1 00:00:09,009 --> 00:00:10,927 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:24,357 --> 00:00:26,401 Go, go, go, go! 3 00:00:28,361 --> 00:00:30,530 Team Zenko Go! 4 00:00:37,078 --> 00:00:39,414 Go, go, go, go! 5 00:00:46,796 --> 00:00:47,881 Zenko Go! 6 00:00:47,964 --> 00:00:50,049 - Go, go, go, go! - Team Zenko Go! 7 00:01:03,229 --> 00:01:04,814 Ehilà. Sono aperto. 8 00:01:12,781 --> 00:01:13,656 Vittoria. 9 00:01:25,668 --> 00:01:26,878 Scusi, signore. 10 00:01:29,422 --> 00:01:34,135 Devi tagliarti i capelli. Già, proprio così. 11 00:01:34,219 --> 00:01:36,763 Sembri un po' arruffata. 12 00:01:36,846 --> 00:01:39,766 Oh, ehi, Ian. Com'è andato l'esame? 13 00:01:39,849 --> 00:01:41,476 Patata. 14 00:01:43,853 --> 00:01:47,106 È bene o male? Non capisco il gergo. 15 00:01:49,025 --> 00:01:51,194 Patata. 16 00:01:52,320 --> 00:01:54,948 - Cos'è successo? - Non lo so. 17 00:01:55,031 --> 00:01:57,408 Ma c'è odore di Zenko. 18 00:01:58,034 --> 00:02:00,078 Penso sia il mio pranzo. 19 00:02:00,161 --> 00:02:02,413 Il martedì c'è il tonno. 20 00:02:02,497 --> 00:02:04,707 Ma hai ragione. Andiamo. 21 00:02:07,377 --> 00:02:08,253 Sì. 22 00:02:25,979 --> 00:02:27,897 Ponzu? Modalità missione. 23 00:02:31,067 --> 00:02:33,862 Go, go, go, go! 24 00:03:00,763 --> 00:03:01,723 Niah! 25 00:03:01,806 --> 00:03:02,932 Ari! 26 00:03:03,016 --> 00:03:04,309 Ellie! 27 00:03:04,392 --> 00:03:05,560 Jax! 28 00:03:06,477 --> 00:03:08,938 Team Zenko Go! 29 00:03:09,731 --> 00:03:11,900 Il gong si è fatto sentire. Pronti! 30 00:03:11,983 --> 00:03:15,445 Non siamo sicuri. Ma a voi non sembra strano? 31 00:03:15,528 --> 00:03:18,156 Sembri un po' arruffata. 32 00:03:18,239 --> 00:03:20,199 Già, chi parla ai moci? 33 00:03:20,283 --> 00:03:22,869 Le scope hanno un sacco da dire. 34 00:03:23,453 --> 00:03:27,999 Penso di sapere cosa succede. Lo zio Ian è sonnambulo. 35 00:03:33,046 --> 00:03:35,924 I sonnambuli non si comportano così. 36 00:03:36,007 --> 00:03:38,635 A volte sembrano proprio normali. 37 00:03:38,718 --> 00:03:40,929 Parlano, girano con gli occhi aperti. 38 00:03:41,012 --> 00:03:44,015 Alcuni cucinano anche, fanno il bucato. 39 00:03:44,098 --> 00:03:46,351 Sembra stancante. 40 00:03:46,434 --> 00:03:49,520 - Come fai a saperne tanto? - Perché è già successo 41 00:03:49,604 --> 00:03:50,939 allo zio Ian. 42 00:03:51,022 --> 00:03:53,858 Il sonnambulismo è di famiglia. 43 00:03:53,942 --> 00:03:55,401 Dai. Ti è successo...? 44 00:03:55,485 --> 00:03:57,946 Di svegliarmi lavandomi i denti? Certo. 45 00:03:59,864 --> 00:04:02,075 Il mio libro non ne parla. 46 00:04:02,158 --> 00:04:03,493 È molto raro. 47 00:04:03,576 --> 00:04:07,372 Lo zio Ian lo fa solo quando è super stanco. 48 00:04:07,956 --> 00:04:11,125 Il signor Tanaka ha chiesto com'è andato un esame. 49 00:04:11,209 --> 00:04:16,047 Avrà studiato tutta la notte e forse era così stanco che si è addormentato, 50 00:04:16,130 --> 00:04:17,799 e ha iniziato a camminare. 51 00:04:17,882 --> 00:04:19,801 Bene. Missione facile. 52 00:04:19,884 --> 00:04:21,886 - Lo sveglieremo. - No! 53 00:04:21,970 --> 00:04:24,555 Ho conosciuto dei sonnambuli 54 00:04:24,639 --> 00:04:27,350 e la cosa peggiore è spaventarli. 55 00:04:27,433 --> 00:04:28,768 Ha ragione. 56 00:04:28,851 --> 00:04:31,187 Inoltre danno buone mance. 57 00:04:31,854 --> 00:04:33,064 Allora, cosa fare? 58 00:04:33,147 --> 00:04:35,108 Bisogna riportarlo a letto 59 00:04:35,191 --> 00:04:37,527 così che possa dormire al sicuro. 60 00:04:37,610 --> 00:04:39,195 Ok, Team Zenko Go, 61 00:04:39,279 --> 00:04:42,949 la vostra missione è riportare Ian al suo letto. 62 00:04:43,032 --> 00:04:44,826 Cosa può andare storto? 63 00:04:44,909 --> 00:04:46,369 Parecchie cose. 64 00:04:46,452 --> 00:04:49,539 Anche a me capitano clienti scontenti ogni tanto. 65 00:04:49,622 --> 00:04:52,208 E in quei casi cerco di pensare: 66 00:04:52,292 --> 00:04:57,046 "Perché sono scontenti? Per i miei noodle o per altro?" 67 00:04:57,130 --> 00:04:59,841 Spoiler: non sono mai i noodle. 68 00:04:59,924 --> 00:05:02,218 Già, l'avevamo immaginato. 69 00:05:02,302 --> 00:05:04,470 Comunque, Team Zenko... 70 00:05:04,554 --> 00:05:05,763 Go! 71 00:05:08,224 --> 00:05:09,767 Non lo vedo qua. 72 00:05:10,351 --> 00:05:11,436 L'avete visto? 73 00:05:11,519 --> 00:05:12,478 Niente, qui. 74 00:05:12,562 --> 00:05:16,566 Lo zio Ian è magro. Ma non è così magro. 75 00:05:16,649 --> 00:05:19,402 - E non è di sopra. - Neanche giù. 76 00:05:19,485 --> 00:05:21,362 Non può essere andato lontano. 77 00:05:21,446 --> 00:05:22,989 Avanti, sul tetto. 78 00:05:32,206 --> 00:05:33,374 Eccolo. 79 00:05:38,713 --> 00:05:41,299 Oh, ragazzi, il tombino è aperto. 80 00:05:41,382 --> 00:05:45,178 - Dobbiamo scendere di corsa. - Paracadute d'alga. 81 00:05:51,100 --> 00:05:52,977 Jax, il segnale. 82 00:05:59,400 --> 00:06:00,777 C'è mancato poco. 83 00:06:00,860 --> 00:06:03,029 Bisogna deviarlo verso casa. 84 00:06:03,112 --> 00:06:04,864 Piano. Non si può svegliare. 85 00:06:05,364 --> 00:06:08,159 Ecco perché ho portato un respingente a uovo. 86 00:06:08,242 --> 00:06:09,410 Geniale. 87 00:06:13,039 --> 00:06:14,207 Bel lavoro. 88 00:06:14,999 --> 00:06:16,334 O forse no. 89 00:06:21,631 --> 00:06:24,258 Ehi, Ian. Scusa per il disordine. 90 00:06:24,342 --> 00:06:29,388 Ho una grossa consegna di statue di animali di vetro imballate malamente, 91 00:06:29,472 --> 00:06:33,309 molto fragili e non assicurate per Miss Wingfield. 92 00:06:33,392 --> 00:06:35,770 È succube dalle televendite. 93 00:06:36,854 --> 00:06:38,731 Dov'è quella ricevuta? 94 00:06:41,317 --> 00:06:42,527 Avanti. 95 00:07:01,504 --> 00:07:02,630 Grazie, Ian. 96 00:07:05,758 --> 00:07:07,718 È il retro del palazzo di Ian? 97 00:07:07,802 --> 00:07:11,347 Certo. Spingiamolo nel vicolo verso la facciata. 98 00:07:11,430 --> 00:07:15,601 Io andrò avanti e aprirò l'appartamento. Fatelo venire. 99 00:07:26,571 --> 00:07:28,406 Patata. 100 00:07:28,489 --> 00:07:30,533 Ha detto di nuovo patata. 101 00:07:30,616 --> 00:07:32,076 Forse ha fame. 102 00:07:32,160 --> 00:07:34,954 Ma quello è un micio, non uno snack. 103 00:07:35,037 --> 00:07:37,457 In ogni caso non è sul menù. 104 00:07:39,083 --> 00:07:40,001 Patata? 105 00:07:44,297 --> 00:07:48,176 Dai. Usiamo le corde di noodle per portarlo a casa. 106 00:08:04,650 --> 00:08:06,068 Pare così sereno. 107 00:08:07,653 --> 00:08:10,406 È sfinito da tutto quel camminare. 108 00:08:10,490 --> 00:08:14,869 È sorprendente quanto ci si possa stancare... dormendo. 109 00:08:14,952 --> 00:08:16,996 Beh, bel lavoro, squadra. 110 00:08:18,915 --> 00:08:21,417 È ora dei noodle della vittoria. 111 00:08:22,960 --> 00:08:26,756 Ponzu, non esistono i noodle della sconfitta. 112 00:08:27,757 --> 00:08:31,552 - Noodle della sconfitta? In che senso? - Guardate. 113 00:08:32,845 --> 00:08:35,431 Ma l'abbiamo rimesso a letto. 114 00:08:36,307 --> 00:08:39,060 - Com'è possibile? - Non lo so. 115 00:08:39,143 --> 00:08:42,480 Ma sembra sia di nuovo ora del Team Zenko Go. 116 00:08:47,276 --> 00:08:48,569 Oh, giusto. 117 00:08:48,653 --> 00:08:52,532 Sì. Dobbiamo essere in costume per questo Zenko. 118 00:08:55,576 --> 00:08:57,828 Torna qui. Avanti. 119 00:08:57,912 --> 00:09:00,289 Gioca a calcio nel sonno? 120 00:09:00,373 --> 00:09:03,876 Si metterà ko se non facciamo qualcosa. 121 00:09:14,136 --> 00:09:16,430 Non è una patata. 122 00:09:18,432 --> 00:09:19,642 Cosa succede? 123 00:09:19,725 --> 00:09:21,018 Vorrei saperlo. 124 00:09:43,791 --> 00:09:44,834 Nascondetevi. 125 00:09:45,376 --> 00:09:48,212 Non ho ancora imparato la lezione? 126 00:09:53,676 --> 00:09:55,845 Ora, dov'è andato Ian? 127 00:09:56,679 --> 00:09:58,014 C'è un altro problema. 128 00:09:58,097 --> 00:10:00,850 Anche se lo troviamo e lo portiamo a casa, 129 00:10:00,933 --> 00:10:05,271 - come lo tratteniamo? - Beh, il consiglio di Yuki diceva 130 00:10:05,354 --> 00:10:07,732 di capire perché la gente fa qualcosa. 131 00:10:07,815 --> 00:10:10,276 Sappiamo perché è sonnambulo. È stanco. 132 00:10:10,359 --> 00:10:12,695 Trovato. È nell'orto pubblico. 133 00:10:19,243 --> 00:10:22,038 Cosa starà dicendo allo spaventapasseri? 134 00:10:22,121 --> 00:10:24,999 Chiederà indicazioni per una patata. 135 00:10:25,082 --> 00:10:27,209 - Cosa? - Continua a dire patata. 136 00:10:27,293 --> 00:10:30,087 - Pensavamo avesse fame. - Un attimo. 137 00:10:30,171 --> 00:10:34,091 Patata era il nome della sua Cocker Spaniel quando era bambino. 138 00:10:34,175 --> 00:10:36,552 Dormiva sempre accanto a lui. 139 00:10:36,636 --> 00:10:39,305 Forse sogna di badare al suo cane. 140 00:10:39,388 --> 00:10:42,433 Ha accarezzato il mocio dicendo che era arruffato. 141 00:10:42,516 --> 00:10:44,518 Forse pensava fosse un cane. 142 00:10:44,602 --> 00:10:47,521 E ha anche chiamato il gatto Patata. 143 00:10:47,605 --> 00:10:49,774 Pensava che lo fosse anche la palla. 144 00:10:49,857 --> 00:10:53,903 Come ha detto Yuki, bisogna capire perché qualcuno fa qualcosa. 145 00:10:53,986 --> 00:10:56,781 Forse cerca il suo cane per dormirci insieme. 146 00:10:56,864 --> 00:10:59,533 Ellie, sai imitare un Cocker Spaniel? 147 00:11:01,577 --> 00:11:03,245 Patata. 148 00:11:03,329 --> 00:11:06,374 - A me sembra uno schnauzer. - Ma ha funzionato. 149 00:11:08,459 --> 00:11:09,794 Patata. 150 00:11:09,877 --> 00:11:13,839 Bene. Abbiamo un modo facile per riportarlo a casa. 151 00:11:13,923 --> 00:11:17,218 Cosa cambia? Non abbiamo un cane da fargli coccolare, 152 00:11:17,301 --> 00:11:21,263 - perciò si rialzerà di nuovo. - Ho una soluzione. 153 00:11:21,347 --> 00:11:23,015 Voi portatelo lì. 154 00:11:24,225 --> 00:11:26,352 Ok. Ci vediamo là. 155 00:11:35,319 --> 00:11:37,113 Tutto è finito bene. 156 00:11:37,196 --> 00:11:39,782 Non posso credere che funzioni. 157 00:11:39,865 --> 00:11:42,910 Stavolta zio Ian resterà a letto. 158 00:11:42,993 --> 00:11:46,831 Già, finché Ian non scoprirà che Ponzu russa. 159 00:11:47,581 --> 00:11:48,999 Patata. 160 00:11:56,757 --> 00:11:59,468 Bravo, Gabriel. Ce la puoi fare. 161 00:11:59,552 --> 00:12:02,555 Vai, fratellone. Fagliela vedere. 162 00:12:06,684 --> 00:12:08,769 O la va o la spacca. 163 00:12:10,187 --> 00:12:12,606 Fatto. Quant'è il tempo, amici? 164 00:12:12,690 --> 00:12:14,233 Sedici secondi. 165 00:12:14,316 --> 00:12:15,734 Nuovo record. 166 00:12:15,818 --> 00:12:19,738 È stato magnifico, Gabriel. Ho delle ottime riprese. 167 00:12:19,822 --> 00:12:21,991 Grande. Adesso a chi tocca? 168 00:12:22,867 --> 00:12:26,620 Felicia, facciamo un percorso a ostacoli. Vuoi provare? 169 00:12:27,246 --> 00:12:31,083 Mi piacerebbe, ma è ora del... bagnetto di Rosie. 170 00:12:31,167 --> 00:12:35,713 Il bagnetto a un cane robot? Andrà in corto-circuito. 171 00:12:35,796 --> 00:12:39,633 Ma il percorso è divertente. Dovresti provare. 172 00:12:40,301 --> 00:12:42,720 Sì. Forse. Vedremo. 173 00:12:42,803 --> 00:12:45,764 Comunque devo andare. Ciao. 174 00:12:45,848 --> 00:12:47,516 Sono la prossima. 175 00:12:52,313 --> 00:12:57,276 Vorrei giocare con loro, Rosie. Ma il percorso sembra difficile. 176 00:12:58,569 --> 00:13:02,156 Esatto. Non ho mai fatto niente di simile. 177 00:13:02,239 --> 00:13:05,451 E se cadessi davanti a tutti? 178 00:13:07,912 --> 00:13:12,833 Povera Felicia, vorrebbe giocare ma teme di rendersi ridicola. 179 00:13:12,917 --> 00:13:15,294 Potremmo fare qualcosa per aiutarla. 180 00:13:15,377 --> 00:13:17,546 Sapete, in stile Zenko. 181 00:13:36,565 --> 00:13:38,526 Ponzu, modalità missione. 182 00:13:42,238 --> 00:13:44,532 Go, go, go, go! 183 00:14:11,308 --> 00:14:12,309 Niah! 184 00:14:12,393 --> 00:14:13,519 Ari! 185 00:14:13,602 --> 00:14:14,895 Ellie! 186 00:14:14,979 --> 00:14:16,146 Jax! 187 00:14:17,022 --> 00:14:19,525 Team Zenko Go! 188 00:14:19,608 --> 00:14:21,944 Il gong si è fatto sentire. Pronti! 189 00:14:22,027 --> 00:14:23,028 È per Felicia. 190 00:14:23,112 --> 00:14:26,907 Vuole fare il percorso con Sam, Gabriel e Luis. 191 00:14:26,991 --> 00:14:29,702 Il problema è che non l'ha mai fatto. 192 00:14:29,785 --> 00:14:32,746 Ha tre parti: passi alti tra gli pneumatici, 193 00:14:32,830 --> 00:14:36,292 un'arrampicata con la corda, e il salto del fango. 194 00:14:36,375 --> 00:14:39,003 Fammi indovinare, ansia da prestazione. 195 00:14:39,086 --> 00:14:44,341 Più o meno. Teme di sbagliare e di sfigurare davanti a tutti. 196 00:14:47,469 --> 00:14:50,139 Un problema che Ponzu non ha. 197 00:14:50,222 --> 00:14:52,892 La miglior cura è molta pratica. 198 00:14:52,975 --> 00:14:57,438 Esatto. Forse Felicia ha bisogno di una doppia dose. 199 00:14:57,521 --> 00:15:00,482 La missione è aiutare Felicia a esercitarsi 200 00:15:00,566 --> 00:15:02,443 per affrontare il percorso. 201 00:15:02,526 --> 00:15:05,362 Allenandola senza che se ne accorga. 202 00:15:06,447 --> 00:15:08,073 Grande idea. Ci sto. 203 00:15:08,157 --> 00:15:12,536 Ricordate, molti vogliono provare la zuppa d'anguilla. 204 00:15:12,620 --> 00:15:14,246 Ma sono spaventati. 205 00:15:14,330 --> 00:15:16,165 Sapete come li faccio provare? 206 00:15:16,248 --> 00:15:19,251 - Dico che sa di pollo. - Sa di pollo? 207 00:15:19,335 --> 00:15:23,005 No, sa di anguilla. Ma chi l'assaggia, l'adora. 208 00:15:23,923 --> 00:15:26,842 Avanti, mettiamoci al lavoro. 209 00:15:26,926 --> 00:15:28,093 Team Zenko... 210 00:15:28,177 --> 00:15:29,345 Go! 211 00:15:30,930 --> 00:15:32,348 Eccola. 212 00:15:33,682 --> 00:15:37,227 Mi piacciono queste borse in feltro. Quanti colori. 213 00:15:38,562 --> 00:15:39,897 Cosa dici, Rosie? 214 00:15:39,980 --> 00:15:43,984 Pensavo guardassimo solo le vetrine, ma se insisti. 215 00:15:44,526 --> 00:15:48,197 D'accordo. Prima fase dell'allenamento di Felicia. 216 00:15:51,283 --> 00:15:54,954 Cosa ne dite se usassimo quei secchi di vernice? 217 00:15:55,037 --> 00:15:56,789 Li disporremo come le ruote. 218 00:15:56,872 --> 00:15:59,667 Ma come obblighiamo Felicia a passarci in mezzo? 219 00:15:59,750 --> 00:16:02,461 Dove va Rosie, Felicia la segue. 220 00:16:02,544 --> 00:16:05,172 Lo so. Posso hackerare il software di Rosie, 221 00:16:05,255 --> 00:16:08,217 e usare il telecomando del drone per controllarla. 222 00:16:08,300 --> 00:16:10,302 Faccio solo un paio di modifiche. 223 00:16:10,386 --> 00:16:14,765 Fantastico! Mentre tu lo prepari, noi disponiamo i secchi di vernice. 224 00:16:26,485 --> 00:16:29,446 Operazione deviazione Rosie pronta. 225 00:16:29,530 --> 00:16:31,740 Grazie. Salve. 226 00:16:36,704 --> 00:16:38,998 Rosie, torna indietro. 227 00:16:42,710 --> 00:16:46,630 Rosie, no. Non bere. Ti farà male alla pancia. 228 00:16:46,714 --> 00:16:49,550 E quel giallo non ti sta bene. 229 00:16:49,633 --> 00:16:52,428 Guarda come va. È piuttosto brava. 230 00:16:53,512 --> 00:16:56,557 Rosie, sarà meglio guardare il manuale. 231 00:16:56,640 --> 00:16:59,059 Sei in modalità "seguimi". 232 00:17:02,604 --> 00:17:06,650 Oh, bene, cane-robot. Esibiamo la mia nuova borsa. 233 00:17:09,403 --> 00:17:12,614 Rosie? Cosa ne pensi di questa? 234 00:17:15,701 --> 00:17:18,662 Guarda lo spazio per le tue batterie. 235 00:17:18,746 --> 00:17:21,790 Scommetto che a Sam potrebbe servire. 236 00:17:22,499 --> 00:17:25,169 Ma è al percorso a ostacoli. 237 00:17:27,046 --> 00:17:29,423 Ora tocca all'arrampicata. 238 00:17:29,506 --> 00:17:32,176 - Niah e Ari, tocca a voi. - Ok. 239 00:17:43,937 --> 00:17:45,064 Rosie. 240 00:17:54,198 --> 00:17:57,284 Resisti, Rosie. Arrivo. 241 00:18:00,662 --> 00:18:02,998 Eccoti, Rosie. 242 00:18:06,335 --> 00:18:08,337 È un'arrampicatrice nata. 243 00:18:08,420 --> 00:18:09,838 Finora tutto bene. 244 00:18:09,922 --> 00:18:13,759 Dopo tocca al fango. Come lo facciamo? 245 00:18:13,842 --> 00:18:17,262 Ho un'idea. Ma mi servirà il mio gesso. 246 00:18:23,602 --> 00:18:28,065 Lo intitolo: "Natura morta di pozza di fango." 247 00:18:28,148 --> 00:18:29,858 Ecco Felicia. Sarà meglio... 248 00:18:30,651 --> 00:18:31,527 Fango! 249 00:18:31,610 --> 00:18:32,986 Ah, non è fango. 250 00:18:33,862 --> 00:18:35,906 È molto realistico. 251 00:18:35,989 --> 00:18:37,574 Nascondetevi tutti. 252 00:18:38,408 --> 00:18:41,954 Rosie sta per scappare fra tre, due, uno. 253 00:18:44,915 --> 00:18:47,626 Rosie, no, di nuovo. 254 00:18:54,550 --> 00:18:56,802 Sono le mie scarpe preferite. 255 00:18:56,885 --> 00:18:59,054 Non posso infangarle! 256 00:19:00,389 --> 00:19:03,142 Ehi, ce l'ho fatta? 257 00:19:03,892 --> 00:19:05,936 Felicia c'è riuscita. 258 00:19:06,019 --> 00:19:07,813 È bravissima in questo. 259 00:19:07,896 --> 00:19:11,400 Ora dobbiamo farla tornare al percorso. 260 00:19:11,483 --> 00:19:13,777 Nessun problema. 261 00:19:13,861 --> 00:19:17,156 Rosie, oggi sei molto strana. 262 00:19:17,239 --> 00:19:20,826 Ti metto in modalità manuale così non scappi. 263 00:19:25,372 --> 00:19:29,209 Ok, problema. Non riesco più a controllare Rosie. 264 00:19:29,293 --> 00:19:32,087 Allora come l'attireremo al parco? 265 00:19:32,713 --> 00:19:36,425 Con la creatività. Jax, che cosa le piace? 266 00:19:36,508 --> 00:19:39,303 Beh, dopo i cuccioli robot c'è... 267 00:19:39,386 --> 00:19:41,763 Oh, anime giapponesi e moda. 268 00:19:41,847 --> 00:19:43,348 Moda e anime. 269 00:19:43,432 --> 00:19:46,602 Ellie, ti va di recitare un po'? 270 00:19:46,685 --> 00:19:51,398 Moda. Anime. E recitazione. C'è bisogno di chiedere? 271 00:19:53,108 --> 00:19:58,322 Attendo con ansia quella sfilata. Sarà super straordinaria. 272 00:19:58,405 --> 00:20:02,868 Hai sentito che il tema sono gli anime? Sarà "kawaii". 273 00:20:02,951 --> 00:20:05,370 Cioè grazioso in giapponese. 274 00:20:05,454 --> 00:20:06,955 Andiamo al parco. 275 00:20:07,039 --> 00:20:09,333 Non voglio perdermela. 276 00:20:09,416 --> 00:20:11,627 Una sfilata con degli anime? 277 00:20:12,211 --> 00:20:14,129 Non è magnifico? 278 00:20:14,755 --> 00:20:15,714 Andiamo. 279 00:20:18,258 --> 00:20:21,345 Ellie e Niah. Siete qui per la sfilata? 280 00:20:21,428 --> 00:20:24,306 Sì. Ma devo aver sbagliato giorno. 281 00:20:24,389 --> 00:20:25,933 Felicia, sei qui. 282 00:20:26,016 --> 00:20:29,686 Vuoi provare il percorso? È super-divertente. 283 00:20:32,522 --> 00:20:34,900 Non posso. Non ora. 284 00:20:34,983 --> 00:20:38,320 Devo andare... da qualche parte. 285 00:20:38,987 --> 00:20:40,530 Non intende provare. 286 00:20:40,614 --> 00:20:43,242 Prima è stata bravissima. 287 00:20:43,325 --> 00:20:44,368 Non capisco. 288 00:20:44,451 --> 00:20:45,994 Cosa consigliava Yuki? 289 00:20:46,078 --> 00:20:50,290 Qualcosa sulla zuppa d'anguilla che sa di pollo, o no. 290 00:20:50,374 --> 00:20:52,000 Ma lei lo dice. 291 00:20:52,084 --> 00:20:55,712 Forse significa che c'è chi ha bisogno di una spinta 292 00:20:55,796 --> 00:20:57,214 per provare cose nuove. 293 00:20:57,297 --> 00:21:00,425 Vuoi spingere Felicia sul percorso? 294 00:21:00,509 --> 00:21:05,097 No, non quel tipo di spinta. Solo ricordarle che può farlo. 295 00:21:05,180 --> 00:21:07,432 Scusate, proprio non posso. 296 00:21:07,516 --> 00:21:10,811 Ho... lezione di danza canina con Rosie. 297 00:21:10,894 --> 00:21:11,895 Ciao! 298 00:21:12,646 --> 00:21:14,481 Tocca a te, Luis. 299 00:21:17,109 --> 00:21:19,444 Non fai il percorso, Felicia? 300 00:21:19,528 --> 00:21:22,239 Non ti biasimo. Sembra difficile. 301 00:21:22,322 --> 00:21:26,451 Camminare tra quegli pneumatici? No, cadrei di sicuro. 302 00:21:26,535 --> 00:21:29,621 Come hai fatto coi secchi di vernice. 303 00:21:29,705 --> 00:21:33,333 Li ho visti, ma non sono caduta. 304 00:21:33,417 --> 00:21:35,043 E quella parete? 305 00:21:36,420 --> 00:21:38,171 Impossibile. 306 00:21:38,255 --> 00:21:40,799 Mi sono arrampicata su una parete così. 307 00:21:40,882 --> 00:21:43,218 E quella vasca di fango? 308 00:21:43,302 --> 00:21:46,096 Scherzi? Non voglio caderci dentro. 309 00:21:46,179 --> 00:21:50,392 Quando Rosie era incastrata al di là di una pozza... 310 00:21:51,268 --> 00:21:53,603 - Ce l'ho fatta. - Ce l'ho fatta! 311 00:21:53,687 --> 00:21:54,730 Che cosa? 312 00:21:54,813 --> 00:21:59,067 Lasciate perdere. Tenetemi la borsa, va bene? Vado io. 313 00:21:59,151 --> 00:22:00,944 E... azione. 314 00:22:01,028 --> 00:22:04,531 Ok, ragazzi. Sono pronta a provare. 315 00:22:04,614 --> 00:22:08,076 - Bene. Andiamo, Felicia. - Sì. Puoi farcela. 316 00:22:10,245 --> 00:22:11,538 Sì! 317 00:22:20,630 --> 00:22:22,799 - Sì! Vai! - Alla grande! 318 00:22:26,678 --> 00:22:27,929 Sì! 319 00:22:30,182 --> 00:22:32,059 Le ragazze spaccano! 320 00:22:32,142 --> 00:22:33,560 Bel lavoro, team, 321 00:22:33,643 --> 00:22:37,189 avete allenato bene Felicia per quel percorso. 322 00:22:37,272 --> 00:22:40,484 Ha anche stabilito un record. 323 00:22:40,567 --> 00:22:43,070 Chi vuole dei noodle della vittoria? 324 00:22:43,153 --> 00:22:44,154 Non dico di no. 325 00:22:44,237 --> 00:22:46,490 Aspetta, con cosa sono? 326 00:22:46,573 --> 00:22:49,534 Beh, diciamo che sa di pollo. 327 00:22:55,540 --> 00:22:57,959 Go, go, go, go! 328 00:22:59,544 --> 00:23:01,505 Team Zenko Go! 329 00:23:05,133 --> 00:23:06,676 Zenko Go! 330 00:23:06,760 --> 00:23:09,304 - Go, go, go, go! - Team Zenko Go! 331 00:23:10,764 --> 00:23:13,266 Sottotitoli: Alberto Ghè