไม่เหมือนกัน 291 00:18:58,137 --> 00:18:59,721 ‎เราเป็นฝาแฝดถุงเท้าเพี้ยนๆ 292 00:18:59,805 --> 00:19:01,473 ‎คุณตลกจัง 293 00:19:02,683 --> 00:19:03,892 ‎นี่ ดูสิ 294 00:19:03,976 --> 00:19:06,728 ‎ด็อกเตอร์จีกำลังผูกมิตร 295 00:19:06,812 --> 00:19:09,189 ‎ไม่ใช่ หุ่นยนต์กู้ภัยน่ะ ดูสิ 296 00:19:11,358 --> 00:19:12,442 ‎อาริ 297 00:19:12,526 --> 00:19:15,529 ‎บอกแล้วไงว่าฉันยังทำไม่เสร็จ ‎ฉันหยุดมันไม่ได้ 298 00:19:15,612 --> 00:19:17,739 ‎งั้นเราก็ต้องหยุดมัน ‎ด้วยวิธีดั้งเดิม 299 00:19:17,823 --> 00:19:18,949 ‎ทีมเซ็นโกะ... 300 00:19:19,032 --> 00:19:19,908 ‎โก 301 00:19:24,163 --> 00:19:26,081 ‎มันมุ่งหน้าไปที่ต้นไม้ 302 00:19:26,165 --> 00:19:27,541 ‎เร็ว เชือกเส้นบะหมี่ 303 00:19:30,502 --> 00:19:32,212 ‎- ไม่นะ ‎- ฉันเอง 304 00:19:34,298 --> 00:19:37,885 ‎ก้อนกาววาซาบิสองลูก ไปเลย 305 00:19:42,306 --> 00:19:44,308 ‎ทีนี้ก็ปิดเครื่องมันซะ 306 00:19:53,108 --> 00:19:54,610 ‎เกือบไป 307 00:19:54,693 --> 00:19:57,279 ‎ดูสิ ด็อกเตอร์จีมาถึงบ้าน 308 00:19:57,362 --> 00:19:58,906 ‎"บ้าน" ที่ว่า ฉันหมายถึง "สวน" 309 00:19:58,989 --> 00:20:01,283 ‎ด็อกเตอร์กรีนลิตเติ้ล ‎คุณต้องมารู้จักพี่น้องฉัน 310 00:20:01,366 --> 00:20:03,577 ‎พวกเขาต้องรักคุณแน่ 311 00:20:05,287 --> 00:20:06,163 ‎ทางนี้ 312 00:20:07,414 --> 00:20:08,665 ‎ขอโทษคุณสองคนนะ 313 00:20:08,749 --> 00:20:12,085 ‎ถ้าไม่มีดาวสำหรับประดับต้นไม้ ‎ก็มีแต่เรา 314 00:20:12,169 --> 00:20:13,337 ‎กับหุ่นยนต์นี้ 315 00:20:15,005 --> 00:20:17,049 ‎ไม่พอที่จะร้องเพลง 316 00:20:17,758 --> 00:20:20,469 ‎หวัดดี ทุกคน ดูสิว่าวันนี้ฉันเจอใคร 317 00:20:20,552 --> 00:20:22,095 ‎ด็อกเตอร์กรีนลิตเติ้ล 318 00:20:22,179 --> 00:20:25,557 ‎เธออยู่ที่บ้านน่ากลัว ‎บนถนนอีกาดำนั่น 319 00:20:25,933 --> 00:20:27,559 ‎เธอเป็นคนน่ารักมาก 320 00:20:27,643 --> 00:20:30,062 ‎สุดยอด 321 00:20:30,145 --> 00:20:32,356 ‎เรามีคนมาเพิ่มสองสามคน 322 00:20:32,439 --> 00:20:35,067 ‎แต่ถ้าไม่มีดาวนั่น ‎ก็ไม่ใช่การร้องเพลงวันหยุด 323 00:20:35,150 --> 00:20:36,360 ‎นี่ค่ะ 324 00:20:36,443 --> 00:20:38,570 ‎ด็อกเตอร์กรีนลิตเติ้ล ‎เจอมันในสนามที่บ้าน 325 00:20:38,654 --> 00:20:41,990 ‎ใช่ค่ะ และมันจะดูสวยงาม ‎เมื่อมันสว่างไสวแบบนี้ 326 00:20:42,866 --> 00:20:46,578 ‎ไม่นะ มันคงจะพัง ‎ตอนโดรนทำมันตก 327 00:20:46,662 --> 00:20:47,955 ‎แย่จัง 328 00:20:48,038 --> 00:20:51,708 ‎มันเป็นส่วนหนึ่งของประเพณีเรา ‎ตั้งแต่ไหนแต่ไรมา 329 00:20:53,669 --> 00:20:57,172 ‎เดี๋ยวนะ มันอาจต้องซ่อมอะไรนิดหน่อย 330 00:20:57,256 --> 00:21:00,175 ‎และฉันก็เป็นนักซ่อม 331 00:21:01,009 --> 00:21:01,885 ‎ขอประแจ 332 00:21:05,681 --> 00:21:06,640 ‎คีม 333 00:21:07,557 --> 00:21:08,433 ‎หมากฝรั่ง 334 00:21:10,185 --> 00:21:11,395 ‎สำหรับฉันน่ะ 335 00:21:11,478 --> 00:21:13,522 ‎ฉันชอบเคี้ยวเวลาแก้ปัญหา 336 00:21:13,814 --> 00:21:15,023 ‎คีมย้ำสายไฟ 337 00:21:17,359 --> 00:21:18,735 ‎นี่ครับ ใช้ของผม 338 00:21:19,861 --> 00:21:21,697 ‎สหายนักซ่อม 339 00:21:21,780 --> 00:21:23,115 ‎น้ำหนักเหมาะมือ 340 00:21:25,284 --> 00:21:27,661 ‎เรียบร้อย ดีเหมือนใหม่ 341 00:21:31,707 --> 00:21:34,960 ‎ทีนี้ก็ถึงช่วงเวลาสำคัญ โอ้โฮ 342 00:21:35,043 --> 00:21:37,546 ‎- น่าทึ่งมากเลย ‎- โอ้ พระเจ้า 343 00:21:38,046 --> 00:21:40,590 ‎ดาว มันกลับมาแล้ว 344 00:21:41,383 --> 00:21:43,510 ‎เฮ้ย ดูสิ 345 00:21:43,593 --> 00:21:44,886 ‎ไปกันเถอะ 346 00:21:45,429 --> 00:21:47,723 ‎งานร้องเพลงกลับมาแล้ว 347 00:21:47,806 --> 00:21:49,766 ‎ยอดเยี่ยม ด็อกเตอร์กรีนลิตเติ้ล 348 00:21:49,850 --> 00:21:53,312 ‎ด็อกเตอร์กรีนลิตเติ้ล ‎เราดีใจมากที่คุณมาร่วมกับเราคืนนี้ 349 00:21:53,395 --> 00:21:55,522 ‎คุณทำให้ต้นไม้ใหม่ยิ่งกว่าเดิม 350 00:21:55,605 --> 00:21:56,898 ‎และวันหยุดนี้ด้วย 351 00:21:56,982 --> 00:21:58,025 ‎จริงๆ ด้วย 352 00:22:02,112 --> 00:22:04,072 ‎ทุกคนใจดีจัง 353 00:22:04,156 --> 00:22:07,743 ‎ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่า ‎ทำไมทุกคนถึงชอบวันหยุดมาก 354 00:22:08,618 --> 00:22:10,704 ‎แต่ทำไมเด็กๆ ถึงเปลี่ยนชุดล่ะ 355 00:22:11,371 --> 00:22:12,706 ‎เปลี่ยนชุดเหรอคะ 356 00:22:12,789 --> 00:22:15,417 ‎- พวกเขาเคยใส่ชุดอะไรคะ ‎- เอ่อ... 357 00:22:16,251 --> 00:22:19,629 ‎ฉันชอบเกล็ดหิมะ ‎และค่ำคืนที่ระยิบระยับ 358 00:22:19,713 --> 00:22:22,591 ‎ต้นไม้ที่งดงามและแสงสว่างไสว 359 00:22:22,674 --> 00:22:25,886 ‎แต่ถ้าถามว่าฉันชอบอะไรที่สุด 360 00:22:25,969 --> 00:22:29,056 ‎ใช้เวลากับเพื่อนๆ นั่นไง 361 00:22:29,139 --> 00:22:31,808 ‎วันหยุดดีที่สุดกับเพื่อนๆ 362 00:22:31,892 --> 00:22:35,604 ‎สร้างความทรงจำที่ไม่มีวันสิ้น 363 00:22:36,146 --> 00:22:42,110 ‎การได้อยู่กับเพื่อน ‎คือสิ่งวิเศษ 364 00:22:42,235 --> 00:22:47,074 ‎การได้อยู่กับเพื่อน ‎คือส่วนที่ฉันชอบที่สุด 365 00:22:47,157 --> 00:22:52,329 ‎เรามาฉลองวันหยุดด้วยกัน 366 00:22:53,371 --> 00:22:54,206 ‎สร้างจากหนังสือ "โดโจ เดย์แคร์" 367 00:23:07,260 --> 00:23:09,262 ‎คำบรรยายโดย ‎สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช