1 00:00:09,009 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:24,357 --> 00:00:26,401 Vai, vai, vai, vai! 3 00:00:28,361 --> 00:00:30,530 Time Zenko, vai! 4 00:00:37,078 --> 00:00:39,414 Vai, vai, vai, vai! 5 00:00:46,796 --> 00:00:47,881 Zenko, vai! 6 00:00:47,964 --> 00:00:50,049 - Vai, vai, vai! - Time Zenko, vai! 7 00:00:51,551 --> 00:00:54,554 O Sonâmbulo 8 00:01:03,229 --> 00:01:04,814 Olá. Estou livre! 9 00:01:12,781 --> 00:01:13,656 Ganhamos! 10 00:01:25,668 --> 00:01:26,878 Com licença, senhor. 11 00:01:29,422 --> 00:01:34,135 Você precisa cortar o cabelo. É, sim. 12 00:01:34,219 --> 00:01:36,763 Está muito desgrenhado. 13 00:01:36,846 --> 00:01:39,766 Oi, Ian. Como foi na prova de hoje? 14 00:01:39,849 --> 00:01:41,476 Batata. 15 00:01:43,770 --> 00:01:47,190 Isso é bom ou mau? Não conheço a gíria atual. 16 00:01:49,025 --> 00:01:51,194 Batata. 17 00:01:52,320 --> 00:01:54,948 - O que foi isso? - Não sei. 18 00:01:55,031 --> 00:01:57,408 Mas senti cheiro de Zenko. 19 00:01:58,034 --> 00:02:00,078 Pode ser meu almoço. 20 00:02:00,161 --> 00:02:02,413 Foi pão com atum picante na terça. 21 00:02:02,497 --> 00:02:04,707 Mas tem razão. Vamos! 22 00:02:07,377 --> 00:02:08,253 É. 23 00:02:25,979 --> 00:02:27,897 Ponzu, modo missão. 24 00:02:31,067 --> 00:02:33,862 Vai, vai, vai, vai! 25 00:03:00,763 --> 00:03:01,723 Niah! 26 00:03:01,806 --> 00:03:02,932 Ari! 27 00:03:03,016 --> 00:03:04,309 Ellie! 28 00:03:04,392 --> 00:03:05,560 Jax! 29 00:03:06,477 --> 00:03:08,938 Time Zenko, vai! 30 00:03:09,731 --> 00:03:11,900 Gongo soou, Zenko chegou. 31 00:03:11,983 --> 00:03:15,445 Não sabemos bem. Mas acham isto estranho? 32 00:03:15,528 --> 00:03:18,156 Está muito desgrenhado. 33 00:03:18,239 --> 00:03:20,241 É! Quem fala com esfregão? 34 00:03:20,325 --> 00:03:22,869 As vassouras têm muito a dizer. 35 00:03:23,453 --> 00:03:27,999 Acho que sei o que há. Tio Ian é sonâmbulo. 36 00:03:33,046 --> 00:03:35,924 Sonâmbulos não são assim. 37 00:03:36,007 --> 00:03:38,551 Às vezes, parecem bem normais. 38 00:03:38,635 --> 00:03:40,970 Falam, andam de olhos abertos. 39 00:03:41,054 --> 00:03:44,015 Alguns até cozinham, lavam ou malham. 40 00:03:44,098 --> 00:03:46,351 Sonambulismo é cansativo! 41 00:03:46,434 --> 00:03:48,519 Como sabe tanto a respeito? 42 00:03:48,603 --> 00:03:50,939 Porque Tio Ian já teve isso. 43 00:03:51,022 --> 00:03:53,858 Aliás, sonambulismo é comum na família. 44 00:03:53,942 --> 00:03:55,235 Sem essa! Você… 45 00:03:55,318 --> 00:03:58,029 Acordou escovando os dentes? Claro. 46 00:03:59,864 --> 00:04:02,075 Nada no manual a respeito. 47 00:04:02,158 --> 00:04:03,493 É muito raro. 48 00:04:03,576 --> 00:04:07,372 Tio Ian só tem isso quando fica super cansado. 49 00:04:07,872 --> 00:04:11,125 O Sr. Tanaka perguntou como ele foi na prova. 50 00:04:11,209 --> 00:04:16,047 Aposto que passou a noite estudando, caiu no sono de cansado 51 00:04:16,130 --> 00:04:17,799 e saiu andando. 52 00:04:17,882 --> 00:04:19,801 Legal. Missão fácil. 53 00:04:19,884 --> 00:04:21,886 - É só acordá-lo. - Não! 54 00:04:21,970 --> 00:04:24,555 Conheci sonâmbulos nesses anos, 55 00:04:24,639 --> 00:04:27,350 e o pior que se pode fazer é acordá-los. 56 00:04:27,433 --> 00:04:28,768 Ela está certa. 57 00:04:28,851 --> 00:04:31,271 E sonâmbulos dão boas gorjetas. 58 00:04:31,854 --> 00:04:33,064 O que faremos? 59 00:04:33,147 --> 00:04:37,527 Temos de levá-lo para cama, para ele dormir em segurança. 60 00:04:37,610 --> 00:04:39,070 Certo, Time Zenko. 61 00:04:39,153 --> 00:04:43,032 Sua missão é levar Ian para cama, sem serem vistos. 62 00:04:43,116 --> 00:04:44,826 O que pode dar errado? 63 00:04:44,909 --> 00:04:46,369 Muitas coisas. 64 00:04:46,452 --> 00:04:49,539 Até eu tenho fregueses insatisfeitos. 65 00:04:49,622 --> 00:04:52,208 E, quando tenho, sempre penso: 66 00:04:52,292 --> 00:04:57,046 "Por que essa insatisfação? É o lámen ou outra coisa?" 67 00:04:57,130 --> 00:04:59,841 Alerta de spoiler. Nunca é o meu lámen. 68 00:04:59,924 --> 00:05:02,218 É, foi o que imaginamos. 69 00:05:02,302 --> 00:05:04,470 Assim, Time Zenko… 70 00:05:04,554 --> 00:05:05,763 Vai! 71 00:05:08,224 --> 00:05:09,767 Não o vejo por aqui. 72 00:05:10,351 --> 00:05:11,436 Achou algo? 73 00:05:11,519 --> 00:05:12,478 Sem sorte. 74 00:05:12,562 --> 00:05:16,566 Tio Ian é magrelo. Mas nem tanto. 75 00:05:16,649 --> 00:05:19,444 - Não está lá em cima. - Nem embaixo. 76 00:05:19,527 --> 00:05:21,362 Não pode ter ido longe. 77 00:05:21,446 --> 00:05:22,989 Vamos ao telhado! 78 00:05:32,206 --> 00:05:33,374 Lá está ele. 79 00:05:38,796 --> 00:05:41,299 Pessoal! Bueiro sem tampa! 80 00:05:41,382 --> 00:05:45,178 - Precisamos descer rápido! - Hora do parálgas. 81 00:05:51,100 --> 00:05:52,977 Jax, a placa! 82 00:05:59,400 --> 00:06:00,777 Foi por pouco. 83 00:06:00,860 --> 00:06:03,029 Temos de levá-lo para casa. 84 00:06:03,112 --> 00:06:04,864 Gentilmente. Sem acordar. 85 00:06:05,364 --> 00:06:08,159 Por isso eu trouxe um trampovo. 86 00:06:08,242 --> 00:06:09,410 Genial. 87 00:06:13,039 --> 00:06:14,207 Bom trabalho. 88 00:06:14,999 --> 00:06:16,334 Ou não. 89 00:06:21,631 --> 00:06:24,258 Ei, Ian. Desculpe a bagunça. 90 00:06:24,342 --> 00:06:29,597 Grande entrega de estatuetas de vidro de animais, mal embaladas, super frágeis, 91 00:06:29,680 --> 00:06:33,309 muito delicadas e sem seguro, para a Srta. Wingfield. 92 00:06:33,392 --> 00:06:35,770 Ela não arreda pé dos canais de compra. 93 00:06:36,854 --> 00:06:38,731 Onde deixei as faturas? 94 00:06:41,317 --> 00:06:42,527 Venham! 95 00:07:01,504 --> 00:07:02,630 Obrigada, Ian. 96 00:07:05,758 --> 00:07:07,718 Não é atrás do prédio de Ian? 97 00:07:07,802 --> 00:07:11,347 Se é. Vamos levá-lo pelo beco até a frente. 98 00:07:11,430 --> 00:07:15,601 Vou na frente abrir o apartamento. Levem-no até lá. 99 00:07:26,571 --> 00:07:28,406 Batata. 100 00:07:28,489 --> 00:07:30,575 Ele disse "batata" de novo. 101 00:07:30,658 --> 00:07:32,076 Pode ser fome. 102 00:07:32,160 --> 00:07:34,954 Mas é um gato, não uma batata. 103 00:07:35,037 --> 00:07:37,540 Seja como for, não está no menu. 104 00:07:39,083 --> 00:07:40,001 Batata? 105 00:07:44,297 --> 00:07:48,259 Venham. Vamos usar a lámen-corda até chegar em casa. 106 00:08:04,609 --> 00:08:06,110 Está tão tranquilo. 107 00:08:07,653 --> 00:08:10,406 O pobre esgotou-se de tanto andar. 108 00:08:10,490 --> 00:08:14,869 Incrível como se fica cansado… dormindo. 109 00:08:14,952 --> 00:08:16,996 Bom trabalho, time. 110 00:08:18,915 --> 00:08:21,417 Hora do macarrão da vitória. 111 00:08:22,960 --> 00:08:26,756 Ponzu, não há macarrão do fracasso. 112 00:08:27,757 --> 00:08:31,552 - Macarrão do fracasso? Como assim? - Vejam isto. 113 00:08:32,845 --> 00:08:35,431 Mas nós o pusemos na cama. 114 00:08:36,307 --> 00:08:39,060 - Como pode ser isso? - Sei lá. 115 00:08:39,143 --> 00:08:42,480 Mas parece hora do Time Zenko ir de novo! 116 00:08:47,276 --> 00:08:48,569 Ah, certo. 117 00:08:48,653 --> 00:08:52,532 Sim. Precisamos nos fantasiar para este Zenko. 118 00:08:55,576 --> 00:08:57,828 Volte aqui. Vamos. 119 00:08:57,912 --> 00:09:00,289 Está jogando futebol dormindo? 120 00:09:00,373 --> 00:09:03,918 Ele vai se escangalhar, se não agirmos. Vejam. 121 00:09:14,136 --> 00:09:16,430 Não é batata. 122 00:09:18,432 --> 00:09:19,642 O que há? 123 00:09:19,725 --> 00:09:21,018 Antes soubesse. 124 00:09:43,791 --> 00:09:44,834 Escondam-se. 125 00:09:45,376 --> 00:09:47,712 Não aprendi, da última vez? 126 00:09:53,676 --> 00:09:55,845 Aonde o Ian foi? 127 00:09:56,596 --> 00:09:58,014 Há outro problema. 128 00:09:58,097 --> 00:10:00,850 Mesmo que o achemos e o levemos de volta, 129 00:10:00,933 --> 00:10:02,393 como mantê-lo lá? 130 00:10:02,476 --> 00:10:05,104 O conselho de Yuki foi algo tipo 131 00:10:05,187 --> 00:10:07,732 descobrir por que agem assim. 132 00:10:07,815 --> 00:10:10,318 Sabemos por que ele é sonâmbulo. Cansaço. 133 00:10:10,401 --> 00:10:12,695 Achei. Está no jardim comunitário. 134 00:10:19,243 --> 00:10:22,038 Sobre o que fala com o Espatalho? 135 00:10:22,121 --> 00:10:24,999 Deve perguntar como chegar à batata mais próxima. 136 00:10:25,082 --> 00:10:27,251 - O quê? - Ele fala "batata". 137 00:10:27,335 --> 00:10:30,129 - Pensamos que fosse fome. - Esperem. 138 00:10:30,212 --> 00:10:34,091 Batata era o cocker spaniel dele quando criança. 139 00:10:34,175 --> 00:10:36,552 Sempre dormiam lado a lado. 140 00:10:36,636 --> 00:10:39,347 Talvez ele sonhe que procura o cão. 141 00:10:39,430 --> 00:10:42,433 Ele disse que o esfregão precisava cortar cabelo. 142 00:10:42,516 --> 00:10:44,518 Talvez achasse que fosse o cão. 143 00:10:44,602 --> 00:10:47,521 Ele chamou o gato de Batata e tentou pegá-lo. 144 00:10:47,605 --> 00:10:49,732 Pensou na bola como o Batata. 145 00:10:49,815 --> 00:10:53,903 É o que disse a Yuki. Descubram por que agem assim. 146 00:10:53,986 --> 00:10:56,781 Ian pode querer o cão para dormir. 147 00:10:56,864 --> 00:10:59,533 Ellie, é boa para imitar cocker? 148 00:11:01,577 --> 00:11:03,245 Batata. 149 00:11:03,329 --> 00:11:06,374 - Parece mais um schnauzer. - Deu certo. 150 00:11:08,459 --> 00:11:09,794 Batata. 151 00:11:09,877 --> 00:11:13,839 Ótimo. Agora é fácil levar Ian de volta. 152 00:11:13,923 --> 00:11:17,218 E daí? Não temos um cão para o aconchego. 153 00:11:17,301 --> 00:11:21,263 - Ele vai sair de novo. - Tenho uma ideia. 154 00:11:21,347 --> 00:11:23,057 Vocês o levam para lá. 155 00:11:24,225 --> 00:11:26,352 Certo. Nós a vemos lá. 156 00:11:35,319 --> 00:11:37,113 Tudo bem se acaba bem. 157 00:11:37,196 --> 00:11:39,782 Não acredito que deu certo mesmo! 158 00:11:39,865 --> 00:11:42,910 Tio Ian vai ficar na cama desta vez. 159 00:11:42,993 --> 00:11:46,831 É! Até descobrir que Ponzu ronca. 160 00:11:47,581 --> 00:11:48,999 Batata. 161 00:11:52,711 --> 00:11:56,173 É Claro que Consegue 162 00:11:56,757 --> 00:11:59,468 Boa, Gabriel. É sua! 163 00:11:59,552 --> 00:12:02,555 Em frente, colega. Arrase nessa parede. 164 00:12:06,684 --> 00:12:08,769 Moleza. 165 00:12:10,187 --> 00:12:12,606 Fim! Qual é meu tempo, amigos? 166 00:12:12,690 --> 00:12:14,233 Dezesseis segundos. 167 00:12:14,316 --> 00:12:15,734 Novo recorde. 168 00:12:15,818 --> 00:12:19,738 Foi demais, Gabriel. Fiz um ótimo filme. 169 00:12:19,822 --> 00:12:21,991 Super. Então, quem é agora? 170 00:12:22,825 --> 00:12:26,620 Felicia, é uma corrida de obstáculos. Quer tentar? 171 00:12:27,246 --> 00:12:31,083 Adoraria, mas é hora… do banho de Rosie. 172 00:12:31,167 --> 00:12:35,713 Banho em cyber-cão? É curto-circuito à espera da realização. 173 00:12:35,796 --> 00:12:39,633 Mas a corrida de obstáculos é só prazer. Deveria tentar. 174 00:12:40,301 --> 00:12:42,720 É. Talvez. Veremos. 175 00:12:42,803 --> 00:12:45,764 Bem, preciso ir. Tchau. 176 00:12:45,848 --> 00:12:47,516 Agora, eu. 177 00:12:52,313 --> 00:12:57,276 Adoraria ficar com eles, Rosie. Mas os obstáculos são difíceis. 178 00:12:58,569 --> 00:13:02,156 Exatamente. Nunca fiz nada assim. 179 00:13:02,239 --> 00:13:05,451 E se eu cair na frente de todos? 180 00:13:07,912 --> 00:13:12,833 Pobre Felicia. Quer correr, mas tem medo de passar vergonha. 181 00:13:12,917 --> 00:13:15,294 Talvez possamos ajudar. 182 00:13:15,377 --> 00:13:17,546 Sabe? Estilo Zenko. 183 00:13:36,565 --> 00:13:38,484 Ponzu, modo missão. 184 00:13:42,238 --> 00:13:44,532 Vai, vai, vai, vai! 185 00:14:11,308 --> 00:14:12,309 Niah! 186 00:14:12,393 --> 00:14:13,519 Ari! 187 00:14:13,602 --> 00:14:14,895 Ellie! 188 00:14:14,979 --> 00:14:16,146 Jax! 189 00:14:17,022 --> 00:14:19,525 Time Zenko, vai! 190 00:14:19,608 --> 00:14:21,944 Gongo soou. Zenko chegou. 191 00:14:22,027 --> 00:14:22,945 É Felicia. 192 00:14:23,028 --> 00:14:26,907 Ela quer correr obstáculos com Sam, Gabriel e Luis. 193 00:14:26,991 --> 00:14:29,702 O problema é que nunca fez isso. 194 00:14:29,785 --> 00:14:32,746 São três obstáculos. Pular pneus, 195 00:14:32,830 --> 00:14:36,292 rapel e saltar a piscina de lama. 196 00:14:36,375 --> 00:14:39,003 Vou adivinhar. Medo do palco. 197 00:14:39,086 --> 00:14:44,341 Tipo. Ela tem medo de fazer besteira e passar vergonha. 198 00:14:47,469 --> 00:14:50,139 Algo que não parece afetar Ponzu. 199 00:14:50,222 --> 00:14:52,892 A melhor cura é muito ensaio. 200 00:14:52,975 --> 00:14:57,438 Exato. Parece que Felicia precisa ordem dupla de treino. 201 00:14:57,521 --> 00:15:00,482 Sua missão é ajudar Felicia a treinar 202 00:15:00,566 --> 00:15:02,443 a enfrentar obstáculos. 203 00:15:02,526 --> 00:15:05,237 Deixando-a ensaiar sem nem saber. 204 00:15:06,363 --> 00:15:07,990 Ótimo ideia. Eu topo. 205 00:15:08,073 --> 00:15:12,578 Lembrem-se. Muitos querem provar minha famosa sopa de poraquê. 206 00:15:12,661 --> 00:15:14,246 E têm medo de pedir. 207 00:15:14,330 --> 00:15:16,165 Sabem como faço? 208 00:15:16,248 --> 00:15:19,251 - Digo que tem gosto de frango. - E tem? 209 00:15:19,335 --> 00:15:23,005 Não. Tem gosto de enguia. Mas quem prova adora. 210 00:15:23,923 --> 00:15:26,842 Certo. Vamos, hora de cuidar disso. 211 00:15:26,926 --> 00:15:28,093 Time Zenko… 212 00:15:28,177 --> 00:15:29,345 Vai! 213 00:15:30,930 --> 00:15:32,348 Lá está ela. 214 00:15:33,682 --> 00:15:37,227 Adoro essas sacolas de feltro. Tantas cores. 215 00:15:38,562 --> 00:15:39,855 O que é, Rosie? 216 00:15:39,939 --> 00:15:43,984 Pensei que fôssemos ver vitrines, mas, se insiste… 217 00:15:44,485 --> 00:15:48,197 Muito bem. Hora do passo um do treino de Felicia. 218 00:15:51,283 --> 00:15:54,954 Já sei como. Que tal usar as latas de tinta? 219 00:15:55,037 --> 00:15:56,789 Que dispomos como pneus. 220 00:15:56,872 --> 00:15:59,667 Mas como Felicia vai pular por elas? 221 00:15:59,750 --> 00:16:02,461 Aonde Rosie vai, Felicia vai atrás. 222 00:16:02,544 --> 00:16:05,172 Já sei. Acesso o software de Rosie 223 00:16:05,255 --> 00:16:08,217 e uso o controle remoto do drone em Rosie. 224 00:16:08,300 --> 00:16:10,177 Primeiro, uns ajustes. 225 00:16:10,260 --> 00:16:14,807 Valeu! Enquanto prepara isso, vamos distribuir as latas de tinta. 226 00:16:26,485 --> 00:16:29,446 Operação redirecionar Rosie preparada. 227 00:16:29,530 --> 00:16:31,740 Obrigada. Tchau. 228 00:16:36,704 --> 00:16:38,998 Rosie, volte! 229 00:16:42,710 --> 00:16:46,630 Rosie, não. Não beba isso. Vai prejudicar você. 230 00:16:46,714 --> 00:16:49,550 E a sombra amarela não combina com seus olhos. 231 00:16:49,633 --> 00:16:52,428 Veja como ela vai. É boa nisso. 232 00:16:53,512 --> 00:16:56,557 Rosie, acho melhor ver seu manual. 233 00:16:56,640 --> 00:16:59,059 Deveria estar no modo "seguir". 234 00:17:02,604 --> 00:17:06,650 Ótimo, cyber-cão. Vamos exibir minha bolsa nova. 235 00:17:09,403 --> 00:17:12,614 Rosie? Então, o que acha disto? 236 00:17:15,701 --> 00:17:18,662 Veja quanto espaço para suas pilhas. 237 00:17:18,746 --> 00:17:21,790 Aposto que Sam usaria uma destas. Vou mostrar. 238 00:17:22,499 --> 00:17:25,169 Mas ela está naquela corrida. 239 00:17:27,046 --> 00:17:29,423 Agora, Felicia deve treinar escalar. 240 00:17:29,506 --> 00:17:32,176 - Niah e Ari, sua vez. - É conosco. 241 00:17:43,937 --> 00:17:45,064 Rosie! 242 00:17:54,198 --> 00:17:57,284 Aguente firme, Rosie. Estou chegando! 243 00:18:00,662 --> 00:18:02,998 Aí está você, Rosie. 244 00:18:06,335 --> 00:18:08,337 Ela é pro em escalada! 245 00:18:08,420 --> 00:18:09,838 Até agora, ótimo. 246 00:18:09,922 --> 00:18:13,759 O próximo é a piscina de lama. Como fazer isso? 247 00:18:13,842 --> 00:18:17,262 Tenho uma ideia. Mas preciso de giz. 248 00:18:23,602 --> 00:18:28,065 Chamo de "Natureza Morta de Uma Piscina de Lama." 249 00:18:28,148 --> 00:18:29,858 Felicia vem aí. É melhor… 250 00:18:30,651 --> 00:18:31,527 Lama! 251 00:18:31,610 --> 00:18:32,986 Mas não é lama. 252 00:18:33,862 --> 00:18:35,906 Parece tão real. 253 00:18:35,989 --> 00:18:37,574 Todos! Escondam-se. 254 00:18:38,408 --> 00:18:41,954 Rosie vai aprontar em três, dois, um. 255 00:18:44,915 --> 00:18:47,626 Rosie! De novo, não! 256 00:18:54,550 --> 00:18:56,802 É meu tênis preferido. 257 00:18:56,885 --> 00:18:59,054 Não posso sujar com lama! 258 00:19:00,389 --> 00:19:03,142 Ei! Eu fiz isso? 259 00:19:03,809 --> 00:19:05,936 E Felicia arrasou no salto. 260 00:19:06,019 --> 00:19:07,813 Ela é ótima nisso. 261 00:19:07,896 --> 00:19:11,400 Agora é só levá-la para a corrida. 262 00:19:11,483 --> 00:19:13,777 Sem problema. 263 00:19:13,861 --> 00:19:17,156 Rosie, você está tão estranha hoje. 264 00:19:17,239 --> 00:19:20,409 Vou pôr em modo manual. Não fugirá mais. 265 00:19:25,372 --> 00:19:29,209 Certo, problema. Não controlo mais Rosie. 266 00:19:29,293 --> 00:19:32,087 Como vamos levar Felicia ao parque? 267 00:19:32,713 --> 00:19:36,425 Sendo criativos. Jax, veja o que ela mais gosta? 268 00:19:36,508 --> 00:19:39,303 Depois de cyber-cães, vem… 269 00:19:39,386 --> 00:19:41,763 Ah! Anime japonês e moda! 270 00:19:41,847 --> 00:19:43,348 Moda e anime. 271 00:19:43,432 --> 00:19:46,602 Ellie, que tal interpretar um pouco? 272 00:19:46,685 --> 00:19:51,398 Moda. Anime. E drama. Precisa perguntar? 273 00:19:53,108 --> 00:19:58,322 Mal posso esperar pelo desfile de moda. Será para lá de incrível. 274 00:19:58,405 --> 00:20:02,868 Soube que o tema é anime? Será tão "kawaii." 275 00:20:02,951 --> 00:20:05,370 Quer dizer "fofo" em japonês. 276 00:20:05,454 --> 00:20:06,955 Vamos ao parque. 277 00:20:07,039 --> 00:20:09,333 Não quero perder um minuto! 278 00:20:09,416 --> 00:20:11,710 Um desfile de moda com anime? 279 00:20:12,211 --> 00:20:14,129 Pode ser mais fabuloso? 280 00:20:14,755 --> 00:20:15,714 Vamos! 281 00:20:18,258 --> 00:20:21,345 Ei, Ellie e Niah. Vieram para o desfile? 282 00:20:21,428 --> 00:20:24,306 É! Mas acho que me enganei na data. 283 00:20:24,389 --> 00:20:25,933 Felicia, você voltou. 284 00:20:26,016 --> 00:20:29,770 Quer tentar a corrida de obstáculo? É bem legal. 285 00:20:32,522 --> 00:20:34,900 Não posso. Agora, não. 286 00:20:34,983 --> 00:20:38,320 Preciso ir… a certo lugar. 287 00:20:38,987 --> 00:20:40,530 Ela não vai tentar. 288 00:20:40,614 --> 00:20:43,242 Mas foi tão bem nos obstáculos! 289 00:20:43,325 --> 00:20:44,368 Não entendo. 290 00:20:44,451 --> 00:20:45,994 E o conselho de Yuki? 291 00:20:46,078 --> 00:20:50,415 Algo sobre a sopa de poraquê ter gosto de frango. Ou não. 292 00:20:50,499 --> 00:20:52,042 Mas ela diz que tem. 293 00:20:52,125 --> 00:20:55,587 Talvez, às vezes, basta um empurrãozinho 294 00:20:55,671 --> 00:20:57,214 para tentarem algo novo. 295 00:20:57,297 --> 00:21:00,425 Quer empurrar Felicia para a corrida? 296 00:21:00,509 --> 00:21:05,097 Não esse tipo de empurrão. Só fazê-la lembrar que consegue. 297 00:21:05,180 --> 00:21:07,432 Desculpe, não posso! 298 00:21:07,516 --> 00:21:10,811 Tenho… aula de dança com Rosie. 299 00:21:10,894 --> 00:21:11,895 Tchau! 300 00:21:12,646 --> 00:21:14,481 Então é sua vez, Luis. 301 00:21:17,025 --> 00:21:19,444 Não vai tentar correr, Felicia? 302 00:21:19,528 --> 00:21:22,239 Não a culpo. Parece tão difícil. 303 00:21:22,322 --> 00:21:26,451 Saltar sobre pneus? Não. Eu tropeçaria, na certa. 304 00:21:26,535 --> 00:21:29,621 Como você fez nas latas de tinta hoje. 305 00:21:29,705 --> 00:21:33,333 Eu vi as latas, mas não tropecei. 306 00:21:33,417 --> 00:21:35,043 E escalar a parede? 307 00:21:36,420 --> 00:21:38,171 Não mesmo. 308 00:21:38,255 --> 00:21:40,799 Escalei uma parede igual, hoje. 309 00:21:40,882 --> 00:21:43,218 E pular a piscina de lama? 310 00:21:43,302 --> 00:21:46,096 Está brincando? Não quero cair nela. 311 00:21:46,179 --> 00:21:50,392 Bem, quando Rosie ficou presa do outro lado da poça… 312 00:21:51,268 --> 00:21:53,603 - eu saltei! - Eu saltei! 313 00:21:53,687 --> 00:21:54,730 Saltou o quê? 314 00:21:54,813 --> 00:21:59,067 Esqueçam. Segure minha bolsa, sim? Sou a próxima. 315 00:21:59,151 --> 00:22:00,944 E… corta. 316 00:22:01,028 --> 00:22:04,531 Certo, pessoal. Estou pronta para tentar. 317 00:22:04,614 --> 00:22:08,076 - Certo. Vamos, Felicia. - É. Vai conseguir. 318 00:22:20,630 --> 00:22:22,799 - Isso! Boa! - Muito bem! 319 00:22:30,182 --> 00:22:32,017 Garotas detonam! 320 00:22:32,100 --> 00:22:33,602 Bom trabalho, time. 321 00:22:33,685 --> 00:22:37,189 Dar a Felicia o treino perfeito para essa corrida. 322 00:22:37,272 --> 00:22:40,484 Ela não correu, marcou recorde da pista. 323 00:22:40,567 --> 00:22:43,070 Quem quer o macarrão da vitória? 324 00:22:43,153 --> 00:22:44,154 Com certeza. 325 00:22:44,237 --> 00:22:46,490 De que tipo é este? 326 00:22:46,573 --> 00:22:49,618 Digamos apenas que tem gosto de frango. 327 00:22:55,540 --> 00:22:57,959 Vai, vai, vai, vai! 328 00:22:59,544 --> 00:23:01,505 Time Zenko, vai! 329 00:23:05,133 --> 00:23:06,676 Zenko, vai! 330 00:23:06,760 --> 00:23:09,304 - Vai, vai, vai! - Time Zenko, vai! 331 00:23:10,764 --> 00:23:13,266 Legendas: Marcia Torres