1 00:00:08,508 --> 00:00:10,927 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:23,314 --> 00:00:25,358 ‎Hai, hai, hai, hai! 3 00:00:27,277 --> 00:00:28,903 ‎Echipa Zenko, hai! 4 00:00:35,994 --> 00:00:38,204 ‎Hai, hai, hai, hai! 5 00:00:45,462 --> 00:00:46,838 ‎Zenko, hai! 6 00:00:46,921 --> 00:00:48,798 ‎- Hai, hai! ‎- Echipa Zenko, hai! 7 00:00:48,882 --> 00:00:49,966 ‎ECHIPA ZENKO, HAI! 8 00:00:52,260 --> 00:00:54,179 ‎EROUL RODNEY 9 00:01:02,979 --> 00:01:04,230 ‎Bravo, Ari! 10 00:01:04,314 --> 00:01:05,482 ‎Ia uite! 11 00:01:06,566 --> 00:01:08,359 ‎Numai aer! 12 00:01:13,031 --> 00:01:14,991 ‎Rezistă, Sam! Vin! 13 00:01:19,120 --> 00:01:21,623 ‎- De unde ai apărut? ‎- Am filmat! 14 00:01:21,706 --> 00:01:24,793 ‎Totul e pe video! 15 00:01:24,876 --> 00:01:26,711 ‎Să vezi când pun asta pe net! 16 00:01:26,795 --> 00:01:29,255 ‎Rodney, ești un erou! 17 00:01:29,339 --> 00:01:30,173 ‎Da? 18 00:01:30,715 --> 00:01:32,801 ‎Da, cred că da. 19 00:01:32,884 --> 00:01:35,887 ‎Mersi, Rodney. A fost uimitor! 20 00:01:35,970 --> 00:01:37,472 ‎Așa sunt eu. 21 00:01:37,555 --> 00:01:39,849 ‎Rodney J. Dinkle. 22 00:01:39,933 --> 00:01:43,686 ‎Erou. Paznic profesionist. ‎Și înfăptuitor de chestii uimitoare. 23 00:01:43,770 --> 00:01:45,230 ‎Mai vrei poze? 24 00:01:47,565 --> 00:01:50,109 ‎Așa. Pozează-mă din unghiul fotogenic. 25 00:01:51,986 --> 00:01:53,947 ‎Vai de mine! 26 00:01:54,030 --> 00:01:55,323 ‎Te-am prins. 27 00:01:56,741 --> 00:01:59,369 ‎Rodney, ai făcut-o din nou! 28 00:01:59,452 --> 00:02:01,663 ‎N-a contat că Ari mi-a stat în cale. 29 00:02:02,497 --> 00:02:03,581 ‎Așa e. 30 00:02:03,665 --> 00:02:06,543 ‎Ei bine, acest sector a fost asigurat. 31 00:02:06,626 --> 00:02:08,419 ‎Să văd cui îi trebuie un erou. 32 00:02:08,503 --> 00:02:09,712 ‎Minunat! 33 00:02:09,796 --> 00:02:12,173 ‎Orașul Armonia are eroul lui. 34 00:02:12,257 --> 00:02:15,343 ‎Și poate o mare problemă. Adică, e bine. 35 00:02:15,426 --> 00:02:17,387 ‎Și trebuie să plec. 36 00:02:31,234 --> 00:02:33,153 ‎Ponzu, modul misiune! 37 00:03:06,060 --> 00:03:06,978 ‎Niah! 38 00:03:07,061 --> 00:03:08,187 ‎Ari! 39 00:03:08,271 --> 00:03:09,564 ‎Ellie! 40 00:03:09,647 --> 00:03:10,815 ‎Jax! 41 00:03:11,733 --> 00:03:13,943 ‎Echipa Zenko, hai! 42 00:03:14,402 --> 00:03:16,362 ‎Am auzit gongul. Unde este focul? 43 00:03:16,446 --> 00:03:21,576 ‎Rodney a salvat-o pe Sam ‎când a căzut de pe un stâlp de lumină. 44 00:03:21,659 --> 00:03:25,330 ‎Da, am văzut clipul postat de Rona. 45 00:03:25,413 --> 00:03:28,249 ‎Acum face pe eroul prin oraș. 46 00:03:28,333 --> 00:03:31,044 ‎Rodney vrea să ajute? Ce-i rău? 47 00:03:33,713 --> 00:03:34,589 ‎Îmi dai voie? 48 00:03:39,552 --> 00:03:41,221 ‎- Nu e bine. ‎- Echipă! 49 00:03:41,304 --> 00:03:45,391 ‎Misiunea e să te asiguri ‎că eroismul lui Rodney nu dă greș. 50 00:03:45,475 --> 00:03:48,853 ‎- Trebuie… ‎- Atenție, voi cei din camionul cu tăiței! 51 00:03:49,479 --> 00:03:52,106 ‎Sunt eroul local Rodney J. Dinkle. 52 00:03:52,190 --> 00:03:54,901 ‎Fiți cu ochii pe veveriță. 53 00:03:56,694 --> 00:04:01,532 ‎Între vietățile pădurii, ‎veverițele sunt foarte veverițoase. 54 00:04:02,200 --> 00:04:03,993 ‎Sunați-mă să vă salvez. 55 00:04:05,203 --> 00:04:07,622 ‎Mersi. Suntem cu ochii pe el. 56 00:04:08,998 --> 00:04:12,001 ‎E în regulă, Ponzu. ‎Știm că nu ești o amenințare. 57 00:04:12,085 --> 00:04:14,462 ‎Doar pentru tartele proaspete cu ghinde. 58 00:04:14,545 --> 00:04:17,298 ‎Pe care tocmai le-am făcut. 59 00:04:21,594 --> 00:04:23,471 ‎Echipă, reține: 60 00:04:23,554 --> 00:04:26,808 ‎dacă specialitatea zilei ‎deranjează stomacul, 61 00:04:26,891 --> 00:04:28,351 ‎servește altceva. 62 00:04:29,394 --> 00:04:32,105 ‎Bine. S-o facem! 63 00:04:32,188 --> 00:04:33,273 ‎Echipa Zenko! 64 00:04:33,356 --> 00:04:34,524 ‎Hai! 65 00:04:42,532 --> 00:04:44,867 ‎Te-ai blocat, Maria. 66 00:04:47,620 --> 00:04:50,581 ‎Nu-ți face griji! Eroul tău e aici. 67 00:04:50,665 --> 00:04:51,874 ‎Nu, mă descurc. 68 00:04:51,958 --> 00:04:54,252 ‎Rezistă, Maria! Vin! 69 00:04:55,420 --> 00:04:56,921 ‎Asta e de rău! 70 00:04:57,005 --> 00:04:59,507 ‎Mă ocup eu. Ari, apucătorul! 71 00:05:04,220 --> 00:05:06,764 ‎E mult mai sus decât pare. 72 00:05:07,682 --> 00:05:10,685 ‎Cred că ești îngrozită. Te ajut! 73 00:05:14,731 --> 00:05:16,733 ‎Dă-mi mâna, Rodney, te ajut eu! 74 00:05:16,816 --> 00:05:18,443 ‎Hei, eu sunt eroul! 75 00:05:24,907 --> 00:05:25,742 ‎Mersi! 76 00:05:27,160 --> 00:05:29,120 ‎Nu-mi mulțumi, Maria. 77 00:05:29,203 --> 00:05:31,622 ‎A fi erou e o răsplată în sine. 78 00:05:37,754 --> 00:05:39,756 ‎Să vedem unde se duce. 79 00:05:45,970 --> 00:05:49,265 ‎Nicio grijă, dle Tanaka! Vă salvez eu! 80 00:05:52,810 --> 00:05:54,645 ‎Bună, Rodney. Ce faci? 81 00:05:54,729 --> 00:05:58,191 ‎Păstrați-vă calmul. ‎Lăsați eroul să rezolve. 82 00:05:58,274 --> 00:06:02,320 ‎Ce? Duc gigantecranul la reparat. 83 00:06:02,403 --> 00:06:06,240 ‎Și eu vă salvez ‎de un cărucior necontrolat. 84 00:06:06,324 --> 00:06:07,658 ‎O să vă arăt. 85 00:06:07,742 --> 00:06:10,536 ‎Mai întâi, trebuie să-l țineți bine. 86 00:06:10,620 --> 00:06:13,081 ‎Apoi, pur și simplu trageți… 87 00:06:14,832 --> 00:06:15,750 ‎căruciorul… 88 00:06:16,793 --> 00:06:18,002 ‎în sus! 89 00:06:28,387 --> 00:06:31,224 ‎Lăsați un profesionist să se ocupe, dle T! 90 00:06:36,771 --> 00:06:38,439 ‎Hei! E cineva acolo? 91 00:06:45,822 --> 00:06:48,825 ‎Iată! Am salvat gigantecranul! 92 00:06:48,908 --> 00:06:49,867 ‎Dar cum…? 93 00:06:49,951 --> 00:06:52,203 ‎Și eu aș rămâne fără cuvinte. 94 00:06:52,286 --> 00:06:54,580 ‎Sunt uimitor. Cu plăcere! 95 00:06:57,917 --> 00:07:00,128 ‎Lula, vrei niște ceai? 96 00:07:00,211 --> 00:07:01,754 ‎E imaginar. 97 00:07:01,838 --> 00:07:06,050 ‎În acest caz, ‎vreau un milkshake imaginar de ciocolată. 98 00:07:06,134 --> 00:07:08,386 ‎Cu extra sos de caramel. 99 00:07:09,262 --> 00:07:13,808 ‎Scuze, am doar sos imaginar de ciocolată. 100 00:07:17,812 --> 00:07:20,440 ‎Șuetă cu ceai și multe obiecte fragile. 101 00:07:20,523 --> 00:07:22,984 ‎Lângă un joc haotic de fotbal american. 102 00:07:23,860 --> 00:07:25,027 ‎Theo, pasă lungă! 103 00:07:26,487 --> 00:07:28,364 ‎E nevoie de un erou! 104 00:07:30,199 --> 00:07:32,577 ‎Interceptare eroică! 105 00:07:36,205 --> 00:07:38,458 ‎Trebuie o soluție lipicioasă. 106 00:07:43,296 --> 00:07:46,466 ‎Știu, vreți selfie cu eroul. 107 00:07:46,549 --> 00:07:49,177 ‎Dar ajutați-mă să mă dezlipesc! 108 00:07:52,805 --> 00:07:57,518 ‎Protejarea oamenilor ‎de „Rodney Eroul” e tot mai grea. 109 00:07:57,602 --> 00:08:00,563 ‎Da, poate e timpul să-ncercăm altceva. 110 00:08:00,646 --> 00:08:03,733 ‎„Altceva”. Ce ne-a spus Yuki? 111 00:08:03,816 --> 00:08:06,986 ‎„Dacă specialitatea zilei ‎deranjează stomacul, 112 00:08:07,069 --> 00:08:09,405 ‎- …servește altceva.” ‎- Asta e! 113 00:08:09,489 --> 00:08:11,282 ‎Rodney e specialitatea! 114 00:08:16,078 --> 00:08:18,539 ‎Și deranjează multe lucruri. 115 00:08:18,623 --> 00:08:22,710 ‎Poate că e timpul să servim alt erou. 116 00:08:23,336 --> 00:08:24,170 ‎Cum? 117 00:08:24,253 --> 00:08:26,088 ‎Ne trebuie camionul cu tăiței, 118 00:08:26,172 --> 00:08:29,091 ‎apoi trebuie s-o pui pe Donna ‎să livreze un colet. 119 00:08:29,175 --> 00:08:30,927 ‎Jax, ar trebui să… 120 00:08:35,640 --> 00:08:38,518 ‎Specialitatea zilei! ‎Prânzuri gratis pentru eroi. 121 00:08:39,852 --> 00:08:43,272 ‎Ai aici un erou de clasa întâi. 122 00:08:43,356 --> 00:08:45,107 ‎Așa e, Rodney. 123 00:08:45,191 --> 00:08:48,069 ‎Ca erou, meriți 124 00:08:48,152 --> 00:08:50,112 ‎bețișoarele speciale pentru eroi. 125 00:08:54,450 --> 00:08:55,618 ‎Desigur. 126 00:08:55,701 --> 00:08:59,789 ‎Doar nu vrei să folosesc ‎ustensile vechi, fără eroism. 127 00:08:59,872 --> 00:09:02,208 ‎Iar acum, prânzul tău gratuit. 128 00:09:02,291 --> 00:09:05,336 ‎Se numește Bento, cutia curajului. 129 00:09:06,921 --> 00:09:08,130 ‎Da! 130 00:09:09,966 --> 00:09:11,342 ‎Hei! Stai! 131 00:09:11,425 --> 00:09:12,635 ‎Sunt ale mele! 132 00:09:13,469 --> 00:09:16,806 ‎Te-am avertizat ‎despre veverița veverițoasă! 133 00:09:26,816 --> 00:09:29,569 ‎Încă un pachet? L-am ratat. 134 00:09:33,906 --> 00:09:36,492 ‎Erou în urmărirea rozătorului! 135 00:09:40,288 --> 00:09:44,000 ‎Îndrăznești să sorbi tăiței invizibili ‎cu bețișoarele mele? 136 00:09:44,083 --> 00:09:45,626 ‎Sunt pentru eroi. 137 00:09:52,925 --> 00:09:54,051 ‎Bună, Donna! 138 00:09:54,135 --> 00:09:58,014 ‎Ce uniformă frumoasă! E nouă? 139 00:09:58,806 --> 00:10:01,809 ‎Nu. E uniforma pe care o port zilnic. 140 00:10:05,479 --> 00:10:08,983 ‎N-am observat ‎dungile albastre atât de șic. 141 00:10:09,066 --> 00:10:12,361 ‎Ce alegere originală și îndrăzneață! 142 00:10:12,445 --> 00:10:15,072 ‎Dacă zici! ‎Mulțumesc, Ellie. Trebuie să plec. 143 00:10:15,156 --> 00:10:16,157 ‎Nu! 144 00:10:16,240 --> 00:10:20,453 ‎Adică… De ce să nu ne bucurăm ‎de ziua asta frumoasă? 145 00:10:20,536 --> 00:10:23,581 ‎Și de pomul superb de aici. 146 00:10:31,464 --> 00:10:32,423 ‎Bună, Rona! 147 00:10:32,506 --> 00:10:35,885 ‎Mă filmezi cu Glitzy? 148 00:10:35,968 --> 00:10:38,471 ‎Sigur, Ari. Dar de ce? 149 00:10:39,096 --> 00:10:40,765 ‎De ce nu? 150 00:10:40,848 --> 00:10:42,516 ‎Ai dreptate! 151 00:10:46,020 --> 00:10:46,979 ‎Te-am prins! 152 00:10:47,855 --> 00:10:50,941 ‎- E dirijabilul Orașului Armonia? ‎- Unde? 153 00:10:53,694 --> 00:10:55,154 ‎- Rodney! ‎- Vai, Donna! 154 00:10:55,237 --> 00:10:56,572 ‎A fost uimitor! 155 00:10:56,656 --> 00:11:00,826 ‎De obicei, sfătuiesc persoanele normale, ‎care nu-s eroi, să nu se bage. 156 00:11:00,910 --> 00:11:02,078 ‎Dar mersi, Donna. 157 00:11:02,161 --> 00:11:04,205 ‎Am filmat! 158 00:11:04,288 --> 00:11:06,624 ‎Donna, ești o eroină! 159 00:11:08,250 --> 00:11:11,504 ‎Donna! Donna! Donna! 160 00:11:13,506 --> 00:11:14,382 ‎Bună, Rodney! 161 00:11:14,465 --> 00:11:16,425 ‎Te-ai întors la Cutia curajului? 162 00:11:16,967 --> 00:11:18,135 ‎Negativ. 163 00:11:18,219 --> 00:11:21,055 ‎M-am lăsat de meseria de erou. 164 00:11:21,138 --> 00:11:22,807 ‎- E mult de muncă. ‎- Ei bine, 165 00:11:22,890 --> 00:11:25,393 ‎odată erou, rămâi erou. 166 00:11:25,476 --> 00:11:27,269 ‎Poftim, din partea mea. 167 00:11:28,479 --> 00:11:29,855 ‎Știu și eu… 168 00:11:35,861 --> 00:11:38,114 ‎Nu vreau să fiu nepoliticos. 169 00:11:40,908 --> 00:11:42,785 ‎Rodney a avut dreptate cu ceva. 170 00:11:42,868 --> 00:11:46,622 ‎- Cu ce? ‎- Meseria de erou presupune multă muncă. 171 00:11:46,705 --> 00:11:48,207 ‎- Știi bine. ‎- Da. 172 00:11:48,290 --> 00:11:49,500 ‎Absolut! 173 00:11:52,920 --> 00:11:54,672 ‎SEDIUL CLUBULUI 174 00:11:54,755 --> 00:11:56,465 ‎Mă ajutați mult. 175 00:11:56,549 --> 00:11:59,135 ‎Eliberăm debaraua cât ai clipi. 176 00:11:59,218 --> 00:12:00,553 ‎Nicio problemă, dle T. 177 00:12:00,636 --> 00:12:04,432 ‎Fiindcă nu folosim lucrurile astea, ‎o să le donez. 178 00:12:06,851 --> 00:12:07,768 ‎Sunt prima. 179 00:12:07,852 --> 00:12:11,814 ‎Nu pentru mult timp. ‎Pregătește-te pentru super-mega-lovitură! 180 00:12:23,826 --> 00:12:24,910 ‎Am câștigat! 181 00:12:25,870 --> 00:12:28,080 ‎Cred că am dat-o cu prea mult efect. 182 00:12:30,749 --> 00:12:31,792 ‎Vin imediat. 183 00:12:34,420 --> 00:12:37,590 ‎Hei! Așteptați întâlnirea ‎Fan Clubului Piureului? 184 00:12:37,673 --> 00:12:39,800 ‎Da, sunt încântat! 185 00:12:39,884 --> 00:12:40,801 ‎Și eu. 186 00:12:40,885 --> 00:12:43,471 ‎Dar aș fi vrut să nu ne întâlnim în parc. 187 00:12:43,554 --> 00:12:45,389 ‎Păcat că n-avem locul nostru! 188 00:12:45,473 --> 00:12:47,183 ‎Adică un sediu? 189 00:12:47,266 --> 00:12:49,768 ‎Da, unde să vină fanii Piureului 190 00:12:49,852 --> 00:12:51,937 ‎și să vorbească despre Piureu. 191 00:12:52,021 --> 00:12:54,523 ‎Frate! Am sediul perfect! 192 00:12:54,607 --> 00:12:55,900 ‎Șopronul din curte. 193 00:12:55,983 --> 00:12:57,776 ‎E o idee grozavă! 194 00:12:57,860 --> 00:13:00,654 ‎Dar trebuie să-l aranjăm puțin. Hai! 195 00:13:00,738 --> 00:13:02,615 ‎Pa, Ari! 196 00:13:02,698 --> 00:13:04,200 ‎Unde se duc Lula și Luis? 197 00:13:04,283 --> 00:13:07,661 ‎Să repare șopronul. ‎Vor să-și facă un club. 198 00:13:07,745 --> 00:13:10,539 ‎Am văzut șopronul. Arată rău. 199 00:13:10,623 --> 00:13:13,501 ‎- Au nevoie de ajutor. ‎- Sună a Zenko. 200 00:13:13,584 --> 00:13:14,877 ‎La treabă! 201 00:13:33,479 --> 00:13:35,397 ‎Ponzu, modul misiune! 202 00:14:08,305 --> 00:14:09,223 ‎Niah! 203 00:14:09,306 --> 00:14:10,432 ‎Ari! 204 00:14:10,516 --> 00:14:11,809 ‎Ellie! 205 00:14:11,892 --> 00:14:13,060 ‎Jax! 206 00:14:14,061 --> 00:14:16,188 ‎Echipa Zenko, hai! 207 00:14:16,772 --> 00:14:18,732 ‎Am auzit gongul. Unde este focul? 208 00:14:18,816 --> 00:14:21,735 ‎Lula și Luis vor un sediu ‎pentru fanii Piureului. 209 00:14:21,819 --> 00:14:25,072 ‎Vor să repare magazia din curtea lui Luis. 210 00:14:25,155 --> 00:14:27,199 ‎Dar va fi mult de muncă. 211 00:14:30,578 --> 00:14:32,746 ‎Vedeți? Șopronul arată rău. 212 00:14:32,830 --> 00:14:35,124 ‎Vreau să fie zdrobitor. 213 00:14:35,207 --> 00:14:38,043 ‎Lula și Luis nu se descurcă singuri? 214 00:14:45,301 --> 00:14:47,595 ‎Da, au nevoie de un Zenko. 215 00:14:47,678 --> 00:14:51,140 ‎Trebuie să terminăm ‎înainte de întâlnirea de după-amiază. 216 00:14:51,223 --> 00:14:52,766 ‎Nicio problemă. 217 00:14:52,850 --> 00:14:55,603 ‎M-am uitat la emisiuni de renovare. 218 00:14:55,686 --> 00:14:57,396 ‎Am o grămadă de idei. 219 00:14:57,479 --> 00:14:59,648 ‎Ponzu adoră emisiunile alea. 220 00:15:03,402 --> 00:15:05,321 ‎Ne trebuie cineva 221 00:15:05,404 --> 00:15:08,407 ‎care să îi distragă în timpul lucrului. 222 00:15:08,490 --> 00:15:10,743 ‎Voluntari? Eu. O fac eu. 223 00:15:10,826 --> 00:15:12,077 ‎Sună bine. 224 00:15:12,161 --> 00:15:13,787 ‎Dar, echipă, nu uita: 225 00:15:13,871 --> 00:15:17,499 ‎cea mai bună mâncare ‎nu e mereu în cel mai elegant restaurant. 226 00:15:17,583 --> 00:15:23,130 ‎Unii dintre cei mai gustoși tăiței ‎i-am mâncat într-un cort din Timbuktu. 227 00:15:24,048 --> 00:15:25,382 ‎Bine. 228 00:15:25,466 --> 00:15:26,759 ‎Echipa Zenko… 229 00:15:26,842 --> 00:15:27,927 ‎Hai! 230 00:15:32,681 --> 00:15:34,934 ‎Am prins placa asta. 231 00:15:35,017 --> 00:15:37,478 ‎Și clanța funcționează. Încearcă! 232 00:15:37,561 --> 00:15:38,520 ‎Bine. 233 00:15:42,149 --> 00:15:44,443 ‎Ce faceți, colegi de Piureu? 234 00:15:44,526 --> 00:15:47,237 ‎Reparația e mai grea decât credeam. 235 00:15:49,323 --> 00:15:51,575 ‎Vă trebuie ajutor? 236 00:15:51,659 --> 00:15:54,036 ‎Sigur! Tocmai ne pregăteam să… 237 00:15:54,119 --> 00:15:57,623 ‎- Nu știm ce facem. ‎- Ce ziceți de acoperiș? 238 00:15:57,706 --> 00:15:59,708 ‎Să nu vă plouă la întruniri. 239 00:15:59,792 --> 00:16:02,670 ‎Nu ne trebuie o scară să urcăm acolo? 240 00:16:03,295 --> 00:16:05,714 ‎Părinții mei au una. 241 00:16:05,798 --> 00:16:08,884 ‎Poate te ajută Luis să o aduci. 242 00:16:08,968 --> 00:16:10,761 ‎Da! Haide, să mergem! 243 00:16:13,764 --> 00:16:14,848 ‎Rezolv eu. 244 00:16:15,557 --> 00:16:17,101 ‎Eu mă ocup de ușă. 245 00:16:17,184 --> 00:16:20,062 ‎Eu merg pe acoperiș. Un ou gonflabil! 246 00:16:47,047 --> 00:16:49,299 ‎E timpul pentru scară! 247 00:16:52,428 --> 00:16:54,680 ‎Acum putem repara acoperișul! 248 00:16:59,810 --> 00:17:02,438 ‎- Cum stă treaba sus? ‎- Nu-i rău. 249 00:17:02,521 --> 00:17:07,192 ‎Trebuie fixat puțin aici ‎și încă puțin dincolo. 250 00:17:07,276 --> 00:17:08,694 ‎Și gata! 251 00:17:08,777 --> 00:17:11,572 ‎Bun. Și acum ce facem? 252 00:17:12,114 --> 00:17:14,616 ‎- Ar trebui să retușăm vopseaua. ‎- Sigur. 253 00:17:16,869 --> 00:17:17,911 ‎Bine. 254 00:17:17,995 --> 00:17:20,873 ‎Să înceapă petrecerea de vopsit! 255 00:17:28,047 --> 00:17:30,716 ‎- Deja arată mai bine. ‎- Da, așa e. 256 00:17:30,799 --> 00:17:32,926 ‎Dar cum e înăuntru? 257 00:17:33,010 --> 00:17:34,678 ‎E cam gol. 258 00:17:34,762 --> 00:17:36,930 ‎Nu seamănă cu un club. 259 00:17:37,973 --> 00:17:40,309 ‎Poate ar trebui să luăm niște mobilă. 260 00:17:40,392 --> 00:17:43,896 ‎Dar cum? Eu sunt trezorierul ‎și avem numai 48 de cenți. 261 00:17:43,979 --> 00:17:47,191 ‎Dnul Tanaka donează mobilă. 262 00:17:47,274 --> 00:17:48,901 ‎Poate luăm ceva. 263 00:17:48,984 --> 00:17:51,278 ‎- Întrebați-l! ‎- Bună idee! 264 00:17:51,361 --> 00:17:52,696 ‎Vino, Luis! 265 00:17:55,074 --> 00:17:58,077 ‎E timpul să trecem de la ruină la club. 266 00:18:03,874 --> 00:18:07,753 ‎L-am numit ‎„Portretul unei magazii… în devenire.” 267 00:18:07,836 --> 00:18:13,509 ‎Știți, cu piesele de mobilier, ‎o să fie un club frumos. 268 00:18:13,592 --> 00:18:15,177 ‎Arată bine. 269 00:18:15,260 --> 00:18:17,387 ‎Dar vreau nivelul următor. 270 00:18:17,471 --> 00:18:20,057 ‎Mă gândesc la Piureu peste tot. 271 00:18:20,140 --> 00:18:21,975 ‎Scufundare totală în Piureu! 272 00:18:22,059 --> 00:18:24,353 ‎- Cum adică? ‎- Am o idee. 273 00:18:24,436 --> 00:18:25,395 ‎Vin imediat! 274 00:18:50,212 --> 00:18:52,714 ‎De unde ai toate astea? 275 00:18:52,798 --> 00:18:55,884 ‎- Magazinul mamei. ‎- O să încapă toate? 276 00:18:55,968 --> 00:18:58,053 ‎Da. Priviți! 277 00:18:58,137 --> 00:19:01,098 ‎Clubul nostru zdrobitor! 278 00:19:02,057 --> 00:19:04,560 ‎Ai redat perfect tema Piureului. 279 00:19:04,643 --> 00:19:08,772 ‎Dar pereții pot susține totul, ‎și televizorul? 280 00:19:08,856 --> 00:19:12,484 ‎Pereții ăștia? Susțin orice! 281 00:19:22,035 --> 00:19:23,954 ‎- Nu! ‎- Nu e bine. 282 00:19:26,999 --> 00:19:29,209 ‎Lula și Luis se întorc cât de curând. 283 00:19:29,293 --> 00:19:31,920 ‎Trebuie să-l reparăm. Ajută-mă! 284 00:19:33,797 --> 00:19:34,923 ‎E prea greu. 285 00:19:35,007 --> 00:19:36,758 ‎O, nu! 286 00:19:36,842 --> 00:19:39,094 ‎L-am stricat. 287 00:19:39,178 --> 00:19:42,097 ‎Ari! Ne-am întors! 288 00:19:42,181 --> 00:19:45,350 ‎Fii atent! Domnul T ne-a dat niște… 289 00:19:46,393 --> 00:19:48,312 ‎Îmi pare rău. 290 00:19:48,395 --> 00:19:50,022 ‎Am exagerat. 291 00:19:50,105 --> 00:19:51,982 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Eu… 292 00:19:52,774 --> 00:19:56,612 ‎Încercam să îl fac super. ‎Se pare că am exagerat. 293 00:19:56,695 --> 00:19:58,280 ‎Îmi pare tare rău. 294 00:19:58,363 --> 00:19:59,907 ‎Ce ne facem? 295 00:19:59,990 --> 00:20:01,783 ‎Trebuie să înceapă ședința! 296 00:20:01,867 --> 00:20:03,702 ‎Sam și Gabriel sunt pe drum. 297 00:20:03,785 --> 00:20:05,871 ‎Nu e bine. 298 00:20:05,954 --> 00:20:08,832 ‎Frate, nu e bine deloc! 299 00:20:14,213 --> 00:20:16,298 ‎Nu pot să cred că am stricat tot! 300 00:20:16,381 --> 00:20:18,425 ‎Nu te judeca prea aspru, Ari. 301 00:20:18,508 --> 00:20:21,178 ‎Voiai doar să faci un club pe cinste. 302 00:20:21,261 --> 00:20:23,597 ‎Hei! Ce ne-a zis Yuki? 303 00:20:23,680 --> 00:20:26,850 ‎Nu doar într-un loc elegant mănânci bine. 304 00:20:26,934 --> 00:20:30,562 ‎Da. Tăițeii lui Yuki sunt cei mai buni. 305 00:20:30,646 --> 00:20:32,522 ‎Și îi face într-o camionetă. 306 00:20:33,565 --> 00:20:35,525 ‎Ce faceți, fani ai Piureului? 307 00:20:35,609 --> 00:20:37,361 ‎Ce s-a întâmplat? 308 00:20:37,444 --> 00:20:40,322 ‎Șopronul trebuia să fie noul club. 309 00:20:40,405 --> 00:20:42,574 ‎- Dar… ‎- Am exagerat. 310 00:20:42,658 --> 00:20:45,410 ‎Și l-am cam dărâmat. E vina mea. 311 00:20:45,494 --> 00:20:46,870 ‎Dărâmat? 312 00:20:46,954 --> 00:20:48,580 ‎Frate! Ai fost tare! 313 00:20:48,664 --> 00:20:51,291 ‎Da, știu. L-am zdrobit. 314 00:20:51,375 --> 00:20:53,418 ‎Stai! Ai zis că am fost tare? 315 00:20:53,502 --> 00:20:56,463 ‎Pe bune! Îmi place senzația de aer liber. 316 00:20:56,546 --> 00:20:58,507 ‎E foarte liniștitor. 317 00:20:58,590 --> 00:21:04,137 ‎E ca și cum ai fi înăuntru și afară ‎în același timp. 318 00:21:04,221 --> 00:21:06,723 ‎Ai dreptate. Pare mult mai mare. 319 00:21:06,807 --> 00:21:09,017 ‎Dacă am avea pe ce să stăm… 320 00:21:11,228 --> 00:21:13,939 ‎Ia uite! Îmi plac beculețele astea. 321 00:21:34,209 --> 00:21:37,254 ‎Ce credeți despre bătălia Piureului 322 00:21:37,337 --> 00:21:40,048 ‎împotriva Minții de arpagic? 323 00:21:40,132 --> 00:21:44,636 ‎Nu știu, trebuie să o mai văd o dată ‎înainte să decid. 324 00:21:44,720 --> 00:21:45,679 ‎Și eu. 325 00:21:45,762 --> 00:21:47,139 ‎Bine. 326 00:21:47,222 --> 00:21:50,892 ‎Răzbunarea Piureului: Cronicile Verzei. 327 00:21:50,976 --> 00:21:53,270 ‎Numărul șapte. 328 00:21:53,353 --> 00:21:54,688 ‎Super! 329 00:22:03,488 --> 00:22:04,448 ‎Unde e Ari? 330 00:22:05,073 --> 00:22:07,034 ‎Cred că el și fanii Piureului 331 00:22:07,117 --> 00:22:11,121 ‎urmăresc episodul 11 din ‎Cronicile Verzei. 332 00:22:11,204 --> 00:22:15,959 ‎Yuki, te-ai gândit să renovezi mașina? 333 00:22:16,043 --> 00:22:18,295 ‎- O schimbare de look? ‎- Eu… 334 00:22:32,017 --> 00:22:34,394 ‎Ponzu pare să aibă niște idei. 335 00:22:34,478 --> 00:22:36,980 ‎Să n-aud de sauna veverițelor! 336 00:22:37,064 --> 00:22:39,066 ‎Și nici de salon de coafat cozi. 337 00:22:39,149 --> 00:22:42,444 ‎Și un mare „nu” băii ‎și masajului de lăbuțe. 338 00:22:44,571 --> 00:22:48,658 ‎Bine, mai discutăm de piscina ‎cu unt de arahide. 339 00:23:09,805 --> 00:23:12,307 ‎Subtitrarea: Dana Hădăreanu