1 00:00:08,007 --> 00:00:10,927 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:24,274 --> 00:00:26,651 Haydi, haydi, haydi, haydi 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 Zenko Takımı Haydi 4 00:00:37,245 --> 00:00:39,456 Haydi, haydi, haydi, haydi 5 00:00:46,963 --> 00:00:48,548 Haydi Zenko 6 00:00:48,631 --> 00:00:50,967 Zenko Takımı Haydi 7 00:00:53,803 --> 00:00:55,263 AHENK LİMANI'NIN TATİL SÜRPRİZİ BÖLÜM 1 8 00:00:55,388 --> 00:00:57,640 -Gözüm Rodney'de. -Anlaşıldı. 9 00:01:10,320 --> 00:01:12,489 Sokaklarda pek kimse yok şu anda. 10 00:01:12,572 --> 00:01:13,656 Öyle çünkü... 11 00:01:18,995 --> 00:01:20,121 Çünkü? 12 00:01:20,205 --> 00:01:23,708 Çünkü hepsi Ahenk Limanı tatil ağacını, hazırlamaya yardım ediyorlar. 13 00:01:24,209 --> 00:01:26,669 Evet çok eğlenceli. 14 00:01:27,170 --> 00:01:29,380 Herkes yıl boyunca bunu sabırsızlıkla bekliyor. 15 00:01:29,464 --> 00:01:30,799 Dekorasyon... 16 00:01:40,975 --> 00:01:43,520 Şarkılar ve sıcak çikolata. 17 00:01:43,603 --> 00:01:45,063 Tüm şehir orada. 18 00:01:45,146 --> 00:01:49,609 Biz hariç çünkü Rodney'in cüzdanını yine iade etmemiz gerekiyor. 19 00:01:49,692 --> 00:01:52,195 Bir dakika, sıcak çikolata var mı dedin? 20 00:01:52,278 --> 00:01:53,738 Şekerlemeli mi? 21 00:01:53,822 --> 00:01:55,990 Ve nane tanecikli? 22 00:01:56,074 --> 00:01:57,534 Gidelim haydi, haydi, haydi! 23 00:02:04,999 --> 00:02:07,752 Biri sıcak çikolataya bayılıyor. 24 00:02:07,836 --> 00:02:09,462 Bunu kitabıma yazarım. 25 00:02:22,642 --> 00:02:26,062 Ahenk Limanı her yıl bir tatil şarkısı mı yapıyor? 26 00:02:26,146 --> 00:02:28,148 Bu şehrin sevdiğim bir yanı daha. 27 00:02:28,231 --> 00:02:30,900 Bir de büyük finalimi gör. 28 00:02:30,984 --> 00:02:33,319 Hazır mıyız Fawna? Hazır mıyız Donna? 29 00:02:33,403 --> 00:02:34,320 Altı, yedi, sekiz. 30 00:02:47,083 --> 00:02:47,959 Teşekkür ederim. 31 00:02:48,877 --> 00:02:50,253 Hey, işte Yuki. 32 00:02:50,336 --> 00:02:51,212 Buyur! 33 00:02:55,008 --> 00:02:56,467 Hey Lula, sorun ne? 34 00:02:57,051 --> 00:02:59,929 Bunu oraya asmak istiyorum ama boyum yetmiyor. 35 00:03:00,430 --> 00:03:02,724 Sana bir Lula merdiveni gerek. 36 00:03:02,807 --> 00:03:04,517 Al bakalım. 37 00:03:07,812 --> 00:03:08,771 Sağ olun! 38 00:03:08,855 --> 00:03:10,607 Herkes iyi görünüyor. 39 00:03:10,690 --> 00:03:14,569 İşte tüm şehrin beklediği tatil geleneği. 40 00:03:14,652 --> 00:03:16,988 Yıldızı ağaca asmak! 41 00:03:17,071 --> 00:03:18,656 Bu kısma bayılıyorum. 42 00:03:18,740 --> 00:03:19,824 Bu gece ışığı yanınca 43 00:03:19,908 --> 00:03:22,869 Ahenk Limanı'ndaki herkes şarkı zamanı geldiğini anlayacak. 44 00:03:23,995 --> 00:03:27,916 Lula merdiveninden çok daha uzun bir şey gerekecek. 45 00:03:29,208 --> 00:03:30,501 Endişelenmeyin. 46 00:03:30,585 --> 00:03:32,754 Bu bebeği yıllardır kullanmadım. 47 00:03:37,759 --> 00:03:40,011 Merdiveninin gördüğü son tatil olabilir. 48 00:03:40,094 --> 00:03:43,139 Hayır. Ahşaptan yapılmışsa bilirsin ki... 49 00:03:43,932 --> 00:03:45,183 kırıktır! 50 00:03:48,019 --> 00:03:49,395 Çabuk. Dekor kutusu. 51 00:04:02,492 --> 00:04:04,869 Teşekkürler. Hızlı düşündünüz çocuklar. 52 00:04:04,953 --> 00:04:06,496 -Bir şey değil. -Yardımcı olduğumuza sevindik! 53 00:04:06,579 --> 00:04:09,916 Şimdi bu yıldızı ağacın tepesine nasıl çıkaracağız? 54 00:04:14,462 --> 00:04:18,800 Endişelenmeyin şehirliler, size müthiş dronumuzla yardım edeceğiz. 55 00:04:20,218 --> 00:04:22,303 İyi fikir olduğundan emin değilim. 56 00:04:22,387 --> 00:04:26,057 Rüzgar batı-kuzeybatı yönünde yaklaşık 13 gücünde esiyor. 57 00:04:26,140 --> 00:04:27,767 Sanırım halledebilirim. 58 00:04:29,811 --> 00:04:31,062 İyi şanslar. 59 00:04:36,317 --> 00:04:37,694 Kardeşim, ben uçurayım. 60 00:04:37,777 --> 00:04:39,696 -Bırak dostum. -Hayır, sen bırak. 61 00:04:39,779 --> 00:04:40,780 Dikkat! 62 00:04:41,698 --> 00:04:43,074 Başa dikkat! 63 00:04:44,242 --> 00:04:46,160 -Bıraksana dostum. -Sıra bende! 64 00:04:46,244 --> 00:04:47,245 Bırak dedim. 65 00:04:47,328 --> 00:04:49,539 Kılavuzu hiç okumadınız değil mi? 66 00:04:50,039 --> 00:04:53,042 O okudu. Ben mi? Sen sandım! 67 00:04:53,251 --> 00:04:54,294 Kardeşim! 68 00:04:54,377 --> 00:04:58,673 Çoğu dronun geri dön düğmesi olur ki çıkış yerine döner. 69 00:05:04,262 --> 00:05:05,555 Yıldız nerede? 70 00:05:05,638 --> 00:05:08,182 Şehrin üstüne bir yere düşmüş olmalı. 71 00:05:08,266 --> 00:05:11,728 Ağaç yıldızı olmadan tatil aynı olmayacak. 72 00:05:11,811 --> 00:05:14,230 Akşam olmadan o yıldızı bulmalıyız. 73 00:05:16,065 --> 00:05:19,277 Zenkonun bir zamanı varsa bu şimdidir. 74 00:05:42,592 --> 00:05:44,510 Ponzu, görev modu. 75 00:05:47,680 --> 00:05:50,433 Haydi, haydi, haydi, haydi 76 00:06:02,820 --> 00:06:03,821 Evet! 77 00:06:17,460 --> 00:06:18,336 Niah! 78 00:06:18,419 --> 00:06:19,545 Ari! 79 00:06:19,629 --> 00:06:20,922 Ellie! 80 00:06:21,005 --> 00:06:22,173 Jax! 81 00:06:23,299 --> 00:06:25,968 Zenko Takımı Haydi! 82 00:06:26,052 --> 00:06:29,138 Gongu çaldım çünkü tersliği anladım. 83 00:06:29,222 --> 00:06:30,389 Hemen konuya girelim. 84 00:06:30,473 --> 00:06:33,935 Göreviniz o yıldızı bulup tatili kurtarmak. 85 00:06:35,311 --> 00:06:37,855 Ama nerede olduğuna dair fikrimiz yok. 86 00:06:39,190 --> 00:06:40,358 Yoksa var mı? 87 00:06:40,441 --> 00:06:43,611 Dronu periskopumuzla takip etmeyi başardık. 88 00:06:43,694 --> 00:06:44,612 İşte orada. 89 00:06:45,947 --> 00:06:47,115 İşte gidiyor. 90 00:06:47,490 --> 00:06:48,950 Orası neresi? 91 00:06:54,872 --> 00:06:56,457 Korkutucu görünüyor. 92 00:06:56,541 --> 00:06:59,585 Kara Kuzgun Sokak'taki ev mi? 93 00:06:59,669 --> 00:07:01,629 Tüylerimi ürpertiyor. 94 00:07:01,712 --> 00:07:02,922 Orada vahşi köpeklerin yaşadığını duydum. 95 00:07:03,005 --> 00:07:06,134 Ben de duydum ki o bahçeye bir top veya oyuncak kaçtığında 96 00:07:06,217 --> 00:07:08,261 çocuklar korkudan gidip alamıyormuş. 97 00:07:08,344 --> 00:07:10,012 Pekala Jax, bize bilgi ver. 98 00:07:10,096 --> 00:07:12,140 Ürkünç Ev'de kim yaşıyor? 99 00:07:12,223 --> 00:07:13,683 Bakalım. 100 00:07:13,766 --> 00:07:16,769 Mildred Küçükyeşil. Çok özel... 101 00:07:16,853 --> 00:07:17,979 Hepsi bu. 102 00:07:18,062 --> 00:07:20,982 Oranın ne kadar korkunç olduğu kitabında nasıl yazamaz? 103 00:07:21,065 --> 00:07:23,317 Çünkü kitabımın adı Mahalleli Hakkında Bilgi, 104 00:07:23,401 --> 00:07:25,778 Ürkünç Evler Hakkında Korkunç Hikayeler değil. 105 00:07:25,862 --> 00:07:27,989 Her halükarda yıldız oraya kondu. 106 00:07:28,072 --> 00:07:29,657 Ne kadar önemli olduğunu biliyorsunuz. 107 00:07:29,740 --> 00:07:32,827 Doğru. Onu geri almalıyız. 108 00:07:32,910 --> 00:07:34,787 Unutmayın ki bazılarına 109 00:07:34,871 --> 00:07:38,833 en leziz yemeğim, bir yığın kahverengi kurt gibi gözükebilir. 110 00:07:40,793 --> 00:07:43,629 Yuki Teyze makarnan neden hareket ediyor? 111 00:07:43,713 --> 00:07:46,424 Affedersiniz, bunlar kurtlar. 112 00:07:46,632 --> 00:07:48,759 Ponzu bu hafta sonu buz balığına çıkıyor. 113 00:07:51,220 --> 00:07:55,057 Ama bana güvenin, tuhaf görünen her şeyin tadı kötü değildir. 114 00:07:56,225 --> 00:07:59,103 Bunun yıldızı geri almakla ne ilgisi var emin olamadım 115 00:07:59,187 --> 00:08:01,022 ama... tamam. 116 00:08:01,105 --> 00:08:03,649 Pekala, tatili kurtarma zamanı. 117 00:08:03,733 --> 00:08:04,984 Zenko Takımı... 118 00:08:05,067 --> 00:08:05,985 Haydi! 119 00:08:37,350 --> 00:08:38,768 Kilitli değildi. 120 00:08:40,978 --> 00:08:43,940 Şu pisliklere bakın. 121 00:08:44,023 --> 00:08:47,777 Sen pislik görüyorsun, ben ise havalı yedek parçalar. 122 00:08:51,906 --> 00:08:53,366 Ve ürkütücü bir bahçe. 123 00:08:53,449 --> 00:08:56,077 Hemen şu yıldızı bulup tatil eğlencesine dönelim. 124 00:08:56,619 --> 00:08:57,703 Hızlı. 125 00:08:57,787 --> 00:09:00,790 Tamam. En hızlısı dağılıp aramak olur. 126 00:09:11,801 --> 00:09:13,344 Bir an buldum sandım. 127 00:09:13,970 --> 00:09:15,388 Ari, var mı bir şey? 128 00:09:16,472 --> 00:09:19,725 Ari? Ari? Kimse var mı? 129 00:09:19,809 --> 00:09:21,102 Neredesiniz? 130 00:09:29,860 --> 00:09:32,071 Bakın, sadece birbirimizi korkutuyoruz. 131 00:09:32,154 --> 00:09:34,031 Ari'yi gören oldu mu? 132 00:09:34,448 --> 00:09:36,284 -Ben görmedim. -Ben de. 133 00:09:36,367 --> 00:09:38,536 Ari orada mısın? 134 00:09:38,619 --> 00:09:39,704 Konuş. 135 00:09:40,121 --> 00:09:42,873 Tamam, resmi olarak ürküyorum. 136 00:09:42,957 --> 00:09:44,959 Belki de şaka yapıyordur? 137 00:09:45,042 --> 00:09:47,670 Görevin ortasında mı? Bunu yapmaz. 138 00:09:47,753 --> 00:09:50,381 Artık hem yıldızı, hem de onu bulmamız gerek. 139 00:09:50,464 --> 00:09:54,176 Bu da bu ürkütücü bahçede daha çok vakit demek. Olay! 140 00:09:54,260 --> 00:09:57,513 Hepimiz çok dikkatli olursak her şey hallolur. 141 00:10:06,981 --> 00:10:09,191 Çok fazla kişi gelmedi. 142 00:10:10,067 --> 00:10:11,027 Yıldız olmazsa 143 00:10:11,110 --> 00:10:13,195 büyük şarkı etkinliğimizi iptal etmek gerekebilir. 144 00:10:13,279 --> 00:10:14,280 Ama bu olur çok... 145 00:10:14,447 --> 00:10:15,573 Yanlış 146 00:10:15,656 --> 00:10:18,951 -Yanlış -Yanlış 147 00:10:41,891 --> 00:10:42,933 Tamam. 148 00:10:43,893 --> 00:10:45,269 Sadece bir oyuncak ayı. 149 00:10:50,107 --> 00:10:52,318 Çok tuhaf bir oyuncak ayı. 150 00:10:52,401 --> 00:10:54,904 Ellie, sorun yok. Çıkabilirsin. 151 00:10:56,405 --> 00:10:57,281 Ellie? 152 00:10:58,866 --> 00:11:00,576 Şimdi de o mu gitti? 153 00:11:02,370 --> 00:11:06,123 Tamam, yıldızı, Ari'yi ve Ellie'yi bulmamız gerek 154 00:11:06,207 --> 00:11:07,833 ve bunu birlikte yapacağız. 155 00:11:09,502 --> 00:11:13,089 Birbirimizi gözden kaybetmezsek hiçbir terslik olamaz. 156 00:11:14,215 --> 00:11:16,634 Değil mi Niah? Niah? 157 00:11:18,928 --> 00:11:21,305 Tamam, bir terslik oldu. 158 00:11:21,389 --> 00:11:23,849 Ve şimdi de kendi kendime konuşuyorum. 159 00:11:23,933 --> 00:11:27,478 Hay aksi! Yuki Teyze, yardımına ihtiyacım var. 160 00:11:29,021 --> 00:11:31,982 Yuki Teyze, duyuyor musun? 161 00:11:32,066 --> 00:11:33,109 Alo? 162 00:11:33,192 --> 00:11:34,860 Ekip... kayıp. 163 00:11:35,945 --> 00:11:37,238 Yalnız. 164 00:11:37,696 --> 00:11:38,823 Hey, o neydi? 165 00:11:39,782 --> 00:11:42,701 Jax? beni duyuyor musun? 166 00:11:52,711 --> 00:11:53,712 AHENK LİMANI TATİL SÜRPRİZİ BÖLÜM 2 167 00:11:53,796 --> 00:11:56,215 Jax, konuş. Niah? Ellie? Ari? 168 00:11:56,298 --> 00:11:57,842 Biriniz benimle konuşsun. 169 00:11:59,969 --> 00:12:01,512 Sen hariç Ponzu. 170 00:12:01,971 --> 00:12:03,347 Bir terslik olmalı. 171 00:12:05,015 --> 00:12:07,768 Aynen Ponzu, vakit geldi. 172 00:12:11,063 --> 00:12:13,482 Merhaba eski dost. 173 00:12:28,747 --> 00:12:30,332 İyi gidiyoruz. 174 00:12:34,920 --> 00:12:37,548 Merak etme Ponzu, sadece çok... 175 00:12:38,090 --> 00:12:38,924 Dikkatli olmalıyız! 176 00:12:47,266 --> 00:12:51,103 Tamam. Her yönden gelebilecek her türlü şeye hazır ol. 177 00:12:51,187 --> 00:12:53,481 Beklenmeyeni bekle. 178 00:12:55,316 --> 00:12:56,984 Yuki Teyze? 179 00:12:57,818 --> 00:12:59,445 Bunu beklemiyordum. 180 00:13:00,446 --> 00:13:01,947 Burada ne işiniz var? 181 00:13:02,031 --> 00:13:04,033 Sizi kurtarmaya geldik. 182 00:13:04,116 --> 00:13:06,452 Doğru. 183 00:13:06,535 --> 00:13:09,330 Cızırtılı aramam. 184 00:13:09,413 --> 00:13:12,291 Buradaki elektronik aletler parazit yapıyor. 185 00:13:12,374 --> 00:13:14,502 "Burası" tam olarak neresi? 186 00:13:14,585 --> 00:13:17,171 Dışlanmış oyuncaklar bodrumu gibi geldi. 187 00:13:17,254 --> 00:13:18,756 Aslında burası bir laboratuvar. 188 00:13:18,839 --> 00:13:21,592 Yeni dostumuz Doktor Küçükyeşil'e ait. 189 00:13:21,675 --> 00:13:24,470 Dışarı çık doktor. Yuki Teyze ve Ponzu ile tanış. 190 00:13:24,553 --> 00:13:28,349 Selam Teyze. Minik sincap. Ben iyiyim. 191 00:13:29,558 --> 00:13:32,686 Biraz utangaç. Ama çok iyidir. 192 00:13:32,770 --> 00:13:35,940 Korkunç olur sandık. Ürkünç evden dolayı. 193 00:13:36,023 --> 00:13:37,358 Ama hiç değil. 194 00:13:37,441 --> 00:13:41,362 Doktor Küçükyeşil, Ponzu ve ben kaydırağınızı çok sevdik. 195 00:13:44,240 --> 00:13:46,617 Öyle mi? Bunun için yaptım. 196 00:13:46,700 --> 00:13:49,662 Çünkü kaydırakları ve eğlenceyi severim. 197 00:13:49,745 --> 00:13:51,163 Bir de fıstık kremasını. 198 00:13:51,247 --> 00:13:52,873 Doktor Küçükyeşil müthiş. 199 00:13:52,957 --> 00:13:54,833 Dahi bir mucit. 200 00:13:54,917 --> 00:13:56,835 Geri dönüşüme de çok meraklı. 201 00:13:56,919 --> 00:13:58,546 Bahçesine gelen tüm bu oyuncaklara 202 00:13:58,629 --> 00:14:00,172 yaptığı gibi. 203 00:14:00,256 --> 00:14:02,258 Kimse onları almaya gelmedi. 204 00:14:02,341 --> 00:14:04,885 Onları tamir edip eskisinden daha iyi yaptı. 205 00:14:04,969 --> 00:14:06,887 Kendinden seken basket topu gibi. 206 00:14:10,891 --> 00:14:12,017 Ben de istiyorum. 207 00:14:12,101 --> 00:14:14,603 Ya da bu baton. Düşüremiyorsun. 208 00:14:16,647 --> 00:14:20,818 Aklıma esti ve yer çekimi karşıtı çip ile mini topaç ekledim. 209 00:14:21,443 --> 00:14:23,404 Kahramanımsın. 210 00:14:23,487 --> 00:14:26,782 Evet buna bir de havada durma işlevi ekleyecektim. 211 00:14:26,866 --> 00:14:28,534 Tornavidam nerede? 212 00:14:31,161 --> 00:14:33,038 Burada olduğunu unutmuştum. 213 00:14:33,122 --> 00:14:35,124 Bunun da. Şunun da. 214 00:14:39,795 --> 00:14:41,297 Kıyafetleriniz birbirine benziyor. 215 00:14:41,380 --> 00:14:44,425 Ben dışarı çıkmayalı moda çok değişti galiba. 216 00:14:45,092 --> 00:14:47,970 Moda. Evet, biz öyleyizdir. 217 00:14:48,053 --> 00:14:50,598 "Dışarı" çıkmayalı ne kadar oldu? 218 00:14:51,348 --> 00:14:53,559 Uzun zaman. 219 00:14:53,642 --> 00:14:55,269 Laboratuvarımda çok meşgulüm. 220 00:14:55,352 --> 00:14:58,856 Kendi işime bakıyorum. Tek başıma. 221 00:14:58,939 --> 00:15:01,609 O kadar uzun zaman oldu ki, başkalarıyla birlikte olmak 222 00:15:01,692 --> 00:15:04,278 en sevdiğim şey denemez. 223 00:15:04,361 --> 00:15:07,740 Ama siz çok iyiye benziyorsunuz... şu ana kadar. 224 00:15:07,823 --> 00:15:11,035 Ahenk Limanı'ndaki herkes çok iyidir. 225 00:15:11,118 --> 00:15:14,038 Bu akşamki büyük tatil şarkı etkinliğine gel de ispatlayalım. 226 00:15:14,121 --> 00:15:16,582 Hayır sağ olun. Ama şarkı etkinliği bu akşamsa 227 00:15:16,665 --> 00:15:18,042 buna ihtiyacınız olacak. 228 00:15:19,335 --> 00:15:20,628 Bahçemde buldum. 229 00:15:20,711 --> 00:15:21,837 Yılın bu zamanı, 230 00:15:21,921 --> 00:15:24,465 üst kattaki penceremden onu büyük ağacın üstünde görüyorum. 231 00:15:24,548 --> 00:15:27,343 İyi tatiller. 232 00:15:27,426 --> 00:15:30,137 Ama yalnız başına geçirmeni istemiyoruz. 233 00:15:30,220 --> 00:15:32,806 Sorun değil. Yapacak tamirlerim var. 234 00:15:32,890 --> 00:15:36,518 Ve iyi bir tamirden daha çok keyif aldığım bir şey yok! 235 00:15:40,773 --> 00:15:43,984 Tamam Doktor ama yıldızı parka götürmeliyiz. 236 00:15:44,068 --> 00:15:46,070 Şarkı etkinliğinin birazdan başlaması gerek. 237 00:15:46,695 --> 00:15:48,155 O halde size çıkışı göstereyim. 238 00:15:56,246 --> 00:15:58,666 Çok tatlı. 239 00:15:58,749 --> 00:16:00,751 Ve bunu kimsenin bilmemesine inanamıyorum. 240 00:16:00,834 --> 00:16:03,087 Ekip, sanırım yeni bir görevimiz var. 241 00:16:03,170 --> 00:16:05,881 Doktor Küçükyeşil'i şarkı etkinliğine getirmek mi? 242 00:16:05,965 --> 00:16:08,676 Herkes ne kadar özel biri olduğunu öğrensin diye mi? 243 00:16:08,759 --> 00:16:10,844 Ve tatili yalnız geçirmesin diye mi? 244 00:16:10,928 --> 00:16:15,057 Ona ispat etmeliyiz ki, makarna bir kase kurda benzeyebilir. 245 00:16:15,140 --> 00:16:17,476 Bir dakika, bunlar yine kurtmuş. 246 00:16:22,189 --> 00:16:25,109 Ama onu evden nasıl çıkaracağız? 247 00:16:25,192 --> 00:16:26,568 Bir fikrim var 248 00:16:26,652 --> 00:16:30,155 ama önce çizgi-roman kitabevine gitmemiz gerek. 249 00:16:37,621 --> 00:16:40,332 Şu Kurtarma Robotu heykeli ne zamandan beri yürüyor? 250 00:16:40,416 --> 00:16:42,376 Anneme hediye olarak üstünde çalışıyorum. 251 00:16:44,712 --> 00:16:46,296 Pek yol kat edemedim. 252 00:16:47,006 --> 00:16:48,298 Anladım. 253 00:16:48,382 --> 00:16:51,885 Doktor Küçükyeşil, tamirat yapmadan duramadığını söyledi. 254 00:16:51,969 --> 00:16:54,805 Aynen. Onun burada olduğunu bilmesini sağlayacağım. 255 00:16:59,101 --> 00:17:00,060 Bir robot mu? 256 00:17:01,937 --> 00:17:04,189 Tamirata ihtiyacın var gibi görünüyor. 257 00:17:10,195 --> 00:17:12,531 Nereye gidiyorsun robot dostum? 258 00:17:12,614 --> 00:17:16,076 Geri gel! Daha seni tamir etmedim! 259 00:17:23,250 --> 00:17:25,586 Donna, direkt Doktor K'ye gidiyor. 260 00:17:28,255 --> 00:17:30,215 Doktor K çok utangaç. 261 00:17:30,299 --> 00:17:32,384 Ya gerilip kaçarsa? 262 00:17:32,468 --> 00:17:35,137 Kurtarma Robotunun yönünü değiştireyim... 263 00:17:40,350 --> 00:17:42,269 Sen nereden geldin bayım? 264 00:17:43,854 --> 00:17:46,774 Affedersin. O düzgün çalışmıyor. 265 00:17:46,857 --> 00:17:48,901 Şehirde yeni misin? 266 00:17:49,151 --> 00:17:51,403 Buralarda herkesi tanıdığımı sanırdım. 267 00:17:51,487 --> 00:17:53,197 Ben Doktor Küçükyeşil. 268 00:17:53,864 --> 00:17:55,783 Kara Kuzgun Sokak'tan. 269 00:17:55,866 --> 00:17:59,286 O korkunç görünen evde mi yaşıyorsun? Olamaz! 270 00:17:59,369 --> 00:18:00,996 Çocukken, senin bahçene 271 00:18:01,080 --> 00:18:03,207 bir badminton topum kaçmıştı 272 00:18:03,290 --> 00:18:05,417 ama korkumdan içeri gidip alamamıştım. 273 00:18:06,543 --> 00:18:08,295 Bunu mu diyorsun? 274 00:18:09,171 --> 00:18:10,839 Sanırım! 275 00:18:10,923 --> 00:18:13,967 Ona mikroçip ekledim, uçarken cıvıldıyor. 276 00:18:14,051 --> 00:18:16,011 Böylece karanlıkta da badminton oynayabilirsin. 277 00:18:16,095 --> 00:18:18,889 Sahi mi? Ne tatlısın. 278 00:18:18,972 --> 00:18:20,724 -Bir şey değil. -Tanrım, 279 00:18:20,808 --> 00:18:24,019 yıllar önce o kadar korktuğum için çok ahmak hissediyorum. 280 00:18:24,645 --> 00:18:26,480 Çok iyisin. 281 00:18:26,563 --> 00:18:29,775 Hey, Lula, Sam. Gelin, komşunuzla tanışın. 282 00:18:30,818 --> 00:18:33,112 Çok büyütme lütfen. 283 00:18:33,695 --> 00:18:36,949 Ne haber? Ben Sam. Güzel robot. 284 00:18:37,032 --> 00:18:38,492 Ben Doktor Küçükyeşil. 285 00:18:39,701 --> 00:18:41,161 Tekerlerin biraz yıpranmış. 286 00:18:42,746 --> 00:18:45,707 Bir süre önce bunları bulup üzerlerine özel kaplama yaptım. 287 00:18:45,791 --> 00:18:47,459 İki katı daha uzun süre gidiyorlar. 288 00:18:47,543 --> 00:18:50,295 Sağ ol. Çok hoşsun Doktor K. 289 00:18:51,797 --> 00:18:54,716 Hey Doktor Küçükyeşil. Çoraplarını beğendim. 290 00:18:54,800 --> 00:18:57,136 Benim uyumsuz çoraplarımla uyumlular. 291 00:18:58,137 --> 00:18:59,721 Saçma çorap ikizleriyiz. 292 00:18:59,805 --> 00:19:01,473 Çok komiksin. 293 00:19:02,683 --> 00:19:03,892 Şuna bakın! 294 00:19:03,976 --> 00:19:06,728 Biliyorum, Doktor K arkadaş ediniyor. 295 00:19:06,812 --> 00:19:09,189 Hayır, Kurtarma Robotu. Bakın! 296 00:19:11,358 --> 00:19:12,442 Ari? 297 00:19:12,526 --> 00:19:15,529 Bitirmediğimi söyledim size. Durduramıyorum. 298 00:19:15,612 --> 00:19:17,739 O zaman eski usul yapacağız. 299 00:19:17,823 --> 00:19:18,949 Zenko Takımı... 300 00:19:19,032 --> 00:19:19,908 Haydi! 301 00:19:24,163 --> 00:19:26,081 Doğruca ağaca gidiyor. 302 00:19:26,165 --> 00:19:27,541 Çabuk, makarna ip. 303 00:19:30,502 --> 00:19:32,212 -Hayır! -Hallediyorum! 304 00:19:34,298 --> 00:19:37,885 Bir çift wasabi yapışkan topu geliyor. 305 00:19:42,306 --> 00:19:44,308 Şimdi de onu kapatalım. 306 00:19:53,108 --> 00:19:54,610 Kıl payı kurtardık. 307 00:19:54,693 --> 00:19:57,279 Bakın! Doktor K yuvada. 308 00:19:57,362 --> 00:19:58,906 "Yuva"dan kastım "park". 309 00:19:58,989 --> 00:20:01,283 Doktor Küçükyeşil, kardeşlerimle tanışmalısın. 310 00:20:01,366 --> 00:20:03,577 Sana bayılacaklar. 311 00:20:05,287 --> 00:20:06,163 Gelin. 312 00:20:07,414 --> 00:20:08,665 Üzgünüm. 313 00:20:08,749 --> 00:20:12,085 Tatil ağacı yıldızı olmayınca sadece biz kaldık. 314 00:20:12,169 --> 00:20:13,337 Bir de bu robot. 315 00:20:15,005 --> 00:20:17,049 Şarkı etkinliği için yeterli değil. 316 00:20:17,758 --> 00:20:20,469 Selam çete, bakın bugün kime rastladım. 317 00:20:20,552 --> 00:20:22,095 Doktor Küçükyeşil! 318 00:20:22,179 --> 00:20:25,557 Kara Kuzgun Sokak'taki o korkutucu evde yaşıyor. 319 00:20:25,933 --> 00:20:27,559 Çok tatlı biri. 320 00:20:27,643 --> 00:20:30,062 Şahane. 321 00:20:30,145 --> 00:20:32,356 Birkaç kişimiz daha oldu. 322 00:20:32,439 --> 00:20:35,067 Ama yıldızı olmayınca şarkı etkinliği de olamayacak. 323 00:20:35,150 --> 00:20:36,360 İşte burada. 324 00:20:36,443 --> 00:20:38,570 Doktor Küçükyeşil onu bahçesinde buldu. 325 00:20:38,654 --> 00:20:41,990 Evet. Böyle ışığı yanınca da çok güzel olacak. 326 00:20:42,866 --> 00:20:46,578 Hayır. Dron onu düşürdüğünde kırılmış olmalı. 327 00:20:46,662 --> 00:20:47,955 Çok yazık. 328 00:20:48,038 --> 00:20:51,708 Ezelden beri geleneğimizin bir parçası. 329 00:20:53,669 --> 00:20:57,172 Bir dakika. Muhtemelen biraz tamirle hallolur. 330 00:20:57,256 --> 00:21:00,175 Ben de tamirciden başka bir şey değilim. 331 00:21:01,009 --> 00:21:01,885 İngiliz anahtarı. 332 00:21:05,681 --> 00:21:06,640 Pense. 333 00:21:07,557 --> 00:21:08,433 Sakız. 334 00:21:10,185 --> 00:21:11,395 Bu kendim için. 335 00:21:11,478 --> 00:21:13,522 Bir sorun üzerinde çalışırken çiğnemeye bayılırım. 336 00:21:13,814 --> 00:21:15,023 Kablo kesici. 337 00:21:17,359 --> 00:21:18,735 Al, benimkini kullan. 338 00:21:19,861 --> 00:21:21,697 Tamirci dostum. 339 00:21:21,780 --> 00:21:23,115 Güzel denge. 340 00:21:25,284 --> 00:21:27,661 İşte. Yepyeni oldu. 341 00:21:31,707 --> 00:21:34,960 Büyük an geldi! Tanrım! 342 00:21:35,043 --> 00:21:37,546 -Bu inanılmaz! -Aman Tanrım! 343 00:21:38,046 --> 00:21:40,590 Yıldız! Geri gelmiş. 344 00:21:41,383 --> 00:21:43,510 Dostum! Şuna bak! 345 00:21:43,593 --> 00:21:44,886 Gidelim. 346 00:21:45,429 --> 00:21:47,723 Şarkı etkinliği kurtuldu. 347 00:21:47,806 --> 00:21:49,766 Bravo! Doktor Küçükyeşil. 348 00:21:49,850 --> 00:21:53,312 Doktor Küçükyeşil, bu akşam bize katıldığınız için çok mutluyuz. 349 00:21:53,395 --> 00:21:55,522 Sayenizde ağaç öncekinden daha iyi oldu. 350 00:21:55,605 --> 00:21:56,898 Tatil de. 351 00:21:56,982 --> 00:21:58,025 Kesinlikle. 352 00:22:02,112 --> 00:22:04,072 Hepiniz çok iyisiniz. 353 00:22:04,156 --> 00:22:07,743 Şimdi herkesin tatilleri neden çok sevdiğini anladım. 354 00:22:08,618 --> 00:22:10,704 Ama niye kıyafet değiştirdiniz? 355 00:22:11,371 --> 00:22:12,706 Kıyafet mi değiştirdiler? 356 00:22:12,789 --> 00:22:15,417 -Daha önce ne giyiyorlardı? -Şey... 357 00:22:16,251 --> 00:22:19,629 Kar tanelerine Ve ışıltılı geceleri çok severim 358 00:22:19,713 --> 00:22:22,591 Güzel ağaçlar Kocaman parlak ışıklar 359 00:22:22,674 --> 00:22:25,886 Ama en sevdiğin şey ne derseniz 360 00:22:25,969 --> 00:22:29,056 Arkadaşlarla olmak en güzeli derim 361 00:22:29,139 --> 00:22:31,808 Tatiller arkadaşlarla güzel 362 00:22:31,892 --> 00:22:35,604 Hiç bitmeyen anılar bize yeter 363 00:22:36,146 --> 00:22:42,110 Arkadaşlarımla olmak Mucizenin ta kendisi 364 00:22:42,235 --> 00:22:47,074 Arkadaşlarımla olmak İşte bu en iyisi 365 00:22:47,157 --> 00:22:52,329 Haydi gelin Tatili birlikte kutlayalım 366 00:22:53,371 --> 00:22:54,206 "DOJO DAYCARE" KİTAPLARINDAN UYARLANMIŞTIR 367 00:23:07,260 --> 00:23:09,262 Alt yazı çevirmeni: Simay Antep