1 00:00:09,009 --> 00:00:10,927 SERIAL NETFLIX 2 00:00:51,551 --> 00:00:54,554 TIDUR BERJALAN BESAR 3 00:01:03,229 --> 00:01:04,814 Halo. Aku bebas. 4 00:01:12,697 --> 00:01:13,656 Kita menang. 5 00:01:25,668 --> 00:01:26,878 Maaf, Pak. 6 00:01:29,422 --> 00:01:34,135 Kau perlu potong rambut. Ya, benar. 7 00:01:34,219 --> 00:01:36,763 Kau terlihat berantakan. 8 00:01:36,846 --> 00:01:39,766 Hei, Ian. Bagaimana ujianmu hari ini? 9 00:01:39,849 --> 00:01:41,476 Kentang. 10 00:01:43,853 --> 00:01:47,106 Itu bagus atau buruk? Aku tak tahu istilah sekarang. 11 00:01:49,025 --> 00:01:51,194 Kentang. 12 00:01:52,320 --> 00:01:54,948 - Apa yang terjadi? - Entahlah. 13 00:01:55,031 --> 00:01:57,408 Tapi aku mencium Zenko. 14 00:01:58,034 --> 00:02:00,078 Itu mungkin makan siangku. 15 00:02:00,161 --> 00:02:02,413 Tuna gulung pedas Selasa. 16 00:02:02,497 --> 00:02:04,707 Tapi kau benar. Ayo. 17 00:02:07,377 --> 00:02:08,253 Ya. 18 00:02:25,979 --> 00:02:27,897 Ponzu? Mode misi. 19 00:03:00,763 --> 00:03:01,723 Niah! 20 00:03:01,806 --> 00:03:02,932 Ari! 21 00:03:03,016 --> 00:03:04,309 Ellie! 22 00:03:04,392 --> 00:03:05,560 Jax! 23 00:03:06,477 --> 00:03:08,938 Tim Zenko Go! 24 00:03:09,731 --> 00:03:11,900 Kami dengar gong. Siap menolong. 25 00:03:11,983 --> 00:03:15,445 Kami tak yakin. Apa ini tampak aneh bagimu? 26 00:03:15,528 --> 00:03:18,156 Kau terlihat berantakan. 27 00:03:18,239 --> 00:03:20,199 Ya, siapa yang bicara dengan pel? 28 00:03:20,283 --> 00:03:22,869 Tapi sapu, ada banyak hal untuk dikatakan. 29 00:03:23,453 --> 00:03:27,999 Aku tahu apa yang terjadi. Paman Ian tidur sambil berjalan. 30 00:03:33,046 --> 00:03:35,924 Bukan begitu sikap orang yang tidur berjalan. 31 00:03:36,007 --> 00:03:38,635 Terkadang mereka tampak normal. 32 00:03:38,718 --> 00:03:40,929 Bicara, berjalan dengan mata terbuka. 33 00:03:41,012 --> 00:03:44,015 Bahkan ada yang masak, cuci baju atau berolahraga. 34 00:03:44,098 --> 00:03:46,351 Tidur berjalan terdengar melelahkan. 35 00:03:46,434 --> 00:03:49,520 - Bagaimana kau tahu? - Ini pernah terjadi 36 00:03:49,604 --> 00:03:50,939 pada Paman Ian. 37 00:03:51,022 --> 00:03:53,858 Itu menurun di keluarga kami. 38 00:03:53,942 --> 00:03:55,401 Mustahil. Kau pernah… 39 00:03:55,485 --> 00:03:57,946 Bangun menggosok gigi? Tentu. 40 00:03:59,864 --> 00:04:02,075 Di bukuku tak ada soal ini. 41 00:04:02,158 --> 00:04:03,493 Ini amat langka. 42 00:04:03,576 --> 00:04:07,372 Dia hanya melakukannya saat dia sangat lelah. 43 00:04:07,956 --> 00:04:11,125 Pak Tanaka menanyakan ujiannya pagi ini. 44 00:04:11,209 --> 00:04:16,047 Dia pasti bergadang belajar dan sangat lelah hingga tertidur, 45 00:04:16,130 --> 00:04:17,799 dan mulai tidur berjalan. 46 00:04:17,882 --> 00:04:19,801 Bagus. Misi yang mudah. 47 00:04:19,884 --> 00:04:21,886 - Kita bangunkan. - Tidak! 48 00:04:21,970 --> 00:04:24,555 Aku tahu orang yang tidur berjalan 49 00:04:24,639 --> 00:04:27,350 mengejutkan mereka yang terburuk. 50 00:04:27,433 --> 00:04:28,768 Dia benar. 51 00:04:28,851 --> 00:04:31,187 Mereka pemberi tip besar. 52 00:04:31,854 --> 00:04:33,064 Kita harus apa? 53 00:04:33,147 --> 00:04:35,108 Bawa ke tempat tidurnya 54 00:04:35,191 --> 00:04:37,527 agar bisa tidur dengan aman. 55 00:04:37,610 --> 00:04:39,195 Baik, Tim Zenko Go, 56 00:04:39,279 --> 00:04:42,949 misi kalian memandu Ian kembali ke ranjangnya. 57 00:04:43,032 --> 00:04:44,826 Apa yang bisa salah? 58 00:04:44,909 --> 00:04:46,369 Banyak hal. 59 00:04:46,452 --> 00:04:49,539 Kadang dapat pelanggan yang tak senang. 60 00:04:49,622 --> 00:04:52,208 Saat itu terjadi, aku berpikir, 61 00:04:52,292 --> 00:04:57,046 "Kenapa mereka tidak bahagia? Apa itu miku atau yang lain?" 62 00:04:57,130 --> 00:04:59,841 Asal tahu, itu bukan karena mi. 63 00:04:59,924 --> 00:05:02,218 Ya, kami sudah menebaknya. 64 00:05:02,302 --> 00:05:04,470 Bagaimanapun, Tim Zenko… 65 00:05:04,554 --> 00:05:05,763 Go! 66 00:05:08,224 --> 00:05:09,767 Dia tak ada di sini. 67 00:05:10,351 --> 00:05:11,436 Kau dapat sesuatu? 68 00:05:11,519 --> 00:05:12,478 Tak beruntung. 69 00:05:12,562 --> 00:05:16,566 Paman Ian kurus. Tapi dia tidak sekurus itu. 70 00:05:16,649 --> 00:05:19,402 - Dia tak di atas. - Di bawah juga tidak. 71 00:05:19,485 --> 00:05:21,362 Tak mungkin pergi jauh. 72 00:05:21,446 --> 00:05:22,989 Ayo, ke atap. 73 00:05:32,206 --> 00:05:33,374 Itu dia. 74 00:05:38,796 --> 00:05:41,299 Lubang got tak ditutup. 75 00:05:41,382 --> 00:05:45,178 - Kita harus ke sana. - Waktunya parasut rumput laut. 76 00:05:51,100 --> 00:05:52,977 Jax, tandanya. 77 00:05:59,400 --> 00:06:00,777 Hampir saja. 78 00:06:00,860 --> 00:06:03,029 Arahkan dia ke apartemennya. 79 00:06:03,112 --> 00:06:04,864 Lembut. Tak boleh bangun. 80 00:06:05,364 --> 00:06:08,159 Itu sebabnya aku bawa pelontar telur. 81 00:06:08,242 --> 00:06:09,410 Genius. 82 00:06:13,039 --> 00:06:14,207 Bagus. 83 00:06:14,999 --> 00:06:16,334 Mungkin tidak. 84 00:06:21,631 --> 00:06:24,258 Hei, Ian. Maaf berantakan. 85 00:06:24,342 --> 00:06:29,597 Ada antaran besar yang dikemas dengan buruk, rapuh, mudah pecah 86 00:06:29,680 --> 00:06:33,309 dan patung hewan kaca tak berasuransi untuk Bu Wingfield. 87 00:06:33,392 --> 00:06:35,895 Dia tak bisa berhenti belanja dari rumah. 88 00:06:36,854 --> 00:06:38,731 Di mana kuletakkan faktur itu? 89 00:06:41,317 --> 00:06:42,527 Ayo. 90 00:07:01,504 --> 00:07:02,630 Terima kasih, Ian. 91 00:07:05,758 --> 00:07:07,718 Itu belakang gedung Ian, 'kan? 92 00:07:07,802 --> 00:07:11,347 Ya. Arahkan dia ke gang ke arah depan. 93 00:07:11,430 --> 00:07:15,601 Aku akan membuka apartemennya. Buat dia terus berjalan. 94 00:07:26,571 --> 00:07:28,406 Kentang. 95 00:07:28,489 --> 00:07:30,533 Dia bilang kentang lagi. 96 00:07:30,616 --> 00:07:32,076 Mungkin dia lapar. 97 00:07:32,160 --> 00:07:34,954 Tapi itu kucing tabi, bukan tater. 98 00:07:35,037 --> 00:07:37,457 Itu tak ada dalam menu. 99 00:07:39,083 --> 00:07:40,001 Kentang? 100 00:07:44,297 --> 00:07:48,176 Ayo. Mari gunakan tali mi untuk membawanya pulang. 101 00:08:04,650 --> 00:08:06,068 Dia tampak damai. 102 00:08:07,653 --> 00:08:10,406 Dia kelelahan karena berjalan jauh. 103 00:08:10,490 --> 00:08:14,869 Luar biasa betapa lelahnya kita… saat tidur. 104 00:08:14,952 --> 00:08:16,996 Kerja bagus, Tim. 105 00:08:18,915 --> 00:08:21,417 Waktunya mi kemenangan. 106 00:08:22,960 --> 00:08:26,756 Ponzu, tak ada yang namanya mi gagal. 107 00:08:27,757 --> 00:08:31,552 - Mi gagal? Apa maksudmu? - Lihat ini. 108 00:08:32,845 --> 00:08:35,431 Kami menidurkannya di ranjang. 109 00:08:36,307 --> 00:08:39,060 - Bagaimana bisa? - Entahlah. 110 00:08:39,143 --> 00:08:42,480 Tampaknya waktunya Tim Zenko Go lagi. 111 00:08:47,276 --> 00:08:48,569 Benar. 112 00:08:48,653 --> 00:08:52,532 Ya. Kita harus pakai kostum untuk lakukan misi ini. 113 00:08:55,576 --> 00:08:57,828 Kembali ke sini. Ayolah. 114 00:08:57,912 --> 00:09:00,289 Dia main bola dalam tidurnya? 115 00:09:00,373 --> 00:09:03,876 Dia akan pingsan jika kita tak lakukan sesuatu. Lihat. 116 00:09:14,136 --> 00:09:16,430 Bukan kentang. 117 00:09:18,432 --> 00:09:19,642 Ada apa ini? 118 00:09:19,725 --> 00:09:21,018 Andai aku tahu. 119 00:09:43,791 --> 00:09:44,834 Sembunyi. 120 00:09:45,376 --> 00:09:47,962 Aku tak belajar dari kesalahanku? 121 00:09:53,676 --> 00:09:55,845 Ke mana Ian pergi? 122 00:09:56,679 --> 00:09:58,014 Ada masalah lain. 123 00:09:58,097 --> 00:10:00,850 Meski menemukannya dan membawanya kembali, 124 00:10:00,933 --> 00:10:02,393 bagaimana menahannya? 125 00:10:02,476 --> 00:10:05,104 Saran Yuki adalah sesuatu tentang 126 00:10:05,187 --> 00:10:07,732 cari tahu kenapa orang bertindak begitu. 127 00:10:07,815 --> 00:10:10,318 Kita tahu alasannya. Dia kelelahan. 128 00:10:10,401 --> 00:10:12,862 Ketemu. Dia di taman komunitas. 129 00:10:19,243 --> 00:10:22,038 Dia bicara apa dengan Scaryl Crow? 130 00:10:22,121 --> 00:10:24,999 Mungkin tanya arah kentang terdekat. 131 00:10:25,082 --> 00:10:27,209 - Apa? - Dia terus katakan kentang. 132 00:10:27,293 --> 00:10:30,087 - Kami pikir dia lapar. - Sebentar. 133 00:10:30,171 --> 00:10:34,091 Kentang nama anjing peliharaannya saat dia kecil. 134 00:10:34,175 --> 00:10:36,552 Dia selalu tidur di sisinya. 135 00:10:36,636 --> 00:10:39,305 Dia bermimpi mencari anjingnya. 136 00:10:39,388 --> 00:10:42,433 Dia ambil pel dan bilang rambutnya perlu dipotong. 137 00:10:42,516 --> 00:10:44,518 Dia pikir itu anjing. 138 00:10:44,602 --> 00:10:47,521 Dia panggil kucing Kentang dan coba memeluknya. 139 00:10:47,605 --> 00:10:49,732 Dia kira bola itu Kentang. 140 00:10:49,815 --> 00:10:53,903 Seperti kata Yuki, cari tahu kenapa orang bersikap begitu. 141 00:10:53,986 --> 00:10:56,781 Ian mencari anjingnya untuk tidur. 142 00:10:56,864 --> 00:10:59,533 Sebagus apa tiruan Cocker Spaniel-mu? 143 00:11:01,577 --> 00:11:03,245 Kentang. 144 00:11:03,329 --> 00:11:06,374 - Mirip schnauzer. - Tapi itu berhasil. 145 00:11:08,459 --> 00:11:09,794 Kentang. 146 00:11:09,877 --> 00:11:13,839 Bagus. Kita dapat cara bawa Ian ke apartemennya. 147 00:11:13,923 --> 00:11:17,218 Apa gunanya? Tak ada anjing untuk dia peluk 148 00:11:17,301 --> 00:11:21,263 - jadi, dia akan jalan lagi. - Aku punya ide. 149 00:11:21,347 --> 00:11:23,099 Bawa saja dia ke sana. 150 00:11:24,225 --> 00:11:26,352 Baik. Kita bertemu di sana. 151 00:11:35,236 --> 00:11:37,113 Semua berakhir baik. 152 00:11:37,196 --> 00:11:39,782 Aku tak percaya ini berhasil. 153 00:11:39,865 --> 00:11:42,910 Dia akan tetap di ranjangnya kali ini. 154 00:11:42,993 --> 00:11:46,831 Ya, sampai Ian tahu Ponzu mendengkur. 155 00:11:47,581 --> 00:11:48,999 Kentang. 156 00:11:52,711 --> 00:11:56,173 KAU PASTI BISA 157 00:11:56,757 --> 00:11:59,468 Bagus, Gabriel. Kau pasti bisa. 158 00:11:59,552 --> 00:12:02,555 Ayo, Kakak. Kalahkan dinding itu. 159 00:12:06,684 --> 00:12:08,769 Aku akan melompat. 160 00:12:10,187 --> 00:12:12,606 Selesai. Berapa waktuku, Kawan? 161 00:12:12,690 --> 00:12:14,233 Enam belas detik. 162 00:12:14,316 --> 00:12:15,734 Rekor baru. 163 00:12:15,818 --> 00:12:19,738 Itu luar biasa, Gabriel. Aku dapat rekaman bagus. 164 00:12:19,822 --> 00:12:21,991 Hebat. Siapa berikutnya? 165 00:12:22,867 --> 00:12:26,620 Felicia, kami main halang rintang. Mau coba? 166 00:12:27,246 --> 00:12:31,083 Aku mau, tapi sudah waktunya Rosie mandi busa. 167 00:12:31,167 --> 00:12:35,713 Mandi busa untuk anjing robot? Itu akan buat korsleting. 168 00:12:35,796 --> 00:12:39,633 Tapi halang rintang menyenangkan. Kau harus coba. 169 00:12:40,301 --> 00:12:42,720 Ya. Mungkin. Kita lihat saja. 170 00:12:42,803 --> 00:12:45,764 Aku harus pergi. Sampai jumpa. 171 00:12:45,848 --> 00:12:47,516 Aku yang berikutnya. 172 00:12:52,313 --> 00:12:57,276 Aku mau main dengan mereka. Tapi halang rintang itu tampak sulit. 173 00:12:58,569 --> 00:13:02,156 Benar. Aku tak pernah lakukan hal seperti itu. 174 00:13:02,239 --> 00:13:05,451 Bagaimana jika jatuh di depan semua? 175 00:13:07,912 --> 00:13:12,833 Kasihan, dia ingin coba, tapi takut mempermalukan dirinya. 176 00:13:12,917 --> 00:13:15,294 Mungkin kita bisa membantunya. 177 00:13:15,377 --> 00:13:17,546 Kau tahu, gaya Zenko. 178 00:13:36,565 --> 00:13:38,484 Ponzu, mode misi. 179 00:14:11,308 --> 00:14:12,309 Niah! 180 00:14:12,393 --> 00:14:13,519 Ari! 181 00:14:13,602 --> 00:14:14,895 Ellie! 182 00:14:14,979 --> 00:14:16,146 Jax! 183 00:14:17,022 --> 00:14:19,525 Tim Zenko Go! 184 00:14:19,608 --> 00:14:21,944 Kami dengar gong. Siap menolong. 185 00:14:22,027 --> 00:14:23,028 Ini Felicia. 186 00:14:23,112 --> 00:14:26,907 Dia ingin coba halang rintang dengan Sam, Gabriel, dan Luis. 187 00:14:26,991 --> 00:14:29,702 Tapi dia belum pernah melakukannya. 188 00:14:29,785 --> 00:14:32,746 Ada tiga bagian: langkah tinggi melewati ban, 189 00:14:32,830 --> 00:14:36,292 memanjat dinding dengan tali, dan melompati kolam lumpur. 190 00:14:36,375 --> 00:14:39,003 Biar kutebak, dia demam panggung. 191 00:14:39,086 --> 00:14:44,341 Semacam itu. Dia takut gagal dan terlihat buruk di depan semua. 192 00:14:47,469 --> 00:14:50,139 Ponzu tak punya masalah itu. 193 00:14:50,222 --> 00:14:52,892 Obat demam panggung, banyak latihan. 194 00:14:52,975 --> 00:14:57,438 Benar sekali. Sepertinya Felicia butuh latihan ganda. 195 00:14:57,521 --> 00:15:00,482 Misi kalian membantu Felicia berlatih 196 00:15:00,566 --> 00:15:02,443 melewati rintangan. 197 00:15:02,526 --> 00:15:05,237 Dengan membuatnya berlatih tanpa sadar. 198 00:15:06,363 --> 00:15:08,073 Ide bagus. Aku setuju. 199 00:15:08,157 --> 00:15:12,536 Ingat, banyak orang mau coba sup mi belut listrik terkenalku. 200 00:15:12,620 --> 00:15:14,246 Tapi takut memesannya. 201 00:15:14,330 --> 00:15:16,165 Tahu caraku agar mereka coba? 202 00:15:16,248 --> 00:15:19,251 - Kubilang rasanya seperti ayam. - Benarkah? 203 00:15:19,335 --> 00:15:23,005 Rasanya seperti belut. Tapi yang mencobanya suka. 204 00:15:23,923 --> 00:15:26,842 Baiklah. Ayo, sebaiknya kita bekerja. 205 00:15:26,926 --> 00:15:28,093 Tim Zenko… 206 00:15:28,177 --> 00:15:29,345 Go! 207 00:15:30,930 --> 00:15:32,348 Itu dia. 208 00:15:33,682 --> 00:15:37,227 Aku suka tas ini. Berwarna-warni. 209 00:15:38,562 --> 00:15:39,855 Apa itu, Rosie? 210 00:15:39,939 --> 00:15:43,984 Hanya melihat-lihat hari ini, tapi jika bersikeras. 211 00:15:44,526 --> 00:15:48,197 Baik. Saatnya langkah pertama latihan Felicia. 212 00:15:51,283 --> 00:15:54,954 Aku tahu caranya. Bagaimana jika pakai kaleng cat itu? 213 00:15:55,037 --> 00:15:56,789 Kita atur seperti ban. 214 00:15:56,872 --> 00:15:59,667 Bagaimana buat Felicia melewatinya? 215 00:15:59,750 --> 00:16:02,461 Ke mana pun Rosie pergi, Felicia ikut. 216 00:16:02,544 --> 00:16:05,172 Akan kuretas perangkat lunak Rosie, 217 00:16:05,255 --> 00:16:08,217 gunakan pengendali untuk mengendalikan Rosie. 218 00:16:08,300 --> 00:16:10,177 Pertama, penyesuaian. 219 00:16:10,260 --> 00:16:14,765 Bagus. Sementara kau siapkan itu, kami atur kaleng catnya. 220 00:16:26,485 --> 00:16:29,446 Operasi Ubah Rute Rosie siap dijalankan. 221 00:16:29,530 --> 00:16:31,740 Terima kasih. Sampai jumpa. 222 00:16:36,704 --> 00:16:38,998 Rosie, kembalilah. 223 00:16:42,710 --> 00:16:46,630 Jangan. Jangan minum itu. Itu akan kacaukan perutmu. 224 00:16:46,714 --> 00:16:49,550 Warna kuning tak cocok dengan matamu. 225 00:16:49,633 --> 00:16:52,428 Lihat dia. Dia hebat dalam itu. 226 00:16:53,512 --> 00:16:56,557 Rosie, sebaiknya kita periksa manualmu. 227 00:16:56,640 --> 00:16:59,059 Kau seharusnya mengikuti. 228 00:17:02,604 --> 00:17:06,650 Bagus, Anjing Robot. Ayo pamerkan tas flanel baruku. 229 00:17:09,403 --> 00:17:12,614 Rosie? Jadi, apa pendapatmu tentang ini? 230 00:17:15,701 --> 00:17:18,662 Lihat ruang untuk baterai tambahanmu. 231 00:17:18,746 --> 00:17:21,790 Sam bisa pakai ini. Harus kutunjukkan. 232 00:17:22,499 --> 00:17:25,169 Tapi dia di tempat halang rintang. 233 00:17:27,046 --> 00:17:29,423 Felicia harus berlatih memanjat dinding. 234 00:17:29,506 --> 00:17:32,176 - Niah dan Ari, giliran kalian. - Baik. 235 00:17:43,937 --> 00:17:45,064 Rosie. 236 00:17:54,198 --> 00:17:57,284 Tunggu, Rosie. Aku datang. 237 00:18:00,662 --> 00:18:02,998 Kau di sana, Rosie. 238 00:18:06,335 --> 00:18:08,337 Dia ahli panjat dinding. 239 00:18:08,420 --> 00:18:09,838 Sejauh ini bagus. 240 00:18:09,922 --> 00:18:13,759 Berikutnya kolam lumpur. Bagaimana melakukannya? 241 00:18:13,842 --> 00:18:17,262 Aku punya ide. Tapi aku butuh kapurku. 242 00:18:23,602 --> 00:18:28,065 Aku menyebutnya "Gambar Kubangan Lumpur". 243 00:18:28,148 --> 00:18:29,858 Dia datang. Jadi, sebaiknya… 244 00:18:30,651 --> 00:18:31,527 Lumpur! 245 00:18:31,610 --> 00:18:32,986 Ini bukan lumpur. 246 00:18:33,862 --> 00:18:35,906 Itu tampak sangat nyata. 247 00:18:35,989 --> 00:18:37,574 Semuanya, sembunyi. 248 00:18:38,408 --> 00:18:41,954 Rosie akan menggila dalam tiga, dua, satu. 249 00:18:44,915 --> 00:18:47,626 Rosie, jangan lagi. 250 00:18:54,550 --> 00:18:56,802 Ini sepatu favoritku. 251 00:18:56,885 --> 00:18:59,054 Aku tak mau ini jadi kotor! 252 00:19:00,389 --> 00:19:03,142 Hei, aku berhasil? 253 00:19:03,892 --> 00:19:05,936 Felicia juga pelompat yang hebat. 254 00:19:06,019 --> 00:19:07,813 Dia hebat dalam ini. 255 00:19:07,896 --> 00:19:11,400 Hanya perlu membawanya ke halang rintang. 256 00:19:11,483 --> 00:19:13,777 Tidak masalah. 257 00:19:13,861 --> 00:19:17,156 Rosie, kau sangat aneh hari ini. 258 00:19:17,239 --> 00:19:20,826 Kuatur kau dalam mode manual agar tak kabur. 259 00:19:25,372 --> 00:19:29,209 Masalah. Aku tak bisa mengendalikan Rosie lagi. 260 00:19:29,293 --> 00:19:32,087 Bagaimana membawa Felicia ke taman? 261 00:19:32,713 --> 00:19:36,425 Dengan menjadi kreatif. Apa makanan kesukaannya? 262 00:19:36,508 --> 00:19:39,303 Setelah peliharaan robot, itu… 263 00:19:39,386 --> 00:19:41,763 Anime dan fesyen Jepang. 264 00:19:41,847 --> 00:19:43,348 Fesyen dan anime. 265 00:19:43,432 --> 00:19:46,602 Ellie, siap untuk akting? 266 00:19:46,685 --> 00:19:51,398 Fesyen. Anime. Dan drama. Apa kau harus bertanya? 267 00:19:53,108 --> 00:19:58,322 Aku tidak sabar untuk peragaan busana. Ini akan luar biasa. 268 00:19:58,405 --> 00:20:02,868 Kamu sudah dengar temanya anime? Ini akan sangat "kawaii". 269 00:20:02,951 --> 00:20:05,370 Itu manis dalam bahasa Jepang. 270 00:20:05,454 --> 00:20:06,955 Ayo ke taman. 271 00:20:07,039 --> 00:20:09,333 Aku tak mau melewatkannya. 272 00:20:09,416 --> 00:20:11,710 Peragaan busana dengan anime? 273 00:20:12,211 --> 00:20:14,129 Luar biasa, bukan? 274 00:20:14,755 --> 00:20:15,714 Ayo. 275 00:20:18,258 --> 00:20:21,345 Ellie dan Niah. Kalian datang untuk peragaan busana? 276 00:20:21,428 --> 00:20:24,306 Benar. Tapi aku pasti salah tanggal. 277 00:20:24,389 --> 00:20:25,933 Felicia, kau kembali. 278 00:20:26,016 --> 00:20:29,686 Mau coba halang rintang? Ini amat menyenangkan. 279 00:20:32,522 --> 00:20:34,900 Aku tak bisa. Jangan sekarang. 280 00:20:34,983 --> 00:20:38,320 Aku harus pergi ke suatu tempat. 281 00:20:38,987 --> 00:20:40,530 Dia tak akan coba. 282 00:20:40,614 --> 00:20:43,242 Tapi dia hebat dalam semua rintangan. 283 00:20:43,325 --> 00:20:44,368 Aku tak paham. 284 00:20:44,451 --> 00:20:45,994 Apa saran Yuki? 285 00:20:46,078 --> 00:20:50,290 Soal rasa sup belutnya seperti ayam, atau tidak. 286 00:20:50,374 --> 00:20:52,000 Katanya rasanya sama. 287 00:20:52,084 --> 00:20:55,712 Terkadang orang butuh sedikit dorongan 288 00:20:55,796 --> 00:20:57,214 untuk coba hal baru. 289 00:20:57,297 --> 00:21:00,425 Kau mau mendorong Felicia ke rintangan? 290 00:21:00,509 --> 00:21:05,097 Bukan seperti itu. Hanya ingatkan dia bisa melakukannya. 291 00:21:05,180 --> 00:21:07,432 Maaf, aku tak bisa. 292 00:21:07,516 --> 00:21:10,811 Aku ada kursus menari anjing dengan Rosie. 293 00:21:10,894 --> 00:21:11,895 Sampai jumpa! 294 00:21:12,646 --> 00:21:14,481 Ini giliranmu, Luis. 295 00:21:17,109 --> 00:21:19,444 Tak akan coba halang rintang, Felicia? 296 00:21:19,528 --> 00:21:22,239 Aku tak menyalahkanmu. Kelihatannya sulit. 297 00:21:22,322 --> 00:21:26,451 Melangkah tinggi melalui ban? Aku pasti tersandung. 298 00:21:26,535 --> 00:21:29,621 Seperti yang kau lakukan di kaleng cat. 299 00:21:29,705 --> 00:21:33,333 Aku melihat kaleng itu, tapi tidak tersandung. 300 00:21:33,417 --> 00:21:35,043 Dan memanjat dinding? 301 00:21:36,420 --> 00:21:38,171 Tidak mungkin. 302 00:21:38,255 --> 00:21:40,799 Aku memanjat dinding seperti itu. 303 00:21:40,882 --> 00:21:43,218 Dan melompati kolam lumpur? 304 00:21:43,302 --> 00:21:46,096 Kau bercanda? Aku tak mau jatuh. 305 00:21:46,179 --> 00:21:50,392 Saat Rosie terjebak di sisi lain genangan air. 306 00:21:51,268 --> 00:21:53,603 - Aku berhasil. - Aku berhasil! 307 00:21:53,687 --> 00:21:54,730 Berhasil apa? 308 00:21:54,813 --> 00:21:59,067 Lupakan saja. Bisa pegang tasku? Aku yang berikutnya. 309 00:21:59,151 --> 00:22:00,944 Adegan berakhir. 310 00:22:01,028 --> 00:22:04,531 Baiklah. Aku siap mencobanya. 311 00:22:04,614 --> 00:22:08,076 - Hebat. Ayo, Felicia. - Ya. Kau pasti bisa. 312 00:22:10,245 --> 00:22:11,538 Ya! 313 00:22:20,630 --> 00:22:22,799 - Ya! Ayo! - Bagus! 314 00:22:26,678 --> 00:22:27,929 Ya! 315 00:22:29,890 --> 00:22:32,059 - Perempuan hebat! - Perempuan hebat! 316 00:22:32,142 --> 00:22:33,560 Kerja bagus, Tim, 317 00:22:33,643 --> 00:22:37,189 memberi Felicia latihan melalui rintangan itu. 318 00:22:37,272 --> 00:22:40,484 Tak hanya melewati, dia mencetak rekor. 319 00:22:40,567 --> 00:22:43,070 Mau rayakan dengan mi kemenangan? 320 00:22:43,153 --> 00:22:44,154 Aku mau. 321 00:22:44,237 --> 00:22:46,490 Tunggu, mi apa ini? 322 00:22:46,573 --> 00:22:49,534 Begini, anggap rasanya seperti ayam. 323 00:23:10,764 --> 00:23:13,266 Terjemahan subtitle oleh Wiji Pastell