1 00:00:09,009 --> 00:00:10,927 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:24,357 --> 00:00:26,401 Go, go, go, go! 3 00:00:28,361 --> 00:00:30,530 Team Zenko Go! 4 00:00:37,078 --> 00:00:39,414 Go, go, go, go! 5 00:00:46,796 --> 00:00:47,881 Zenko Go! 6 00:00:47,964 --> 00:00:50,967 -Go, go, go, go! -Team Zenko Go! 7 00:00:51,551 --> 00:00:54,554 Du klarar det! 8 00:01:03,229 --> 00:01:04,814 Jag är helt fri! 9 00:01:12,781 --> 00:01:13,656 Vi vann. 10 00:01:25,668 --> 00:01:27,295 Ursäkta mig, sir. 11 00:01:29,422 --> 00:01:34,135 Du behöver klippa dig. Jo, det gör du. 12 00:01:34,219 --> 00:01:36,763 Du ser raggig ut. 13 00:01:36,846 --> 00:01:39,766 Hej, Ian. Hur gick det på provet? 14 00:01:39,849 --> 00:01:41,476 Potatis. 15 00:01:43,853 --> 00:01:48,441 Är det bra eller dåligt? Jag har ingen koll på nutidens slang. 16 00:01:49,025 --> 00:01:51,194 Potatis. 17 00:01:52,320 --> 00:01:54,948 -Vad var det? -Jag vet inte. 18 00:01:55,031 --> 00:01:57,408 Men det luktar Zenko. 19 00:01:58,034 --> 00:02:00,078 Det kan vara min lunch. 20 00:02:00,161 --> 00:02:02,413 Det var tonfiskrulle-tisdag. 21 00:02:02,497 --> 00:02:04,707 Men du har rätt. Kom igen. 22 00:02:25,979 --> 00:02:27,897 Ponzu? Uppdragsläge. 23 00:03:00,763 --> 00:03:01,723 Niah! 24 00:03:01,806 --> 00:03:02,932 Ari! 25 00:03:03,016 --> 00:03:04,309 Elli! 26 00:03:04,392 --> 00:03:05,560 Jax! 27 00:03:06,477 --> 00:03:08,938 Team Zenko Go! 28 00:03:09,731 --> 00:03:11,900 Gonggongen ljöd, vem är i nöd? 29 00:03:11,983 --> 00:03:15,445 Vi vet inte. Men ser det här konstigt ut? 30 00:03:15,528 --> 00:03:18,156 Du ser raggig ut. 31 00:03:18,239 --> 00:03:20,199 Ja, vem pratar med moppar? 32 00:03:20,283 --> 00:03:22,869 Kvastar, de har mycket att säga. 33 00:03:23,453 --> 00:03:27,999 Jag tror jag vet vad som pågår. Farbror Ian går i sömnen. 34 00:03:33,046 --> 00:03:35,924 Det är inte så sömngångare beter sig. 35 00:03:36,007 --> 00:03:38,635 Ibland verkar de rätt normala. 36 00:03:38,718 --> 00:03:40,929 De pratar, går runt med öppna ögon. 37 00:03:41,012 --> 00:03:44,015 Vissa lagar mat, tvättar eller tränar. 38 00:03:44,098 --> 00:03:46,351 Det låter utmattande. 39 00:03:46,434 --> 00:03:50,939 -Hur vet du så mycket om det? -För det här har hänt farbror Ian förr. 40 00:03:51,022 --> 00:03:53,858 Det går faktiskt i släkten. 41 00:03:53,942 --> 00:03:58,863 -Lägg av. Har du...? -Vaknat under tandborstning? Visst! 42 00:03:59,864 --> 00:04:03,493 -Jag ser inget om det i boken. -Det är sällsynt. 43 00:04:03,576 --> 00:04:07,372 Farbror Ian gör det bara när han blir supertrött. 44 00:04:07,956 --> 00:04:11,125 Herr Tanaka frågade hur provet gick. 45 00:04:11,209 --> 00:04:16,047 Han var pluggade säkert hela natten och somnade 46 00:04:16,130 --> 00:04:17,799 och började gå i sömnen. 47 00:04:17,882 --> 00:04:19,801 Ett enkelt uppdrag då. 48 00:04:19,884 --> 00:04:21,886 -Vi väcker honom bara. -Nej! 49 00:04:21,970 --> 00:04:24,555 Jag har känt några sömngångare. 50 00:04:24,639 --> 00:04:27,350 Man ska aldrig väcka dem så. 51 00:04:27,433 --> 00:04:28,768 Hon har rätt. 52 00:04:28,851 --> 00:04:31,771 Och sömngångare ger bra dricks. 53 00:04:31,854 --> 00:04:33,064 Vad ska vi göra? 54 00:04:33,147 --> 00:04:37,527 Han måste tillbaka till sin säng så han kan sova tryggt. 55 00:04:37,610 --> 00:04:42,949 Team Zenko Go, uppdraget är att guida Ian tillbaka till sängen. 56 00:04:43,032 --> 00:04:44,826 Vad kan gå fel? 57 00:04:44,909 --> 00:04:46,369 Många saker. 58 00:04:46,452 --> 00:04:49,539 Även jag får missnöjda kunder ibland. 59 00:04:49,622 --> 00:04:52,208 Och då försöker jag alltid tänka: 60 00:04:52,292 --> 00:04:57,046 "Varför är de olyckliga? Är det mina nudlar eller nåt annat?" 61 00:04:57,130 --> 00:05:02,218 -Spoilervarning, det är aldrig nudlarna. -Ja, vi gissade det. 62 00:05:02,302 --> 00:05:04,470 Hur som helst, Team Zenko... 63 00:05:04,554 --> 00:05:05,763 Go! 64 00:05:08,224 --> 00:05:09,767 Jag ser honom inte. 65 00:05:10,351 --> 00:05:11,436 Har ni nåt? 66 00:05:11,519 --> 00:05:12,478 Ingen tur här. 67 00:05:12,562 --> 00:05:16,566 Farbror Ian är smal. Men han är inte så smal. 68 00:05:16,649 --> 00:05:19,402 -Han är inte där uppe. -Inte där nere heller. 69 00:05:19,485 --> 00:05:22,989 Han kan inte ha kommit långt. Upp på taket! 70 00:05:32,206 --> 00:05:33,374 Där är han. 71 00:05:38,796 --> 00:05:41,299 Hörni, inget brunnslock. 72 00:05:41,382 --> 00:05:45,178 -Vi måste dit fort. -Dags för sjögräs-fallskärmen. 73 00:05:51,100 --> 00:05:52,977 Jax, skylten. 74 00:05:59,400 --> 00:06:00,777 Nära ögat. 75 00:06:00,860 --> 00:06:04,864 Vi måste leda honom till lägenheten utan att väcka honom. 76 00:06:05,364 --> 00:06:08,159 Så jag tog med en äggstudsare. 77 00:06:08,242 --> 00:06:09,410 Genialt. 78 00:06:13,039 --> 00:06:14,207 Bra jobbat. 79 00:06:14,999 --> 00:06:16,334 Eller inte. 80 00:06:21,631 --> 00:06:24,258 Hej, Ian. Ursäkta röran. 81 00:06:24,342 --> 00:06:29,597 Har en stor leverans av de här dåligt packade, extremt ömtåliga 82 00:06:29,680 --> 00:06:33,309 och oförsäkrade djurstatyer i glas till fru Winberg. 83 00:06:33,392 --> 00:06:35,770 Hon älskar tv-butiken. 84 00:06:36,854 --> 00:06:38,731 Var la jag fakturorna? 85 00:06:41,317 --> 00:06:42,527 Kom igen. 86 00:07:01,504 --> 00:07:02,630 Tack, Ian. 87 00:07:05,758 --> 00:07:11,347 -Är inte det baksidan av Ians hus? -Jo. Vi leder honom genom gränden. 88 00:07:11,430 --> 00:07:15,601 Jag låser upp hans lägenhet. Led honom vidare. 89 00:07:26,571 --> 00:07:28,406 Potatis. 90 00:07:28,489 --> 00:07:30,533 Han säger potatis igen. 91 00:07:30,616 --> 00:07:32,076 Han kanske är hungrig. 92 00:07:32,160 --> 00:07:34,954 Men det är en kisse, ingen potatis. 93 00:07:35,037 --> 00:07:37,457 Oavsett vilket är han inte på menyn. 94 00:07:39,083 --> 00:07:40,001 Potatis? 95 00:07:44,297 --> 00:07:48,176 Vi använder nudelrepen för att få hem honom. 96 00:08:04,650 --> 00:08:06,068 Han ser så fridfull ut. 97 00:08:07,653 --> 00:08:10,406 Stackaren är trött efter allt promenerande. 98 00:08:10,490 --> 00:08:14,869 Otroligt hur trött man kan bli när man sover. 99 00:08:14,952 --> 00:08:16,996 Bra jobbat, teamet. 100 00:08:18,915 --> 00:08:21,417 Dags för segernudlar. 101 00:08:22,960 --> 00:08:26,756 Ponzu, det finns inga tabbe-nudlar. 102 00:08:27,757 --> 00:08:31,552 -Tabbe-nudlar? Vad menar ni? -Titta här. 103 00:08:32,845 --> 00:08:35,431 Men vi ledde honom till sängen. 104 00:08:36,307 --> 00:08:39,060 -Hur är det möjligt? -Jag vet inte. 105 00:08:39,143 --> 00:08:42,480 Men det verkar vara dags för Team Zenko Go igen. 106 00:08:47,276 --> 00:08:48,569 Just det. 107 00:08:48,653 --> 00:08:52,532 Vi måste ha uniformerna för att göra Zenko. 108 00:08:55,576 --> 00:08:57,828 Kom tillbaka. Kom igen. 109 00:08:57,912 --> 00:09:00,289 Spelar han fotboll i sömnen nu? 110 00:09:00,373 --> 00:09:03,876 Han golvar sig själv om vi inte gör nåt. 111 00:09:14,136 --> 00:09:16,430 Inte potatis. 112 00:09:18,432 --> 00:09:21,018 -Vad händer? -Önskar att jag visste. 113 00:09:43,791 --> 00:09:44,834 Ta skydd. 114 00:09:45,376 --> 00:09:47,712 Lärde jag mig inte läxan sist? 115 00:09:53,676 --> 00:09:55,845 Vart tog Ian vägen? 116 00:09:56,679 --> 00:10:02,393 Vi har ett annat problem. Hur får vi honom att stanna hemma? 117 00:10:02,476 --> 00:10:07,565 Yukis råd var nåt om ta reda på varför folk beter sig som de gör. 118 00:10:07,648 --> 00:10:10,318 Han går i sömnen för att han är övertrött. 119 00:10:10,401 --> 00:10:12,695 Han är hos trädgårdssamfundet. 120 00:10:19,243 --> 00:10:22,038 Vad pratar han med Kicka Kråkan om? 121 00:10:22,121 --> 00:10:24,999 Han försöker nog hitta närmaste potatis. 122 00:10:25,082 --> 00:10:27,209 -Va? -Han säger potatis. 123 00:10:27,293 --> 00:10:30,087 -Vi trodde att han var hungrig. -Vänta lite. 124 00:10:30,171 --> 00:10:34,091 När han var liten hette hans hund Potatis. 125 00:10:34,175 --> 00:10:36,552 Han sov alltid bredvid honom. 126 00:10:36,636 --> 00:10:39,305 Drömmer han om att hitta sin hund? 127 00:10:39,388 --> 00:10:42,433 Han sa att moppen behövde klippas. 128 00:10:42,516 --> 00:10:47,521 -Trodde han att det var en hund? -Han kallade katten Potatis. 129 00:10:47,605 --> 00:10:49,732 Likadant med fotbollen! 130 00:10:49,815 --> 00:10:53,903 Det är som Yuki sa, ta reda på varför någon beter sig som de gör. 131 00:10:53,986 --> 00:10:56,781 Ian kanske letar efter sin hund att sova med. 132 00:10:56,864 --> 00:10:59,533 Elli, kan du imitera en cockerspaniel? 133 00:11:01,577 --> 00:11:03,245 Potatis. 134 00:11:03,329 --> 00:11:06,374 -Det låter mer som en schnauzer. -Men det funkade. 135 00:11:08,459 --> 00:11:09,794 Potatis. 136 00:11:09,877 --> 00:11:13,839 Toppen. Nu kan vi leda Ian till hans lägenhet. 137 00:11:13,923 --> 00:11:18,969 Men vi har ingen hund att gosa med så han kommer inte stanna. 138 00:11:19,053 --> 00:11:21,263 Jag har en idé för det. 139 00:11:21,347 --> 00:11:23,015 Få bara dit honom. 140 00:11:24,225 --> 00:11:26,352 Okej. Vi ses där. 141 00:11:35,319 --> 00:11:37,113 Slutet gott, allting gott. 142 00:11:37,196 --> 00:11:39,782 Jag fattar inte att det funkar. 143 00:11:39,865 --> 00:11:42,910 Farbror Ian stannar i sängen den här gången. 144 00:11:42,993 --> 00:11:46,831 Ja, tills Ian får veta att Ponzu snarkar. 145 00:11:47,581 --> 00:11:48,999 Potatis. 146 00:11:52,711 --> 00:11:56,173 Du klarar det! 147 00:11:56,757 --> 00:11:59,468 Snyggt, Gabriel. Du klarar det. 148 00:11:59,552 --> 00:12:02,555 Kom igen, Storebrorsan. Äg väggen. 149 00:12:06,684 --> 00:12:08,769 Allt eller inget. 150 00:12:10,187 --> 00:12:12,606 Klart. Vad fick jag för tid? 151 00:12:12,690 --> 00:12:14,233 Sexton sekunder. 152 00:12:14,316 --> 00:12:15,734 Nytt rekord! 153 00:12:15,818 --> 00:12:19,738 Häftigt, Gabriel. Jag fick fina bilder. 154 00:12:19,822 --> 00:12:21,991 Toppen. Vem står på tur? 155 00:12:22,867 --> 00:12:26,620 Felicia, vi gör en hinderbana. Vill du prova? 156 00:12:27,246 --> 00:12:31,083 Gärna, men det är dags för Rosies bubbelbad. 157 00:12:31,167 --> 00:12:35,713 Bubbelbad åt en robothund? En garanterad kortslutning. 158 00:12:35,796 --> 00:12:39,633 Men hinderbanan är jättekul. Du borde prova. 159 00:12:40,301 --> 00:12:42,720 Ja. Kanske. Vi får se. 160 00:12:42,803 --> 00:12:45,764 Jag måste gå. Hej då. 161 00:12:45,848 --> 00:12:47,516 Då är det min tur. 162 00:12:52,313 --> 00:12:57,276 Jag hänger gärna med dem, Rosie. Men hinderbanan ser svår ut. 163 00:12:58,569 --> 00:13:02,156 Precis. Jag har aldrig gjort nåt sånt förut. 164 00:13:02,239 --> 00:13:05,451 Tänk om jag ramlar inför alla? 165 00:13:07,912 --> 00:13:12,833 Felicia vill springa, men är rädd att skämma ut sig. 166 00:13:12,917 --> 00:13:15,294 Vi kanske kan hjälpa henne. 167 00:13:15,377 --> 00:13:17,546 Ni vet? På Zenko-vis. 168 00:13:36,565 --> 00:13:38,484 Ponzu, uppdragsläge. 169 00:14:11,308 --> 00:14:12,309 Niah! 170 00:14:12,393 --> 00:14:13,519 Ari! 171 00:14:13,602 --> 00:14:14,895 Elli! 172 00:14:14,979 --> 00:14:16,146 Jax! 173 00:14:17,022 --> 00:14:19,525 Team Zenko Go! 174 00:14:19,608 --> 00:14:21,944 Gonggongen ljöd, vem är i nöd? 175 00:14:22,027 --> 00:14:23,028 Det är Felicia. 176 00:14:23,112 --> 00:14:26,907 Hon vill göra hinderbanan med Sam, Gabriel och Luis. 177 00:14:26,991 --> 00:14:29,702 Men hon har aldrig gjort det förut. 178 00:14:29,785 --> 00:14:32,746 Den har tre delar: höga steg genom däcken, 179 00:14:32,830 --> 00:14:36,292 klättra med rep och hoppa över en lerpöl. 180 00:14:36,375 --> 00:14:39,003 Låt mig gissa, hon har scenskräck. 181 00:14:39,086 --> 00:14:44,341 Typ. Hon är rädd att göra bort sig inför alla. 182 00:14:47,469 --> 00:14:50,139 Det problemet verkar inte Ponzu ha. 183 00:14:50,222 --> 00:14:52,892 Bästa botemedlet mot scenskräck är att öva. 184 00:14:52,975 --> 00:14:57,438 Felicia behöver träna. 185 00:14:57,521 --> 00:15:02,443 Ert uppdrag är att hjälpa Felicia öva nog att klara hinderbanan. 186 00:15:02,526 --> 00:15:05,237 Hjälpa henne öva utan att hon vet det. 187 00:15:06,363 --> 00:15:08,073 Bra idé. Jag är på. 188 00:15:08,157 --> 00:15:12,536 Kom ihåg att många vill smaka min berömda nudelsoppa med darrål. 189 00:15:12,620 --> 00:15:14,246 Men de vågar inte beställa. 190 00:15:14,330 --> 00:15:16,165 Vet ni hur jag övertalar dem? 191 00:15:16,248 --> 00:15:19,251 -Det smakar som kyckling. -Smakar det kyckling? 192 00:15:19,335 --> 00:15:23,005 Nej, det smakar ål. Men alla som smakar älskar det. 193 00:15:23,923 --> 00:15:26,842 Okej. Kom igen, vi måste jobba. 194 00:15:26,926 --> 00:15:28,093 Team Zenko... 195 00:15:28,177 --> 00:15:29,345 Go! 196 00:15:30,930 --> 00:15:32,348 Där är hon. 197 00:15:33,682 --> 00:15:37,227 Jättefina tygkassar. Så många färger. 198 00:15:38,562 --> 00:15:39,855 Vad sa du, Rosie? 199 00:15:39,939 --> 00:15:43,984 Jag trodde vi skulle fönstershoppa, men om du insisterar. 200 00:15:44,526 --> 00:15:48,197 Det är dags för steg ett i Felicias träning. 201 00:15:51,283 --> 00:15:54,954 Och jag vet hur. Vi kan använda färgburkarna. 202 00:15:55,037 --> 00:15:56,789 Vi sätter upp dem som däcken. 203 00:15:56,872 --> 00:15:59,667 Men hur får vi Felicia att hoppa igenom? 204 00:15:59,750 --> 00:16:02,461 Felicia följer alltid efter Rosie. 205 00:16:02,544 --> 00:16:08,217 Jag kan hacka Rosies programvara och styra henne med fjärrkontrollen. 206 00:16:08,300 --> 00:16:10,177 Först några justeringar. 207 00:16:10,260 --> 00:16:14,765 Medan du gör det, ställer vi upp burkarna. 208 00:16:26,485 --> 00:16:29,446 Operation Omdirigera Rosie är redo. 209 00:16:29,530 --> 00:16:31,740 Tack. Hej då. 210 00:16:36,704 --> 00:16:38,998 Rosie, kom tillbaka. 211 00:16:42,710 --> 00:16:46,630 Nej, Rosie. Drick inte det. Det förstör din insida. 212 00:16:46,714 --> 00:16:49,550 Och den gula nyansen skär sig mot dina ögon. 213 00:16:49,633 --> 00:16:52,428 Se på henne. Hon är duktig. 214 00:16:53,512 --> 00:16:56,557 Vi borde kolla din manual, Rosie. 215 00:16:56,640 --> 00:16:59,059 Du ska vara i följ-läge. 216 00:17:02,604 --> 00:17:06,650 Bra, robothunden. Nu visar vi upp min nya tygkasse. 217 00:17:09,403 --> 00:17:12,614 Rosie. Vad tycker du om det här? 218 00:17:15,701 --> 00:17:18,662 Det finns plats för extra batterier. 219 00:17:18,746 --> 00:17:21,790 Sam behöver nog en sån. Jag ska visa henne. 220 00:17:22,499 --> 00:17:25,169 Men hon är vid hinderbanan. 221 00:17:27,046 --> 00:17:29,423 Nu måste Felicia öva på väggklättring. 222 00:17:29,506 --> 00:17:32,176 -Niah och Ari, er tur. -Ska bli. 223 00:17:43,937 --> 00:17:45,064 Rosie! 224 00:17:54,198 --> 00:17:57,284 Vänta, Rosie. Jag kommer. 225 00:18:00,662 --> 00:18:02,998 Där är du, Rosie. 226 00:18:06,335 --> 00:18:09,838 -Hon är klätterproffs! -Hittills allt väl. 227 00:18:09,922 --> 00:18:13,759 Nu är det dags för lerpölen. Hur ska vi göra det? 228 00:18:13,842 --> 00:18:17,262 Jag har en idé. Men jag behöver min krita. 229 00:18:23,602 --> 00:18:28,065 Jag kallar det "Lerpölens stilleben". 230 00:18:28,148 --> 00:18:31,527 Felicia kommer. Vi måste... Lera! 231 00:18:31,610 --> 00:18:33,779 Vänta, det är inte lera. 232 00:18:33,862 --> 00:18:35,906 Det ser så verkligt ut. 233 00:18:35,989 --> 00:18:37,574 Göm er, allihop. 234 00:18:38,408 --> 00:18:41,954 Rosie sticker om tre, två, ett... 235 00:18:44,915 --> 00:18:47,626 Rosie, inte igen. 236 00:18:54,550 --> 00:18:56,802 Det här är mina favoritskor. 237 00:18:56,885 --> 00:18:59,054 Jag kan inte smutsa ner dem! 238 00:19:00,389 --> 00:19:03,142 Gjorde jag det där? 239 00:19:03,892 --> 00:19:07,813 -Felicia satte hoppet också. -Hon är duktig! 240 00:19:07,896 --> 00:19:11,400 Nu måste vi bara få tillbaka henne till hinderbanan. 241 00:19:11,483 --> 00:19:13,777 Inga problem. 242 00:19:13,861 --> 00:19:17,156 Rosie, du är så konstig i dag. 243 00:19:17,239 --> 00:19:21,869 Jag sätter dig i manuellt läge så att du inte kan rymma. 244 00:19:25,372 --> 00:19:29,209 Okej, jag kan inte styra Rosie längre. 245 00:19:29,293 --> 00:19:32,087 Hur ska vi få Felicia tillbaka till parken? 246 00:19:32,713 --> 00:19:36,425 Genom att vara kreativa. Jax, vad gillar hon? 247 00:19:36,508 --> 00:19:39,303 Ja, efter robothusdjur: 248 00:19:39,386 --> 00:19:41,763 Japansk anime och mode. 249 00:19:41,847 --> 00:19:43,348 Mode och anime. 250 00:19:43,432 --> 00:19:46,602 Elli, vill du skådespela lite? 251 00:19:46,685 --> 00:19:51,398 Mode. Anime! Och drama. Behöver du ens fråga? 252 00:19:53,108 --> 00:19:58,322 Jag ser fram emot modevisningen. Det blir mer än fantastiskt. 253 00:19:58,405 --> 00:20:02,868 Hörde du att temat är anime? Det blir så "kawaii". 254 00:20:02,951 --> 00:20:05,370 Det betyder sött på japanska. 255 00:20:05,454 --> 00:20:06,955 Vi går till parken. 256 00:20:07,039 --> 00:20:12,044 -Jag vill inte missa en enda minut. -En modevisning med anime? 257 00:20:12,127 --> 00:20:14,671 Hur fantastiskt är inte det? 258 00:20:14,755 --> 00:20:15,714 Kom igen. 259 00:20:18,258 --> 00:20:21,345 Hej, Elli och Niah. Är ni här för modeshowen? 260 00:20:21,428 --> 00:20:24,306 Ja. Men jag måste ha blandat ihop datumen. 261 00:20:24,389 --> 00:20:25,933 Felicia, du är tillbaka. 262 00:20:26,016 --> 00:20:29,686 Vill du testa hinderbanan? Det är superkul. 263 00:20:32,522 --> 00:20:34,900 Jag kan inte. Inte nu. 264 00:20:34,983 --> 00:20:38,320 Jag måste gå... nånstans. 265 00:20:38,987 --> 00:20:40,530 Hon tänker inte prova. 266 00:20:40,614 --> 00:20:43,242 Men hon var så bra på alla hinder. 267 00:20:43,325 --> 00:20:45,994 -Jag fattar inte. -Vad var nu Yukis råd? 268 00:20:46,078 --> 00:20:50,290 Nåt med att hennes ålsoppa smakar kyckling, eller inte. 269 00:20:50,374 --> 00:20:52,000 Men hon säger det. 270 00:20:52,084 --> 00:20:57,214 Ibland behöver folk kanske en knuff för att testa nåt nytt. 271 00:20:57,297 --> 00:21:00,425 Vill du knuffa ut Felicia på hinderbanan? 272 00:21:00,509 --> 00:21:05,097 Nej, inte en sån knuff. Bara påminna henne att hon kan. 273 00:21:05,180 --> 00:21:07,432 Jag kan bara inte. 274 00:21:07,516 --> 00:21:10,811 Jag har... hunddanslektioner med Rosie. 275 00:21:10,894 --> 00:21:11,895 Hej då! 276 00:21:12,646 --> 00:21:14,481 Din tur, Luis. 277 00:21:17,109 --> 00:21:19,444 Ska du inte prova hinderbanan? 278 00:21:19,528 --> 00:21:22,239 Jag fattar, den ser supersvår ut. 279 00:21:22,322 --> 00:21:26,451 Kliva genom däcken? Nej, jag hade snubblat. 280 00:21:26,535 --> 00:21:29,621 Som du gjorde på färgburkarna på trottoaren idag. 281 00:21:29,705 --> 00:21:33,333 Jag såg burkarna, men snubblade inte. 282 00:21:33,417 --> 00:21:35,043 Och klättringen? 283 00:21:36,420 --> 00:21:38,171 Inte en chans. 284 00:21:38,255 --> 00:21:40,799 Jag klättrade uppför en sån mur idag. 285 00:21:40,882 --> 00:21:43,218 Och att hoppa över lerpölen? 286 00:21:43,302 --> 00:21:46,096 Skojar du? Jag vill inte ramla i. 287 00:21:46,179 --> 00:21:50,392 Rosie satt fast på andra sidan en pöl... 288 00:21:51,268 --> 00:21:53,603 -Jag gjorde det. -Jag gjorde det! 289 00:21:53,687 --> 00:21:54,730 Gjorde vad? 290 00:21:54,813 --> 00:21:59,067 Glöm det. Kan du hålla min väska? Nu är det min tur. 291 00:21:59,151 --> 00:22:00,944 Och... scen. 292 00:22:01,028 --> 00:22:04,531 Okej, hörni. Jag är redo att prova. 293 00:22:04,614 --> 00:22:08,076 -Okej. Kom igen, Felicia. -Du fixar det här. 294 00:22:30,182 --> 00:22:32,059 Tjejer äger! 295 00:22:32,142 --> 00:22:33,560 Bra jobbat, teamet. 296 00:22:33,643 --> 00:22:37,189 Felicia fick perfekt träning inför hinderbanan. 297 00:22:37,272 --> 00:22:40,484 Hon satte nytt rekord också! 298 00:22:40,567 --> 00:22:43,070 Vem vill fira med segernudlar? 299 00:22:43,153 --> 00:22:46,490 Inte mig emot. Fast vad är det för sort? 300 00:22:46,573 --> 00:22:49,534 Det smakar i alla fall som kyckling. 301 00:23:10,764 --> 00:23:13,266 Undertexter: Tomas Lundholm