1 00:00:09,009 --> 00:00:10,927 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:24,357 --> 00:00:26,401 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 3 00:00:28,361 --> 00:00:30,530 ¡Zenko en acción! 4 00:00:37,078 --> 00:00:39,414 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 5 00:00:46,796 --> 00:00:47,881 ¡En acción! 6 00:00:47,964 --> 00:00:50,633 - ¡Sí! - ¡La brigada del bien! 7 00:01:03,229 --> 00:01:04,814 Estoy desmarcado. 8 00:01:12,781 --> 00:01:13,656 Ganamos. 9 00:01:25,668 --> 00:01:26,920 Disculpe, señor. 10 00:01:29,422 --> 00:01:34,135 Necesitas un corte de pelo. Sí, lo necesitas. 11 00:01:34,219 --> 00:01:36,763 Pareces muy peludo. 12 00:01:36,846 --> 00:01:39,766 Hola, Ian. ¿Cómo te fue en el examen? 13 00:01:39,849 --> 00:01:41,476 Patata. 14 00:01:43,853 --> 00:01:47,106 ¿Es bueno o malo? No conozco la jerga actual. 15 00:01:49,025 --> 00:01:51,194 Patata. 16 00:01:52,320 --> 00:01:54,948 - ¿Qué ha sido eso? - No lo sé. 17 00:01:55,031 --> 00:01:57,408 Pero huelo un Zenko. 18 00:01:58,034 --> 00:02:00,078 Será mi almuerzo. 19 00:02:00,161 --> 00:02:02,413 Rollito de atún picante. 20 00:02:02,497 --> 00:02:04,707 Pero tienes razón. Vamos. 21 00:02:07,377 --> 00:02:08,253 Sí. 22 00:02:25,979 --> 00:02:27,897 ¿Ponzu? Modo misión. 23 00:02:31,067 --> 00:02:33,862 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 24 00:03:00,763 --> 00:03:01,723 ¡Niah! 25 00:03:01,806 --> 00:03:02,932 ¡Ari! 26 00:03:03,016 --> 00:03:04,309 ¡Ellie! 27 00:03:04,392 --> 00:03:05,560 ¡Jax! 28 00:03:06,477 --> 00:03:08,938 ¡Zenko en acción! 29 00:03:09,731 --> 00:03:11,900 Hemos oído el gong. ¿Qué pasa? 30 00:03:11,983 --> 00:03:15,445 No estamos seguros. Pero ¿no te parece raro? 31 00:03:15,528 --> 00:03:18,156 Pareces muy peludo. 32 00:03:18,239 --> 00:03:20,199 ¿Quién habla con fregonas? 33 00:03:20,283 --> 00:03:22,869 Las escobas tienen más que decir. 34 00:03:23,453 --> 00:03:27,999 Creo que sé lo que pasa. El tío Ian está sonámbulo. 35 00:03:33,046 --> 00:03:35,924 Así no actúan los sonámbulos. 36 00:03:36,007 --> 00:03:38,635 A veces parecen normales. 37 00:03:38,718 --> 00:03:40,929 Hablan, pasean con los ojos abiertos. 38 00:03:41,012 --> 00:03:44,015 Incluso cocinan, lavan y hacen ejercicio. 39 00:03:44,098 --> 00:03:46,351 Caminar dormido suena agotador. 40 00:03:46,434 --> 00:03:49,520 - ¿Cómo sabes tanto? - Porque esto le pasó 41 00:03:49,604 --> 00:03:50,939 al tío Ian antes. 42 00:03:51,022 --> 00:03:53,858 Ser sonámbulo viene de familia. 43 00:03:53,942 --> 00:03:55,401 Imposible. ¿Te has...? 44 00:03:55,485 --> 00:03:57,946 ¿Despertado lavándome los dientes? Sí. 45 00:03:59,864 --> 00:04:02,075 Mi libro no dice nada de esto. 46 00:04:02,158 --> 00:04:03,493 Es muy raro. 47 00:04:03,576 --> 00:04:07,372 El tío Ian solo lo hace cuando está supercansado. 48 00:04:07,956 --> 00:04:11,125 El Sr. Tanaka le preguntó cómo le fue en el examen. 49 00:04:11,209 --> 00:04:16,047 Estudiaría toda la noche y estaba tan cansado que se durmió 50 00:04:16,130 --> 00:04:17,799 y empezó a andar dormido. 51 00:04:17,882 --> 00:04:19,801 Una misión fácil. 52 00:04:19,884 --> 00:04:21,886 - Vamos a despertarlo. - ¡No! 53 00:04:21,970 --> 00:04:24,555 He conocido a sonámbulos 54 00:04:24,639 --> 00:04:27,350 y lo peor que puedes hacer es despertarlos. 55 00:04:27,433 --> 00:04:28,768 Tiene razón. 56 00:04:28,851 --> 00:04:31,187 Los sonámbulos dan buenas propinas. 57 00:04:31,854 --> 00:04:33,064 ¿Y qué hacemos? 58 00:04:33,147 --> 00:04:37,527 Hay que llevarlo a su cama para que siga durmiendo a salvo. 59 00:04:37,610 --> 00:04:39,195 Vale, brigada Zenko, 60 00:04:39,279 --> 00:04:42,949 la buena misión será guiar a Ian a su cama. 61 00:04:43,032 --> 00:04:44,826 ¿Qué podría salir mal? 62 00:04:44,909 --> 00:04:46,369 Muchas cosas. 63 00:04:46,452 --> 00:04:49,539 Hasta yo tengo clientes descontentos. 64 00:04:49,622 --> 00:04:52,208 Cuando ocurre, intento pensar: 65 00:04:52,292 --> 00:04:57,046 "¿Por qué son tan infelices? ¿Son mis fideos u otra cosa?". 66 00:04:57,130 --> 00:04:59,841 Espóiler, nunca son mis fideos. 67 00:04:59,924 --> 00:05:02,218 Sí, ya nos lo imaginábamos. 68 00:05:02,302 --> 00:05:04,470 En fin, Zenko... 69 00:05:04,554 --> 00:05:05,763 ¡En acción! 70 00:05:08,224 --> 00:05:09,767 No lo veo por aquí. 71 00:05:10,351 --> 00:05:11,436 ¿Tienes algo? 72 00:05:11,519 --> 00:05:12,478 Nada aquí. 73 00:05:12,562 --> 00:05:16,566 El tío Ian está delgado, pero no está tan flaco. 74 00:05:16,649 --> 00:05:19,402 - Tampoco está arriba. - Ni abajo. 75 00:05:19,485 --> 00:05:21,362 No habrá ido lejos. 76 00:05:21,446 --> 00:05:22,989 Vamos a la azotea. 77 00:05:32,206 --> 00:05:33,374 Ahí está. 78 00:05:38,796 --> 00:05:41,299 No hay tapa de alcantarilla. 79 00:05:41,382 --> 00:05:45,178 - Tenemos que bajar rápido. - Hora del paracaídas. 80 00:05:51,100 --> 00:05:52,977 Jax, el cartel. 81 00:05:59,400 --> 00:06:00,777 Ha faltado poco. 82 00:06:00,860 --> 00:06:03,029 Hay que dirigirlo a su casa. 83 00:06:03,112 --> 00:06:04,864 Con cuidado. Sin despertarlo. 84 00:06:05,364 --> 00:06:08,159 Por eso he traído huevos inflables. 85 00:06:08,242 --> 00:06:09,410 Genio. 86 00:06:13,039 --> 00:06:14,207 Buen trabajo. 87 00:06:14,999 --> 00:06:16,334 O tal vez no. 88 00:06:21,631 --> 00:06:24,258 Hola, Ian. Perdón por el desorden. 89 00:06:24,342 --> 00:06:29,597 Tengo que entregar estas cajas muy delicadas y fáciles de romper 90 00:06:29,680 --> 00:06:33,309 de estatuas de animales de cristal a la Sra. Wingfield. 91 00:06:33,392 --> 00:06:35,770 Ve siempre la teletienda. 92 00:06:36,854 --> 00:06:38,815 ¿Dónde puse las facturas? 93 00:06:41,317 --> 00:06:42,527 Vamos. 94 00:07:01,504 --> 00:07:02,630 Gracias, Ian. 95 00:07:05,758 --> 00:07:07,718 ¿Es la parte trasera de su casa? 96 00:07:07,802 --> 00:07:11,347 Sí. Hagamos que baje por el callejón hacia la entrada. 97 00:07:11,430 --> 00:07:15,601 Voy a abrir su apartamento. Seguid trayéndolo. 98 00:07:26,571 --> 00:07:28,406 Patata. 99 00:07:28,489 --> 00:07:30,533 Dice patata otra vez. 100 00:07:30,616 --> 00:07:32,076 Tendrá hambre. 101 00:07:32,160 --> 00:07:34,954 Pero eso es un gato, no una patata. 102 00:07:35,037 --> 00:07:37,457 Da igual, no está en el menú. 103 00:07:39,083 --> 00:07:40,001 ¿Patata? 104 00:07:44,297 --> 00:07:48,176 Usemos las cuerdas de fideos para llevarlo a casa. 105 00:08:04,650 --> 00:08:06,068 Parece tranquilo. 106 00:08:07,653 --> 00:08:10,406 Está agotado de tanto caminar. 107 00:08:10,490 --> 00:08:14,869 Es increíble lo cansado que puedes estar cuando duermes. 108 00:08:14,952 --> 00:08:16,996 Buen trabajo, equipo. 109 00:08:18,915 --> 00:08:21,417 Hora de los fideos de la victoria. 110 00:08:22,960 --> 00:08:26,756 Ponzu, no existen los fideos del fracaso. 111 00:08:27,757 --> 00:08:31,552 - ¿Fideos del fracaso? ¿Qué quieres decir? - Mirad. 112 00:08:32,845 --> 00:08:35,431 Pero si lo llevamos a la cama. 113 00:08:36,307 --> 00:08:39,060 - ¿Cómo puede estar pasando? - No sé. 114 00:08:39,143 --> 00:08:42,480 Parece que es hora de volver a la acción. 115 00:08:47,276 --> 00:08:48,569 Ah, ya. 116 00:08:48,653 --> 00:08:52,532 Sí. Hay que disfrazarse para realizar este Zenko. 117 00:08:55,576 --> 00:08:57,828 Vuelve aquí. Vamos. 118 00:08:57,912 --> 00:09:00,289 ¿Juega al fútbol dormido? 119 00:09:00,373 --> 00:09:03,876 Se dará un buen golpe si no hacemos algo. 120 00:09:14,136 --> 00:09:16,430 No es patata. 121 00:09:18,432 --> 00:09:19,642 ¿Qué pasa? 122 00:09:19,725 --> 00:09:21,060 Ojalá lo supiera. 123 00:09:43,791 --> 00:09:44,834 A cubierto. 124 00:09:45,376 --> 00:09:47,712 ¿No aprendí la lección? 125 00:09:53,676 --> 00:09:55,845 ¿Adónde ha ido Ian? 126 00:09:56,679 --> 00:09:58,014 Hay otro problema. 127 00:09:58,097 --> 00:10:00,850 Aunque lo llevemos a su apartamento, 128 00:10:00,933 --> 00:10:02,393 ¿cómo lo retenemos? 129 00:10:02,476 --> 00:10:07,732 El consejo de Yuki fue sobre descubrir por qué la gente actúa como actúa. 130 00:10:07,815 --> 00:10:10,318 Es sonámbulo porque está cansado. 131 00:10:10,401 --> 00:10:12,695 Está en el jardín comunitario. 132 00:10:19,243 --> 00:10:22,038 ¿De qué hablará con Espantapájaros? 133 00:10:22,121 --> 00:10:24,999 Preguntará cómo llegar a la patata más cercana. 134 00:10:25,082 --> 00:10:27,209 - ¿Qué? - Sigue diciendo patata. 135 00:10:27,293 --> 00:10:30,087 - Pensamos que tenía hambre. - Esperad. 136 00:10:30,171 --> 00:10:34,091 Patata era el nombre de su perro cuando era pequeño. 137 00:10:34,175 --> 00:10:36,552 Solía dormir con él siempre. 138 00:10:36,636 --> 00:10:39,305 Quizá sueña que busca a su perro. 139 00:10:39,388 --> 00:10:42,433 Dijo que la fregona necesitaba un corte de pelo. 140 00:10:42,516 --> 00:10:44,518 Pensó que era un perro. 141 00:10:44,602 --> 00:10:47,521 Llamó al gato Patata y quiso cogerlo. 142 00:10:47,605 --> 00:10:49,732 Pensó que la pelota era Patata. 143 00:10:49,815 --> 00:10:53,903 Como dijo Yuki, descubrid por qué alguien actúa como actúa. 144 00:10:53,986 --> 00:10:56,781 Quizá Ian busque a su perro para dormir con él. 145 00:10:56,864 --> 00:10:59,533 Ellie, ¿qué tal se te da ladrar? 146 00:11:01,577 --> 00:11:03,245 Patata. 147 00:11:03,329 --> 00:11:06,374 - Suena más a perrito. - Pero funcionó. 148 00:11:08,459 --> 00:11:09,794 Patata. 149 00:11:09,877 --> 00:11:13,839 Ahora podemos llevar a Ian a su apartamento. 150 00:11:13,923 --> 00:11:17,218 Pero no tenemos un perro al que acaricie, 151 00:11:17,301 --> 00:11:21,263 - se volverá a levantar. - Tengo una idea. 152 00:11:21,347 --> 00:11:23,015 Tú llévalo allí. 153 00:11:24,225 --> 00:11:26,352 Vale. Nos vemos allí. 154 00:11:35,319 --> 00:11:37,113 Bien está lo que bien acaba. 155 00:11:37,196 --> 00:11:39,782 No puedo creer que esto funcione. 156 00:11:39,865 --> 00:11:42,910 El tío Ian se quedará en la cama. 157 00:11:42,993 --> 00:11:46,831 Sí, hasta que Ian descubra que Ponzu ronca. 158 00:11:47,581 --> 00:11:48,999 Patata. 159 00:11:56,757 --> 00:11:59,468 Bien, Gabriel. Tú puedes. 160 00:11:59,552 --> 00:12:02,555 Vamos, hermano mayor. Sube esa pared. 161 00:12:06,684 --> 00:12:08,769 Allá voy. 162 00:12:10,187 --> 00:12:12,606 Hecho. ¿Cuál ha sido mi tiempo? 163 00:12:12,690 --> 00:12:14,233 Dieciséis segundos. 164 00:12:14,316 --> 00:12:15,734 Nuevo récord. 165 00:12:15,818 --> 00:12:19,738 Ha sido increíble, Gabriel. Tengo imágenes buenas. 166 00:12:19,822 --> 00:12:21,991 Guay. ¿Quién es el siguiente? 167 00:12:22,867 --> 00:12:26,620 Felicia, tenemos una pista de obstáculos. ¿Quieres probar? 168 00:12:27,246 --> 00:12:31,083 Me encantaría, pero es hora de... el baño de burbujas de Rosie. 169 00:12:31,167 --> 00:12:35,713 ¿Un baño para un perro-bot? Eso es un cortocircuito seguro. 170 00:12:35,796 --> 00:12:39,633 La pista de obstáculos es muy divertida. Prueba. 171 00:12:40,301 --> 00:12:42,720 Sí. Tal vez. Ya veremos. 172 00:12:42,803 --> 00:12:45,764 Bueno, tengo que irme. Adiós. 173 00:12:45,848 --> 00:12:47,516 Soy la siguiente. 174 00:12:52,313 --> 00:12:57,276 Me encantaría estar con ellos, Rosie. Pero esa pista parece difícil. 175 00:12:58,569 --> 00:13:02,156 Exacto. Nunca he hecho algo así. 176 00:13:02,239 --> 00:13:05,451 ¿Y si me caigo delante de todos? 177 00:13:07,912 --> 00:13:12,833 Pobre Felicia, quiere hacer la pista, pero teme quedar en ridículo. 178 00:13:12,917 --> 00:13:15,294 Quizá podamos ayudarla. 179 00:13:15,377 --> 00:13:17,546 Al estilo Zenko. 180 00:13:36,565 --> 00:13:38,484 Ponzu, modo misión. 181 00:13:42,238 --> 00:13:44,532 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 182 00:14:11,308 --> 00:14:12,309 ¡Niah! 183 00:14:12,393 --> 00:14:13,519 ¡Ari! 184 00:14:13,602 --> 00:14:14,895 ¡Ellie! 185 00:14:14,979 --> 00:14:16,146 ¡Jax! 186 00:14:17,022 --> 00:14:19,525 ¡Zenko en acción! 187 00:14:19,608 --> 00:14:21,944 Hemos oído el gong. ¿Qué pasa? 188 00:14:22,027 --> 00:14:23,028 Es Felicia. 189 00:14:23,112 --> 00:14:26,907 Quiere hacer la pista de obstáculos. 190 00:14:26,991 --> 00:14:29,702 El problema es que nunca la ha hecho. 191 00:14:29,785 --> 00:14:32,746 Tiene tres partes: pasar neumáticos, 192 00:14:32,830 --> 00:14:36,292 escalar un muro y saltar una piscina de barro. 193 00:14:36,375 --> 00:14:39,003 Ya sé, tiene pánico escénico. 194 00:14:39,086 --> 00:14:44,341 Algo así. Teme hacerlo fatal y quedar mal delante de todos. 195 00:14:47,469 --> 00:14:50,139 Un problema que Ponzu no tiene. 196 00:14:50,222 --> 00:14:52,892 Lo mejor para el miedo escénico es ensayar. 197 00:14:52,975 --> 00:14:57,438 Exacto. Parece que Felicia necesita ensayar dos veces. 198 00:14:57,521 --> 00:15:00,482 Debéis ayudar a Felicia a practicar 199 00:15:00,566 --> 00:15:02,443 para encarar la pista. 200 00:15:02,526 --> 00:15:05,237 Haciéndola ensayar sin que lo sepa. 201 00:15:06,363 --> 00:15:08,073 Buena idea. Me apunto. 202 00:15:08,157 --> 00:15:12,536 Muchos quieren probar mi sopa de fideos con anguila eléctrica. 203 00:15:12,620 --> 00:15:14,246 Pero temen pedirla. 204 00:15:14,330 --> 00:15:16,165 ¿Cómo hago que la prueben? 205 00:15:16,248 --> 00:15:19,251 - Digo que sabe a pollo. - ¿Sabe a pollo? 206 00:15:19,335 --> 00:15:23,005 No, a anguila. Pero los que la prueban la aman. 207 00:15:23,923 --> 00:15:26,842 Vale. Vamos, pongámonos a trabajar. 208 00:15:26,926 --> 00:15:28,093 Zenko... 209 00:15:28,177 --> 00:15:29,345 ¡En acción! 210 00:15:30,930 --> 00:15:32,348 Ahí está. 211 00:15:33,682 --> 00:15:37,227 Me encantan estas bolsas. Cuántos colores. 212 00:15:38,562 --> 00:15:39,855 ¿Cómo, Rosie? 213 00:15:39,939 --> 00:15:44,026 Creía que íbamos a mirar escaparates, pero si insistes. 214 00:15:44,526 --> 00:15:48,197 Hora del primer entrenamiento de Felicia. 215 00:15:51,283 --> 00:15:54,954 Sé cómo hacerlo. ¿Usamos esos botes de pintura? 216 00:15:55,037 --> 00:15:56,789 Los ponemos como ruedas. 217 00:15:56,872 --> 00:15:59,667 ¿Cómo hacemos que Felicia los pase? 218 00:15:59,750 --> 00:16:02,461 Adonde Rosie va, Felicia la sigue. 219 00:16:02,544 --> 00:16:05,172 Ya sé. Puedo hackear a Rosie 220 00:16:05,255 --> 00:16:08,217 y usar el mando del dron para controlarla. 221 00:16:08,300 --> 00:16:10,177 Primero, un par de ajustes. 222 00:16:10,260 --> 00:16:14,765 Mientras lo preparas, colocaremos los botes de pintura. 223 00:16:26,485 --> 00:16:29,446 Operación desvío de Rosie lista. 224 00:16:29,530 --> 00:16:31,740 Gracias. Adiós. 225 00:16:36,704 --> 00:16:38,998 Rosie, vuelve. 226 00:16:42,710 --> 00:16:46,630 Rosie, no. No bebas eso. Te arruinará por dentro. 227 00:16:46,714 --> 00:16:49,550 Ese amarillo desentona con tus ojos. 228 00:16:49,633 --> 00:16:52,428 Mirad cómo lo hace. Se le da bien. 229 00:16:53,512 --> 00:16:56,557 Rosie, mejor miramos tu manual. 230 00:16:56,640 --> 00:16:59,059 Deberías estar en modo seguir. 231 00:17:02,604 --> 00:17:06,650 Bien, perro-bot. Estrenemos mi nuevo bolsa de fieltro. 232 00:17:09,403 --> 00:17:12,614 ¿Rosie? ¿Qué te parece esto? 233 00:17:15,701 --> 00:17:18,662 Mira cuánto espacio para pilas para ti. 234 00:17:18,746 --> 00:17:21,790 A Sam le vendría bien una de estas. 235 00:17:22,499 --> 00:17:25,169 Está en la pista de obstáculos. 236 00:17:27,046 --> 00:17:29,423 Felicia debe practicar escalar muros. 237 00:17:29,506 --> 00:17:32,176 - Niah y Ari, os toca. - Vamos. 238 00:17:43,937 --> 00:17:45,064 Rosie. 239 00:17:54,198 --> 00:17:57,284 Aguanta, Rosie. Ya voy. 240 00:18:00,662 --> 00:18:02,998 Ahí estás, Rosie. 241 00:18:06,335 --> 00:18:08,337 Es una profesional escalando. 242 00:18:08,420 --> 00:18:09,838 Por ahora, todo bien. 243 00:18:09,922 --> 00:18:13,759 Ahora viene la piscina de barro. ¿Cómo haremos eso? 244 00:18:13,842 --> 00:18:17,262 Tengo una idea, pero voy a necesitar mi tiza. 245 00:18:23,602 --> 00:18:28,065 Lo llamo "La naturaleza muerta de un charco". 246 00:18:28,148 --> 00:18:29,942 Viene Felicia. Mejor... 247 00:18:30,651 --> 00:18:31,527 ¡Barro! 248 00:18:31,610 --> 00:18:32,986 No es barro. 249 00:18:33,862 --> 00:18:35,906 Parece de verdad. 250 00:18:35,989 --> 00:18:37,574 Todos, escondeos. 251 00:18:38,408 --> 00:18:41,954 Rosie se volverá loca en tres, dos, uno. 252 00:18:44,915 --> 00:18:47,626 Rosie, otra vez no. 253 00:18:54,550 --> 00:18:56,802 Son mis zapatos favoritos. 254 00:18:56,885 --> 00:18:59,054 ¡No puedo mancharlos! 255 00:19:00,389 --> 00:19:03,142 ¿Lo he conseguido? 256 00:19:03,892 --> 00:19:05,936 Felicia bordó el salto. 257 00:19:06,019 --> 00:19:07,813 Se le da genial esto. 258 00:19:07,896 --> 00:19:11,400 Hay que llevarla a la pista de obstáculos. 259 00:19:11,483 --> 00:19:13,777 No hay problema. 260 00:19:13,861 --> 00:19:17,156 Rosie, estás muy rara hoy. 261 00:19:17,239 --> 00:19:20,826 Te pondré en modo manual para que no huyas más. 262 00:19:25,372 --> 00:19:29,209 Problema. No puedo controlar a Rosie con el mando. 263 00:19:29,293 --> 00:19:32,087 ¿Cómo llevamos a Felicia al parque? 264 00:19:32,713 --> 00:19:36,425 Siendo creativos. Jax, ¿cuáles son sus cosas favoritas? 265 00:19:36,508 --> 00:19:39,303 Después de las robo-mascotas, son... 266 00:19:39,386 --> 00:19:41,763 El anime japonés y la moda. 267 00:19:41,847 --> 00:19:43,348 Moda y anime. 268 00:19:43,432 --> 00:19:46,602 Ellie, ¿te apetece actuar? 269 00:19:46,685 --> 00:19:51,398 Moda. Anime. Y drama. ¿Hace falta preguntarlo? 270 00:19:53,108 --> 00:19:58,322 Estoy deseando ir al desfile. Será más que increíble. 271 00:19:58,405 --> 00:20:02,868 ¿Sabes que el tema es anime? Será muy "kawaii". 272 00:20:02,951 --> 00:20:05,370 Significa bonito en japonés. 273 00:20:05,454 --> 00:20:06,955 Vamos al parque. 274 00:20:07,039 --> 00:20:09,333 No quiero perderme nada. 275 00:20:09,416 --> 00:20:11,627 ¿Un desfile de moda con anime? 276 00:20:12,211 --> 00:20:14,129 ¿No es fabuloso? 277 00:20:14,755 --> 00:20:15,714 Vamos. 278 00:20:18,258 --> 00:20:21,345 Hola, Ellie y Niah. ¿Venís al desfile? 279 00:20:21,428 --> 00:20:24,306 Sí, pero nos habremos confundido de fecha. 280 00:20:24,389 --> 00:20:25,933 Felicia, has vuelto. 281 00:20:26,016 --> 00:20:29,686 ¿Quieres probar la pista? Es muy divertida. 282 00:20:32,522 --> 00:20:34,900 No puedo. Ahora no. 283 00:20:34,983 --> 00:20:38,320 Tengo que ir a algún lado. 284 00:20:38,987 --> 00:20:40,530 No va a probarla. 285 00:20:40,614 --> 00:20:43,242 Era muy buena en los obstáculos. 286 00:20:43,325 --> 00:20:45,994 - No lo entiendo. - ¿Qué dijo Yuki? 287 00:20:46,078 --> 00:20:50,290 Algo sobre si su sopa de anguila sabe a pollo o no. 288 00:20:50,374 --> 00:20:52,000 Le dice a la gente que sí. 289 00:20:52,084 --> 00:20:57,214 A veces la gente necesita un empujoncito para probar algo nuevo. 290 00:20:57,297 --> 00:21:00,425 ¿Quieres empujar a Felicia a la pista? 291 00:21:00,509 --> 00:21:05,097 No esa clase de empujón. Para recordarle que puede hacerlo. 292 00:21:05,180 --> 00:21:07,432 Lo siento, no puedo. 293 00:21:07,516 --> 00:21:10,811 Voy a clases de baile canino con Rosie. 294 00:21:10,894 --> 00:21:11,895 ¡Adiós! 295 00:21:12,646 --> 00:21:14,481 Pues te toca, Luis. 296 00:21:17,109 --> 00:21:19,444 ¿No pruebas la pista, Felicia? 297 00:21:19,528 --> 00:21:22,239 No te culpo. Parece superdifícil. 298 00:21:22,322 --> 00:21:26,451 ¿Pasar a través de las ruedas? No, me tropezaría. 299 00:21:26,535 --> 00:21:29,621 Como hiciste con los botes de pintura. 300 00:21:29,705 --> 00:21:33,333 Vi los botes, pero no me tropecé. 301 00:21:33,417 --> 00:21:35,043 ¿Y escalar el muro? 302 00:21:36,420 --> 00:21:38,171 Imposible. 303 00:21:38,255 --> 00:21:40,799 Hoy trepé por un muro como ese. 304 00:21:40,882 --> 00:21:43,218 ¿Y saltar sobre el barro? 305 00:21:43,302 --> 00:21:46,096 ¿Bromeas? No quiero caerme. 306 00:21:46,179 --> 00:21:50,392 Cuando Rosie se quedó atrapada al otro lado de un charco... 307 00:21:51,268 --> 00:21:53,603 - Lo logré. - ¡Lo logré! 308 00:21:53,687 --> 00:21:54,730 ¿Qué hiciste? 309 00:21:54,813 --> 00:21:59,067 No importa. Sujétame la bolsa, ¿quieres? Ahora voy yo. 310 00:21:59,151 --> 00:22:00,944 Y... acción. 311 00:22:01,028 --> 00:22:04,531 Vale, chicos. Estoy lista para intentarlo. 312 00:22:04,614 --> 00:22:08,076 - Bien. Vamos, Felicia. - Sí. Puedes hacerlo. 313 00:22:10,245 --> 00:22:11,538 ¡Sí! 314 00:22:20,630 --> 00:22:22,799 - ¡Sí! ¡Vamos! - ¡Muy bien! 315 00:22:26,678 --> 00:22:27,929 ¡Sí! 316 00:22:30,182 --> 00:22:32,059 ¡Las chicas mandan! 317 00:22:32,142 --> 00:22:33,560 Buen trabajo, 318 00:22:33,643 --> 00:22:37,189 entrenasteis a Felicia para superar esa pista. 319 00:22:37,272 --> 00:22:40,484 No solo corrió, también batió el récord. 320 00:22:40,567 --> 00:22:43,070 ¿Quién quiere fideos de la victoria? 321 00:22:43,153 --> 00:22:44,154 Me gustaría. 322 00:22:44,237 --> 00:22:46,490 Espera, ¿de qué clase son? 323 00:22:46,573 --> 00:22:49,534 Digamos que saben a pollo. 324 00:22:55,540 --> 00:22:57,959 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 325 00:22:59,544 --> 00:23:01,505 ¡Zenko en acción! 326 00:23:05,133 --> 00:23:06,676 ¡En acción! 327 00:23:06,760 --> 00:23:09,304 - ¡Sí! - ¡La brigada del bien! 328 00:23:10,764 --> 00:23:13,266 Subtítulos: Francisco Bravo