1 00:00:08,591 --> 00:00:10,927 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:46,588 --> 00:00:49,966 ZENKO: LA BRIGADA DEL BIEN 3 00:00:50,759 --> 00:00:53,803 HACE FALTA UN ZENKO 4 00:00:54,512 --> 00:00:56,765 Siguiente hoyo, cien metros. 5 00:00:58,099 --> 00:00:58,933 Ahí va. 6 00:01:07,776 --> 00:01:10,195 Buen tiro, Ari. Muy cerca. 7 00:01:10,904 --> 00:01:14,449 - Casi a la primera. - Será difícil de superar. 8 00:01:15,784 --> 00:01:16,659 ¡No! 9 00:01:23,792 --> 00:01:28,588 - Lo importante es la muñeca. - La tarjeta de puntuación es tuya. 10 00:01:28,880 --> 00:01:30,507 ¿Dónde está? 11 00:01:34,803 --> 00:01:36,679 Hola. ¿Qué buscáis? 12 00:01:36,930 --> 00:01:37,931 Hola, tío Ian. 13 00:01:38,014 --> 00:01:40,683 La tarjeta de puntuación. No la encontramos. 14 00:01:41,100 --> 00:01:45,104 ¿También habéis perdido algo? No encuentro mi banda favorita. 15 00:01:45,188 --> 00:01:46,064 De lunares. 16 00:01:46,147 --> 00:01:48,900 Mantenía la frente seca y moderna. 17 00:01:48,983 --> 00:01:50,068 ¿Qué tal? 18 00:01:50,777 --> 00:01:53,530 Buscamos la banda de Ian y nuestra tarjeta. 19 00:01:53,613 --> 00:01:58,576 ¿También habéis perdido cosas? No encuentro mi gorro. 20 00:01:59,702 --> 00:02:01,162 ¿El que llevas? 21 00:02:02,539 --> 00:02:06,417 Tengo cinco. Es mi estilo. Hoy perdí el tres. 22 00:02:06,501 --> 00:02:07,585 Estad atentos. 23 00:02:08,044 --> 00:02:09,963 Ojalá encontréis la tarjeta. 24 00:02:13,299 --> 00:02:14,759 Debe estar por aquí. 25 00:02:16,803 --> 00:02:17,720 ¿Qué pasa? 26 00:02:18,638 --> 00:02:21,766 He perdido mi guante de jardinería. 27 00:02:23,017 --> 00:02:26,771 - ¡Tengo las semillas que pediste! - Bien, Donna. 28 00:02:27,438 --> 00:02:29,816 ¿Me prestas una goma del pelo? 29 00:02:29,899 --> 00:02:31,901 ¡La mía desapareció! 30 00:02:31,985 --> 00:02:33,945 Te encontraré una. Vamos. 31 00:02:34,028 --> 00:02:39,117 Tío Ian, Sam, Fawna, Donna. Todos han perdido algo hoy. 32 00:02:39,200 --> 00:02:44,330 - Y nosotros también. ¿Qué pasa? - No sé, pero es hora de Zenko. 33 00:03:01,389 --> 00:03:03,308 Ponzu, modo misión. 34 00:03:36,090 --> 00:03:37,133 ¡Niah! 35 00:03:37,216 --> 00:03:38,051 ¡Ari! 36 00:03:38,426 --> 00:03:39,719 ¡Ellie! 37 00:03:39,802 --> 00:03:40,637 ¡Jax! 38 00:03:41,888 --> 00:03:44,265 ¡Zenko en acción! 39 00:03:44,349 --> 00:03:46,726 Oímos el gong, ¿qué pasa? 40 00:03:46,809 --> 00:03:48,937 No estamos seguros. 41 00:03:49,020 --> 00:03:51,231 Han desparecido muchas cosas. 42 00:03:51,314 --> 00:03:52,148 Sí. 43 00:03:52,273 --> 00:03:57,403 La banda de Ian, el gorro de Sam, la tarjeta de Ari, el guante de Fawna, 44 00:03:57,487 --> 00:03:58,696 la goma de Donna. 45 00:04:00,949 --> 00:04:03,701 Ponzu también perdió algo. Napzu. 46 00:04:03,785 --> 00:04:06,496 Es una ardilla de origami que hizo. 47 00:04:08,289 --> 00:04:10,667 No sabía que hacías origami. 48 00:04:10,750 --> 00:04:12,627 Hace origami muy bien. 49 00:04:13,086 --> 00:04:15,672 - Yo misma le enseñé. - Genial. 50 00:04:15,755 --> 00:04:18,925 Averigüemos qué pasa con las cosas desaparecidas. 51 00:04:20,218 --> 00:04:25,014 Ponzu tiene razón. Napzu no se ha ido solo. 52 00:04:25,098 --> 00:04:28,685 ¿Dices que hay un ladrón en Puerto Armonía? 53 00:04:28,935 --> 00:04:31,688 No lo sé. Pero pasa algo raro. 54 00:04:31,771 --> 00:04:34,649 Es vuestro trabajo descubrirlo. 55 00:04:34,732 --> 00:04:37,360 ¡Me encantan los misterios! 56 00:04:37,443 --> 00:04:41,572 Recordad, a veces un cliente cree que quiere edamame, 57 00:04:41,656 --> 00:04:44,200 pero los guisantes le gustarán. 58 00:04:45,285 --> 00:04:47,662 Lo recordaremos. 59 00:04:47,745 --> 00:04:50,957 ¡Resolvamos este misterio! Zenko… 60 00:04:51,040 --> 00:04:52,125 ¡en acción! 61 00:04:53,376 --> 00:04:55,670 Aquí desapareció el gorro de Sam. 62 00:04:56,462 --> 00:04:59,007 Si fuera un gorro, ¿dónde estaría? 63 00:05:08,474 --> 00:05:10,268 Mi sentido me dice… 64 00:05:10,643 --> 00:05:11,978 Nada. 65 00:05:12,061 --> 00:05:15,189 Cuando me dieron mi insignia de detective 66 00:05:15,273 --> 00:05:19,152 con una estrella por superinvestigadora, dijeron: 67 00:05:19,235 --> 00:05:24,449 "Lo mejor después de una nueva pista es revisar pistas viejas". 68 00:05:24,532 --> 00:05:26,492 ¿Qué sabemos hasta ahora? 69 00:05:27,327 --> 00:05:30,621 Todos estaban fuera cuando perdieron sus cosas. 70 00:05:30,705 --> 00:05:34,792 - Sí. Y todo era pequeño. - Y todo era suave. 71 00:05:34,876 --> 00:05:36,586 ¿Qué significa eso? 72 00:05:36,669 --> 00:05:42,300 Obviamente, si juntas pequeño, suave y fuera, tienes… 73 00:05:43,843 --> 00:05:45,053 ¿Algo? 74 00:05:47,013 --> 00:05:51,893 Yo tengo algo. Una idea. Jax, necesitamos uno de tus calcetines. 75 00:05:54,979 --> 00:05:59,525 - Sé valiente, Calcetinito. - Bien, el cebo está listo. 76 00:05:59,609 --> 00:06:02,528 Algo pequeño, suave y está fuera. 77 00:06:02,612 --> 00:06:05,448 Si el ladrón está cerca, irá a por él. 78 00:06:07,366 --> 00:06:09,494 Mantened los ojos abiertos. 79 00:06:09,577 --> 00:06:12,330 Es difícil concentrarse con el tobillo frío. 80 00:06:13,539 --> 00:06:15,374 Creo que oigo algo. 81 00:06:17,418 --> 00:06:19,212 ¡Hay movimiento! ¡Vamos! 82 00:06:20,046 --> 00:06:21,047 ¡Calcetinito! 83 00:06:25,176 --> 00:06:26,219 ¿Los cogiste? 84 00:06:27,637 --> 00:06:29,889 Bolas de pegamento a oscuras… 85 00:06:30,473 --> 00:06:31,557 Mala idea. 86 00:06:34,102 --> 00:06:37,021 - Podría haber sido peor. - ¿En serio? 87 00:06:37,313 --> 00:06:38,981 La verdad es que no. 88 00:06:39,065 --> 00:06:41,984 No vimos a nadie salir del parque. 89 00:06:42,610 --> 00:06:43,861 ¿Y qué pasó? 90 00:06:44,362 --> 00:06:48,032 ¡Quizá quien se llevó mi calcetín es invisible! 91 00:06:49,450 --> 00:06:53,037 Vi algo que se movía muy rápido. 92 00:06:54,580 --> 00:06:59,919 A lo mejor si el ladrón no escapó corriendo, escapó volando. 93 00:07:00,461 --> 00:07:01,963 ¡Yolanda! 94 00:07:02,547 --> 00:07:03,381 Espera. 95 00:07:03,631 --> 00:07:06,634 ¿Desaparecieron cosas pequeñas y suaves? 96 00:07:07,135 --> 00:07:11,681 - ¿Estará haciendo un nido? - Si es así, debemos encontrarlo. 97 00:07:11,764 --> 00:07:13,891 Es un buen plan. Vamos. 98 00:07:13,975 --> 00:07:16,227 Tranquilo, Calcetinito. ¡Voy! 99 00:07:43,129 --> 00:07:47,300 - El nido podría estar en cualquier lado. - ¿Cómo lo encontramos? 100 00:07:47,383 --> 00:07:48,926 Tengo una idea. 101 00:07:50,052 --> 00:07:52,513 El parque. ¿Dónde se perdieron las cosas? 102 00:07:52,597 --> 00:07:56,434 Aquí, aquí, aquí, aquí, aquí y aquí. 103 00:07:56,517 --> 00:07:57,643 Un círculo. 104 00:07:58,144 --> 00:08:00,480 ¿Y qué hay en medio? 105 00:08:03,483 --> 00:08:06,903 ¡Ese tronco! Yolanda, sabemos dónde vives. 106 00:08:07,236 --> 00:08:08,070 ¡Vamos! 107 00:08:09,655 --> 00:08:12,033 ¿Un origami de mí? 108 00:08:13,701 --> 00:08:15,953 Sí. Ya lo sabía. 109 00:08:18,414 --> 00:08:22,793 Justo donde aparecía en el mapa. El nido de Yolanda. 110 00:08:22,877 --> 00:08:25,129 ¡Y están todas las cosas! 111 00:08:25,213 --> 00:08:27,006 ¡Calcetinito, estás bien! 112 00:08:31,928 --> 00:08:34,847 Yolanda, ¡ni siquiera es de tu talla! 113 00:08:34,931 --> 00:08:37,099 ¡Yolanda! ¿Qué le pasa? 114 00:08:38,559 --> 00:08:41,479 Estará protegiendo sus huevos. O bebés. 115 00:08:42,480 --> 00:08:43,314 Esperad. 116 00:08:43,606 --> 00:08:46,651 Las palomas no tienen dientes. ¡Es un topo! 117 00:08:48,611 --> 00:08:50,112 ¿Un bebé topo? 118 00:08:50,780 --> 00:08:53,199 Aprendí esto en el colegio. 119 00:08:53,282 --> 00:08:57,203 Las aves cuidan de mamíferos separados de sus madres. 120 00:08:57,286 --> 00:08:59,914 ¿Cómo se perdería el bebé topo? 121 00:08:59,997 --> 00:09:02,792 Echará de menos a su mamá. 122 00:09:02,875 --> 00:09:05,628 - Deberíamos llevarlo a casa. - ¿Cómo? 123 00:09:05,711 --> 00:09:07,672 Acabas de ver a Yolanda. 124 00:09:07,755 --> 00:09:10,466 Estaba en plan squaaawk y screeech. 125 00:09:10,550 --> 00:09:14,220 - Y “No toquéis el nido”. - ¿Qué hacemos? 126 00:09:15,471 --> 00:09:17,807 Esperad, Yuki dijo algo así. 127 00:09:18,140 --> 00:09:21,018 A veces un cliente cree que quiere edamame, 128 00:09:21,102 --> 00:09:24,146 pero los guisantes le gustarán. 129 00:09:24,230 --> 00:09:27,900 Le daremos a Yolanda guisantes y esperaremos a… 130 00:09:28,818 --> 00:09:32,154 - No te referías a eso, ¿verdad? - No. 131 00:09:32,863 --> 00:09:36,367 Necesitamos algo bonito para cambiar por el topo. 132 00:09:36,450 --> 00:09:37,285 Pero ¿qué? 133 00:09:38,327 --> 00:09:43,708 Tengo un plan, pero primero, Jax, necesito tu otro calcetín. 134 00:09:45,126 --> 00:09:46,127 Claro que sí. 135 00:09:58,306 --> 00:10:00,933 Ponzu, aléjate de los cacahuetes. 136 00:10:09,150 --> 00:10:12,111 Que funcione, tengo los pies helados. 137 00:10:13,404 --> 00:10:15,072 ¿Has hecho un nido? 138 00:10:15,531 --> 00:10:18,326 - ¡Muy hábil! - Esto no es nada. 139 00:10:18,409 --> 00:10:20,578 Una vez hice una litera. 140 00:10:53,110 --> 00:10:54,111 Todo tuyo. 141 00:11:09,543 --> 00:11:12,546 - ¡Lo logramos! - ¡Bien hecho, Zenkos! 142 00:11:12,630 --> 00:11:15,091 Hay que devolver las cosas. 143 00:11:19,220 --> 00:11:22,181 Buen trabajo. Había mucho en ese Zenko. 144 00:11:22,264 --> 00:11:24,558 Devolvimos todas las cosas. 145 00:11:24,642 --> 00:11:27,395 Y llevamos el topo a su madre. 146 00:11:27,478 --> 00:11:30,147 Y Yolanda tiene una nueva amiga. 147 00:11:30,231 --> 00:11:33,984 Y tengo los tobillos calentitos. Al menos uno. 148 00:11:34,068 --> 00:11:37,196 Olvidamos traerle a Ponzu su ardilla. 149 00:11:37,279 --> 00:11:40,408 Tranquilos. Está con otra cosa. 150 00:11:40,491 --> 00:11:42,910 Y este no lo perderá. 151 00:11:42,993 --> 00:11:46,789 - Lo llama Napzilla. - Mola. 152 00:11:52,294 --> 00:11:55,423 LA RAQUETA DE LA SUERTE 153 00:11:57,842 --> 00:12:00,469 - ¿Ves a Ellie? - No, la despistamos. 154 00:12:01,262 --> 00:12:02,138 ¡Para nada! 155 00:12:05,975 --> 00:12:06,892 Casi… 156 00:12:07,393 --> 00:12:08,227 te… 157 00:12:09,270 --> 00:12:11,230 ¡Pillaneitor! ¡La llevas! 158 00:12:15,776 --> 00:12:17,903 ¡Estáis en problemas! 159 00:12:23,159 --> 00:12:25,244 - Hola, Ian. - Hola, chicos. 160 00:12:27,955 --> 00:12:30,916 - ¿Qué pasa? - No encuentro mi raqueta. 161 00:12:31,000 --> 00:12:33,252 Creía que la dejé aquí. 162 00:12:33,335 --> 00:12:37,047 - Tienes muchas raquetas. - Sí, pero esta es especial. 163 00:12:37,506 --> 00:12:40,676 Se llama Rayo Rojo. Me la dio mi abuelo. 164 00:12:40,759 --> 00:12:43,512 La tallaron de un árbol al que le cayó un rayo. 165 00:12:43,596 --> 00:12:46,599 Por eso siempre golpea como un trueno. 166 00:12:46,682 --> 00:12:47,516 ¡Whazam! 167 00:12:47,808 --> 00:12:50,060 Sí, debo encontrarla pronto. 168 00:12:50,144 --> 00:12:52,480 Voy a jugar contra Ace McKuen. 169 00:12:52,563 --> 00:12:53,439 Ace… 170 00:12:54,190 --> 00:12:57,359 El tipo al que venciste en el torneo. 171 00:12:57,443 --> 00:12:59,445 Por poco. Con Rayo Rojo. 172 00:12:59,528 --> 00:13:01,697 No podré vencerlo sin ella. 173 00:13:01,780 --> 00:13:05,034 Si sabe que necesito la raqueta… Ay, madre. 174 00:13:05,409 --> 00:13:10,539 - Pobre Ian. Tenemos que ayudarlo. - ¡Sirviendo un gran Zenko! 175 00:13:10,623 --> 00:13:11,457 ¡Vamos! 176 00:13:31,769 --> 00:13:33,687 Ponzu, modo misión. 177 00:14:06,595 --> 00:14:07,513 ¡Niah! 178 00:14:07,596 --> 00:14:08,722 ¡Ari! 179 00:14:08,806 --> 00:14:10,099 ¡Ellie! 180 00:14:10,182 --> 00:14:11,350 ¡Jax! 181 00:14:12,226 --> 00:14:14,645 ¡Zenko en acción! 182 00:14:15,229 --> 00:14:17,523 He oído el gong, ¿qué pasa? 183 00:14:18,190 --> 00:14:20,484 Ian tiene partido de bádminton. 184 00:14:20,568 --> 00:14:22,444 Una revancha con su rival. 185 00:14:23,320 --> 00:14:24,613 Ace McKuen. 186 00:14:24,697 --> 00:14:28,325 - Pero su raqueta desapareció. - Rayo Rojo. 187 00:14:28,409 --> 00:14:30,160 Se la regaló mi bisabuelo. 188 00:14:30,244 --> 00:14:32,830 Sí, no puede ganar sin ella. 189 00:14:32,913 --> 00:14:37,167 Como Ponzu cree que no puede ganar sin su banda de la suerte. 190 00:14:41,755 --> 00:14:43,549 ¡Fin de la partida! 191 00:14:46,260 --> 00:14:49,263 Bueno, tu banda no puede hacerlo todo. 192 00:14:49,346 --> 00:14:53,517 Vuestra misión es ayudar a Ian a encontrar su raqueta. 193 00:14:53,601 --> 00:14:57,730 ¡Sí! Empecemos buscando sitios donde Ian juega. 194 00:14:58,355 --> 00:15:02,359 Tengo una lista en mi cuaderno de datos de la gente. 195 00:15:02,860 --> 00:15:03,694 ¿Dónde está? 196 00:15:04,278 --> 00:15:05,654 Estaré atenta. 197 00:15:05,738 --> 00:15:09,950 Equipo, poneos manos a la obra con el Zenko para Ian. 198 00:15:10,367 --> 00:15:13,704 No he hecho ninguna misión sin mi cuaderno. 199 00:15:13,787 --> 00:15:17,416 Hay muchas recetas buenas en libros de cocina. 200 00:15:17,499 --> 00:15:19,919 - Pero las mejores vienen de… - Lo sé. 201 00:15:20,002 --> 00:15:21,670 - El corazón. - No. 202 00:15:21,754 --> 00:15:23,255 El corazón es un músculo. 203 00:15:23,505 --> 00:15:27,301 De tu cerebro. Donde guardas tus recuerdos. 204 00:15:28,886 --> 00:15:32,473 En fin, comencemos la misión. 205 00:15:32,556 --> 00:15:34,600 - Zenko… - ¡En acción! 206 00:15:35,351 --> 00:15:36,685 Quizá esté aquí… 207 00:15:36,769 --> 00:15:41,106 - ¡Eh! ¡Ian-tón! - Hola, Ace. 208 00:15:41,190 --> 00:15:44,026 Bonito casco. ¡Me encanta! 209 00:15:44,526 --> 00:15:47,488 Te pega mucho. Y ahora nada. 210 00:15:48,530 --> 00:15:49,573 Ian-zote, 211 00:15:49,990 --> 00:15:51,951 ¿listo para el partido? 212 00:15:52,618 --> 00:15:56,372 Sí. Totalmente. Pero ¿deberíamos calentar antes? 213 00:15:56,455 --> 00:15:58,248 ¿Dando saltos? 214 00:15:59,124 --> 00:16:02,544 Claro. Tengo que hacer fluir ese bádminton. 215 00:16:03,253 --> 00:16:04,672 ¡Uno! ¡Dos! ¡Tres! 216 00:16:06,382 --> 00:16:10,094 ¡Estoy listo! ¡Esta revancha será épica! 217 00:16:13,472 --> 00:16:15,349 Encontremos esa raqueta. 218 00:16:17,101 --> 00:16:18,352 ¡Nada aquí! 219 00:16:20,229 --> 00:16:22,481 Menos una familia de pelusas. 220 00:16:25,484 --> 00:16:28,028 ¡No! Ahí es donde Ian guarda… 221 00:16:29,154 --> 00:16:30,531 sus balones. 222 00:16:33,117 --> 00:16:34,910 Una raqueta de bádminton. 223 00:16:35,828 --> 00:16:38,956 No es ese color. Limpiemos y sigamos. 224 00:16:43,627 --> 00:16:45,129 Entrega, Ian. 225 00:16:45,754 --> 00:16:46,588 ¿Está abierto? 226 00:16:48,674 --> 00:16:49,508 ¿Ian? 227 00:16:51,844 --> 00:16:53,137 Otro balón. 228 00:16:53,679 --> 00:16:56,682 El tercero esta semana. ¿Se los come? 229 00:17:00,769 --> 00:17:04,440 - ¡Por poco! - Y no hemos encontrado la raqueta. 230 00:17:04,523 --> 00:17:06,400 Si no está aquí, ¿dónde? 231 00:17:06,859 --> 00:17:08,110 Miraré mi cuaderno. 232 00:17:08,485 --> 00:17:09,361 Es verdad. 233 00:17:12,448 --> 00:17:14,366 Hoy es martes, ¿no? 234 00:17:15,534 --> 00:17:18,829 Ian juega al bádminton con el señor Tanaka 235 00:17:18,912 --> 00:17:20,956 los martes en el centro. 236 00:17:21,040 --> 00:17:23,584 Quizá dejó allí su raqueta. Vamos. 237 00:17:27,212 --> 00:17:30,340 Esto podría ser de ayuda luego. 238 00:17:36,013 --> 00:17:39,683 ¡Muy bien, Ian-cito! ¡Vamos a la pista! 239 00:17:39,767 --> 00:17:43,312 Sí, un momento, Ace. No me decido. 240 00:17:43,395 --> 00:17:44,730 ¿Verde? ¿O plata? 241 00:17:45,147 --> 00:17:46,815 Da igual, Ian-cete. 242 00:17:47,775 --> 00:17:48,609 ¡Vamos! 243 00:17:52,821 --> 00:17:54,490 También hay morada. 244 00:18:05,125 --> 00:18:07,377 ¿Es Rayo Rojo? 245 00:18:08,295 --> 00:18:09,838 Ian la dejaría aquí. 246 00:18:10,631 --> 00:18:13,383 - Podemos cambiarla por esta azul. - Rápido. 247 00:18:13,467 --> 00:18:17,971 - El partido empieza pronto. - Zenko-tirachinas al rescate. 248 00:18:24,103 --> 00:18:24,937 ¡Dios mío! 249 00:18:25,062 --> 00:18:27,898 ¡Le has dado mucho efecto! 250 00:18:27,981 --> 00:18:29,775 Vaya, el poder floral. 251 00:18:37,074 --> 00:18:38,951 ¡Tenemos a Rayo Rojo! 252 00:18:40,369 --> 00:18:41,662 No es Rayo Rojo. 253 00:18:42,204 --> 00:18:44,665 Fawna debe tener una raqueta roja. 254 00:18:44,748 --> 00:18:46,834 ¡Ahí estás, pajarito! 255 00:18:49,545 --> 00:18:51,296 ¡El bádminton es genial! 256 00:18:52,172 --> 00:18:53,799 Está muy de moda. 257 00:18:54,883 --> 00:18:57,886 Hoy presté equipo a Gabriel y a Luis 258 00:18:57,970 --> 00:18:59,096 para jugar. 259 00:18:59,721 --> 00:19:03,892 El Sr. T les prestó la raqueta de Ian a Gabriel y Luis. 260 00:19:03,976 --> 00:19:05,435 No hay tiempo. 261 00:19:19,032 --> 00:19:21,034 Qué cerca, Ian-chachi. 262 00:19:22,369 --> 00:19:24,580 Probaré mi raqueta morada. 263 00:19:37,176 --> 00:19:38,468 ¡Bien hecho! 264 00:19:38,844 --> 00:19:39,678 ¡Ganaste! 265 00:19:43,473 --> 00:19:44,975 ¡Es Rayo Rojo! 266 00:19:45,767 --> 00:19:47,644 - ¡La cogeré! - Espera. 267 00:19:47,728 --> 00:19:49,897 Van a jugar otro partido. 268 00:19:51,106 --> 00:19:54,276 Tenemos unos minutos para llevarle la raqueta a Ian. 269 00:19:54,359 --> 00:19:55,194 ¿Qué hacemos? 270 00:19:56,403 --> 00:20:00,407 Si tuviera mi cuaderno, se me ocurriría una buena idea. 271 00:20:00,490 --> 00:20:04,077 No lo necesitas para tener una buena idea. 272 00:20:04,161 --> 00:20:07,456 Sí. Estoy perdido sin él. 273 00:20:08,373 --> 00:20:10,334 ¿Recuerdas lo que dijo Yuki? 274 00:20:10,417 --> 00:20:14,922 Una buena receta puede salir de un libro, pero las mejores vienen de aquí. 275 00:20:15,297 --> 00:20:16,131 Sí. 276 00:20:16,381 --> 00:20:19,218 Si tuvieras tu cuaderno, ¿qué diría? 277 00:20:19,301 --> 00:20:22,679 Excepto: "Ian tiene muchos balones". 278 00:20:23,138 --> 00:20:26,433 Será porque entrena y los necesita para el equipo. 279 00:20:27,100 --> 00:20:29,186 Luis está en ese equipo. 280 00:20:29,269 --> 00:20:32,481 Tiene que haber un balón por aquí. 281 00:20:35,484 --> 00:20:37,361 ¡Perfecto! Ari, atrapador. 282 00:20:40,030 --> 00:20:43,742 No creo que Ian necesite más balones de fútbol. 283 00:20:43,825 --> 00:20:47,371 No es para Ian. Es para mi plan. Escuchad. 284 00:20:54,294 --> 00:20:55,128 Oye, 285 00:20:55,420 --> 00:20:58,215 ¿jugamos a bádminton o fútbol? 286 00:20:58,298 --> 00:21:02,177 - ¿De dónde ha salido ese balón? - Alguien lo habrá lanzado. 287 00:21:02,261 --> 00:21:03,136 Devolvámoslo. 288 00:21:06,848 --> 00:21:07,766 ¡Bien, Jax! 289 00:21:08,892 --> 00:21:11,228 - Buen tiro. - ¿Qué puedo decir? 290 00:21:11,311 --> 00:21:13,355 Me encanta ayudar. 291 00:21:15,941 --> 00:21:16,775 ¡Vamos! 292 00:21:29,871 --> 00:21:32,374 ¡No! ¿Ya ha acabado el partido? 293 00:21:33,208 --> 00:21:34,501 Llegamos tarde. 294 00:21:36,044 --> 00:21:38,922 ¡Ian-tón! ¡Gran victoria, colega! 295 00:21:39,006 --> 00:21:42,092 Gracias. Y sin mi raqueta roja de la suerte. 296 00:21:42,175 --> 00:21:45,387 Usaste todos los colores menos el rojo. 297 00:21:46,305 --> 00:21:47,597 Y aun así, gané. 298 00:21:48,056 --> 00:21:50,309 Ian ha aprendido una lección. 299 00:21:50,726 --> 00:21:53,145 Creo que yo también. 300 00:21:53,603 --> 00:21:55,647 Vamos a darle a Rayo Rojo. 301 00:21:59,318 --> 00:22:01,069 Voy a por agua y… 302 00:22:02,362 --> 00:22:04,740 Rayo Rojo. Pero ¿cómo? 303 00:22:04,823 --> 00:22:07,659 - ¿Dónde…? - ¡Ian-creíble! 304 00:22:07,743 --> 00:22:11,079 ¡Es tu raqueta de la suerte! ¡Cómo mola! 305 00:22:11,163 --> 00:22:13,457 ¿Otro partido? ¿Y sabes qué? 306 00:22:14,082 --> 00:22:16,918 - Usa mi raqueta favorita. - ¿En serio? 307 00:22:17,502 --> 00:22:18,378 Gracias, Ian, 308 00:22:19,129 --> 00:22:20,672 mejor tío del mundo. 309 00:22:24,676 --> 00:22:27,471 ¡Hola! Mirad qué encontró Ponzu en los arbustos. 310 00:22:30,265 --> 00:22:31,850 ¿Cómo acabó ahí? 311 00:22:31,933 --> 00:22:35,353 Se te debió caer al subir a la camioneta. 312 00:22:35,437 --> 00:22:37,814 Sí. Me alegro de recuperarlo. 313 00:22:37,898 --> 00:22:42,069 Si lo pierdo otra vez, todo lo que necesito está aquí. 314 00:22:44,654 --> 00:22:47,699 A Jax le gusta darse en la cabeza con este cuaderno. 315 00:22:48,867 --> 00:22:49,701 Muy buena. 316 00:22:50,410 --> 00:22:51,870 Jax… 317 00:23:09,763 --> 00:23:12,265 Subtítulos: Francisco Bravo