1 00:00:09,134 --> 00:00:10,927 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:23,273 --> 00:00:25,483 Раз! Раз! Раз! Раз! 3 00:00:27,193 --> 00:00:28,903 «Зенко», вперёд! 4 00:00:36,077 --> 00:00:38,246 Раз! Раз! Раз! Раз! 5 00:00:45,795 --> 00:00:48,548 «Зенко», в бой! «Зенко», вперёд! 6 00:00:48,631 --> 00:00:49,966 Команда Зенко, вперёд! 7 00:00:50,800 --> 00:00:53,845 Требуется Зенко 8 00:00:54,512 --> 00:00:56,765 До следующей цели 102 метра. 9 00:00:58,099 --> 00:00:58,933 Сюда. 10 00:01:07,776 --> 00:01:10,195 Отличный удар, Ари. Почти получилось. 11 00:01:10,904 --> 00:01:14,407 - Да я едва не попал в сетку. - Такое сложно превзойти. 12 00:01:15,784 --> 00:01:16,659 О нет! 13 00:01:23,792 --> 00:01:28,588 - Всё дело в запястье, Ари. - Сохрани таблицу результатов навсегда. 14 00:01:28,880 --> 00:01:30,507 Эй, куда она делась? 15 00:01:34,803 --> 00:01:36,679 Привет, ребята. Что вы ищете? 16 00:01:36,930 --> 00:01:37,931 Дядя Иэн. 17 00:01:38,014 --> 00:01:40,558 Мы ищем таблицу результатов по диск-гольфу. 18 00:01:41,100 --> 00:01:45,104 Вы тоже что-то потеряли? Я не могу найти свою любимую повязку. 19 00:01:45,188 --> 00:01:46,064 В горошек. 20 00:01:46,147 --> 00:01:48,900 Она модная и сохраняла лоб сухим. 21 00:01:48,983 --> 00:01:50,068 Как дела, народ? 22 00:01:50,777 --> 00:01:53,530 Ищем повязку Иэна и нашу таблицу результатов. 23 00:01:53,613 --> 00:01:58,576 Не может быть! Вы тоже что-то потеряли? Я свою шапку не могу найти. 24 00:01:59,702 --> 00:02:01,162 Ту, что на тебе? 25 00:02:02,539 --> 00:02:06,417 У меня их пять. Это мой имидж. Я сегодня потеряла номер три. 26 00:02:06,501 --> 00:02:07,585 Смотрите в оба. 27 00:02:08,044 --> 00:02:09,671 Надеюсь, таблица найдется. 28 00:02:13,299 --> 00:02:14,759 Она должна быть здесь. 29 00:02:16,803 --> 00:02:17,720 Как дела, Фона? 30 00:02:18,638 --> 00:02:21,766 Я потеряла садовую перчатку. Это нехорошо. 31 00:02:23,017 --> 00:02:26,771 - Сестренка, я принесла семена! - Давай, Донна! 32 00:02:27,438 --> 00:02:29,816 Не найдется резинки для волос? 33 00:02:29,899 --> 00:02:31,901 Моя пропала! Это странно. 34 00:02:31,985 --> 00:02:33,945 Сейчас найду. За мной. 35 00:02:34,028 --> 00:02:39,117 Дядя Иэн, Сэм, Фона, Донна. Все сегодня что-то потеряли. 36 00:02:39,200 --> 00:02:44,330 - И мы тоже. Что происходит? - Похоже, что это задание для Зенко. 37 00:03:01,389 --> 00:03:02,223 Понзу? 38 00:03:02,390 --> 00:03:03,308 Режим миссии. 39 00:03:21,576 --> 00:03:22,619 Да! 40 00:03:36,090 --> 00:03:37,133 Найя! 41 00:03:37,216 --> 00:03:38,051 Ари! 42 00:03:38,426 --> 00:03:39,719 Элли! 43 00:03:39,802 --> 00:03:40,637 Джэкс! 44 00:03:41,888 --> 00:03:44,265 «Зенко», вперёд! 45 00:03:44,349 --> 00:03:48,937 - Мы слышали гонг. Что не так? - Мы точно не знаем. 46 00:03:49,020 --> 00:03:51,231 Но в городе пропали вещи. 47 00:03:51,314 --> 00:03:52,148 Да, 48 00:03:52,273 --> 00:03:57,403 повязка Иэна, шапка Сэм, табличка Ари, перчатка Фоны, 49 00:03:57,487 --> 00:03:58,696 резинка Донны. 50 00:04:00,949 --> 00:04:03,701 Понзу тоже что-то потерял. Нэпзу. 51 00:04:03,785 --> 00:04:06,496 Салфетка, сложенная в белку-оригами. 52 00:04:08,289 --> 00:04:12,627 -Понзу, ты занимался оригами? - Его оригами очень хорошие. 53 00:04:13,086 --> 00:04:15,672 - Я сама его научила. - Круто. 54 00:04:15,755 --> 00:04:18,925 Надо узнать, что происходит с пропавшими вещами. 55 00:04:20,218 --> 00:04:25,014 Понзу прав. Нэпзу не сам ушел. 56 00:04:25,098 --> 00:04:28,685 Тетя Юки, так в Гармоничной Гавани вор? 57 00:04:28,935 --> 00:04:31,688 Не знаю. Но тут что-то странное. 58 00:04:31,771 --> 00:04:34,649 И вы, команда, должны докопаться до сути. 59 00:04:34,732 --> 00:04:37,360 Обожаю тайны! 60 00:04:37,443 --> 00:04:41,572 Но помните: иногда клиент думает, что хочет эдамаме, 61 00:04:41,656 --> 00:04:44,200 но счастлив получить горох с васаби. 62 00:04:45,285 --> 00:04:47,662 Хорошо, мы это запомним. 63 00:04:47,745 --> 00:04:50,957 Ладно, давай разгадаем эту тайну. Команда «Зенко», 64 00:04:51,040 --> 00:04:52,125 вперед! 65 00:04:53,376 --> 00:04:55,670 Сэм сказала, ее шапка исчезла здесь. 66 00:04:56,462 --> 00:04:59,007 Где бы я был на месте шапки? 67 00:05:08,474 --> 00:05:10,268 Мое чувство шапки говорит... 68 00:05:10,643 --> 00:05:11,978 Ничего. 69 00:05:12,061 --> 00:05:15,189 Когда я получила значок детектива в Лосином дозоре 70 00:05:15,273 --> 00:05:19,152 с золотой звездой за слежку высшего качества, было сказано: 71 00:05:19,235 --> 00:05:24,449 «по важности за новыми уликами следует новый взгляд на старые улики». 72 00:05:24,532 --> 00:05:26,451 Что нам сейчас известно? 73 00:05:27,327 --> 00:05:30,621 Все были на улице, когда потеряли свои вещи. 74 00:05:30,705 --> 00:05:34,792 - Да. Все было довольно мелким. - И довольно мягким. 75 00:05:34,876 --> 00:05:36,586 И что это значит? 76 00:05:36,669 --> 00:05:42,300 Если объединить маленькое, мягкое и на улице, получится... 77 00:05:43,843 --> 00:05:45,053 что-то? 78 00:05:47,013 --> 00:05:51,893 У меня есть идея! Джэкс, нам нужен твой носок. 79 00:05:54,979 --> 00:05:59,525 - Смелее, мой носочек. - Наживка готова. 80 00:05:59,609 --> 00:06:02,528 Что-то маленькое, мягкое и на улице. 81 00:06:02,612 --> 00:06:05,448 Если вор поблизости, он сразу схватит его. 82 00:06:07,366 --> 00:06:09,494 Глядите в оба. 83 00:06:09,577 --> 00:06:12,330 Сложно сосредоточиться, когда лодыжка замерзла. 84 00:06:13,539 --> 00:06:15,374 Кажется, я что-то слышу. 85 00:06:17,418 --> 00:06:19,212 Вижу движение! Вперед! 86 00:06:20,046 --> 00:06:21,005 Носочек! 87 00:06:25,176 --> 00:06:26,219 Вы его поймали? 88 00:06:27,637 --> 00:06:29,972 Стрелять клейкими шариками в темноте - 89 00:06:30,389 --> 00:06:31,432 плохая идея. 90 00:06:34,102 --> 00:06:37,021 - Могло быть и хуже. - Правда? 91 00:06:37,313 --> 00:06:38,981 Нет, не совсем. 92 00:06:39,065 --> 00:06:41,984 Никто не выбегал из парка. Мы с Понзу не видели. 93 00:06:42,610 --> 00:06:43,861 Тогда что это было? 94 00:06:44,362 --> 00:06:48,032 Может, тот, кто украл мой носок, невидимка! 95 00:06:49,450 --> 00:06:53,037 Но я увидел в бинокль что-то, двигающееся очень быстро. 96 00:06:54,580 --> 00:06:59,919 Может вор не убежал, потому что он.... Он улетел. 97 00:07:00,461 --> 00:07:01,963 Иоланда! 98 00:07:02,547 --> 00:07:03,381 Подождите. 99 00:07:03,631 --> 00:07:06,634 Пропали маленькие мягкие предметы? 100 00:07:07,135 --> 00:07:11,681 - Может, она гнездо строит? - Да, но если так, надо его найти. 101 00:07:11,764 --> 00:07:13,891 Похоже на план. Разделимся. 102 00:07:13,975 --> 00:07:16,060 Не волнуйся, носочек. Я уже иду! 103 00:07:43,129 --> 00:07:47,300 - Это гнездо может быть где угодно. - Как же мы его найдем? 104 00:07:47,383 --> 00:07:48,926 Подожди. У меня идея. 105 00:07:50,052 --> 00:07:52,513 Это парк. Где пропали вещи? 106 00:07:52,597 --> 00:07:56,434 Здесь, здесь, здесь, здесь и здесь. 107 00:07:56,517 --> 00:07:57,643 Смотрите, круг. 108 00:07:58,144 --> 00:08:00,480 И что в середине круга? 109 00:08:03,483 --> 00:08:06,861 - Тот пень! - Иоланда, мы знаем, где ты живешь. 110 00:08:07,236 --> 00:08:08,070 Скорее! 111 00:08:09,655 --> 00:08:12,033 О! Оригами в виде меня? 112 00:08:13,701 --> 00:08:15,953 Да. Я так и знала. 113 00:08:18,414 --> 00:08:22,793 Это место было на карте. Гнездо Иоланды. 114 00:08:22,877 --> 00:08:25,129 И всё, что пропало! 115 00:08:25,213 --> 00:08:27,006 Носочек, ты в порядке? 116 00:08:31,928 --> 00:08:34,847 Ну же, Иоланда. Это даже не твой размер! 117 00:08:34,931 --> 00:08:37,099 Иоланда! Что с ней? 118 00:08:38,559 --> 00:08:41,479 Может, защищает яйца? Или птенцов. 119 00:08:42,480 --> 00:08:43,314 Подожди. 120 00:08:43,606 --> 00:08:46,651 У голубей нет зубов. Это суслик! 121 00:08:48,611 --> 00:08:50,112 Маленький суслик? 122 00:08:50,780 --> 00:08:53,199 Я изучала это для школьного проекта. 123 00:08:53,282 --> 00:08:57,203 Птицы ухаживают за зверьками, которых разлучили с настоящей мамой. 124 00:08:57,286 --> 00:09:02,792 - Интересно, как он заблудился? - Бедняга, наверное, скучает по маме. 125 00:09:02,875 --> 00:09:05,628 - Надо отвезти его домой. - Но как? 126 00:09:05,711 --> 00:09:07,672 Ты видел Иоланду? 127 00:09:07,755 --> 00:09:10,466 Она шумела и клекотала! 128 00:09:10,550 --> 00:09:14,220 - И «прочь от гнезда!» - Что будем делать? 129 00:09:15,471 --> 00:09:17,807 Что Юки сказала? 130 00:09:18,140 --> 00:09:21,018 Иногда клиенты хотят эдамаме, 131 00:09:21,102 --> 00:09:24,146 но они счастливы получить горох с васаби. 132 00:09:24,230 --> 00:09:27,858 Блестяще. Покормим Иоланду горошком с васаби и подождем. 133 00:09:28,818 --> 00:09:32,154 - О, наверное, ты не об этом? - Нет. 134 00:09:32,863 --> 00:09:36,367 Найти бы что-то, чтобы заменить маленького суслика. 135 00:09:36,450 --> 00:09:37,285 Но что? 136 00:09:38,327 --> 00:09:43,708 У меня есть план, но сначала, Джэкс, мне нужен твой второй носок. 137 00:09:45,126 --> 00:09:46,127 Конечно, бери. 138 00:09:58,306 --> 00:10:00,933 Понзу, отойди от арахиса. 139 00:10:09,150 --> 00:10:12,111 Надеюсь, это сработает, а то у меня ноги ледяные. 140 00:10:13,404 --> 00:10:15,072 Гнездо из ершиков для труб? 141 00:10:15,531 --> 00:10:18,326 - Очень умно. - Это ерунда. 142 00:10:18,409 --> 00:10:20,745 Я однажды сделала кровать из скрепок! 143 00:10:53,110 --> 00:10:54,111 Давай, Джэкс. 144 00:11:09,543 --> 00:11:12,546 - Получилось! - Отличная работа, «Зенко»! 145 00:11:12,630 --> 00:11:15,091 Осталось вернуть всем пропавшие вещи! 146 00:11:19,220 --> 00:11:22,181 Молодцы, команда. В этом задании было много чего. 147 00:11:22,264 --> 00:11:24,558 Мы вернули всем вещи. 148 00:11:24,642 --> 00:11:27,395 Плюс, мы вернули малыша суслика его маме. 149 00:11:27,478 --> 00:11:30,147 У Иоланды в гнезде новый друг для обнимашек . 150 00:11:30,231 --> 00:11:33,984 Мои лодыжки опять теплые. По крайней мере одна. 151 00:11:34,068 --> 00:11:37,196 Мы забыли принести Понзу его белку-оригами. 152 00:11:37,279 --> 00:11:40,408 Не волнуйся. Он занят кое-чем другим. 153 00:11:40,491 --> 00:11:42,910 Здесь он точно не проиграет. 154 00:11:42,993 --> 00:11:46,789 - Он назвал ее «Нэпзилла». - Класс. 155 00:11:52,628 --> 00:11:55,506 Какая ракетка! 156 00:11:57,842 --> 00:12:00,469 - Ты видишь Элли? - Кажется, оторвались. 157 00:12:01,262 --> 00:12:02,263 Ха! Подумай ещё. 158 00:12:05,975 --> 00:12:06,892 Почти... 159 00:12:07,393 --> 00:12:08,227 догнала. 160 00:12:09,270 --> 00:12:11,230 Хваталка! Ты водишь, Джэкс! 161 00:12:15,776 --> 00:12:17,903 Теперь вас достанет хваталка! 162 00:12:23,159 --> 00:12:25,244 - Привет, Иэн. - Привет, ребята. 163 00:12:27,955 --> 00:12:30,916 - Что случилось? - Не могу найти ракетку. 164 00:12:31,000 --> 00:12:33,252 Я думал, что оставил ее здесь. 165 00:12:33,335 --> 00:12:37,047 - Похоже, у тебя куча ракеток. - Да. Но эта особенная. 166 00:12:37,506 --> 00:12:40,676 «Красная Молния». Ее мне подарил дедушка. 167 00:12:40,759 --> 00:12:43,512 Она из дерева, в которое ударила молния. 168 00:12:43,596 --> 00:12:46,599 Поэтому твой удар над головой бьет, как гром. 169 00:12:46,682 --> 00:12:47,516 Бац! 170 00:12:47,808 --> 00:12:50,060 Ее нужно как можно скорее найти. 171 00:12:50,144 --> 00:12:52,480 Через полчаса матч с Эйсом Маккуэном. 172 00:12:52,563 --> 00:12:53,439 Эйсом? 173 00:12:54,190 --> 00:12:57,359 Которого ты победил в турнире Гармоничной гавани? 174 00:12:57,443 --> 00:12:59,445 С трудом. С «Красной молнией». 175 00:12:59,528 --> 00:13:01,697 Смогу ли я победить снова без нее? 176 00:13:01,780 --> 00:13:04,158 Если Эйс узнает, как мне нужна ракетка... 177 00:13:04,241 --> 00:13:05,242 О, Боже. 178 00:13:05,409 --> 00:13:10,539 - Бедный Иэн. Надо ему помочь. - Я объявляю большую миссию «Зенко»! 179 00:13:10,623 --> 00:13:11,457 Скорее! 180 00:13:31,769 --> 00:13:32,603 Понзу. 181 00:13:32,686 --> 00:13:33,687 Режим миссии. 182 00:13:51,956 --> 00:13:52,998 Да! 183 00:14:06,554 --> 00:14:07,513 Найя! 184 00:14:07,596 --> 00:14:08,722 Ари! 185 00:14:08,806 --> 00:14:10,099 Элли! 186 00:14:10,182 --> 00:14:11,350 Джэкс! 187 00:14:12,226 --> 00:14:14,645 Команда «Зенко», вперед! 188 00:14:15,229 --> 00:14:17,523 Я слышал гонг. Что не так? 189 00:14:18,190 --> 00:14:20,484 У Иэна важный матч по бадминтону. 190 00:14:20,568 --> 00:14:22,528 Матч-реванш с сильным противником 191 00:14:23,320 --> 00:14:24,613 Эйсом Маккуэном. 192 00:14:24,697 --> 00:14:28,325 - Но его любимая ракетка пропала. - «Красная молния». 193 00:14:28,409 --> 00:14:30,160 Это подарок моего прадедушки. 194 00:14:30,244 --> 00:14:32,830 Он думает, что без нее не выиграет. 195 00:14:32,913 --> 00:14:37,167 Как Понзу думает, что не выиграет в видеоигре без повязки на голове. 196 00:14:41,755 --> 00:14:43,549 Очень плохо! Игра окончена! 197 00:14:46,260 --> 00:14:49,263 Твоя повязка на многое способна. 198 00:14:49,346 --> 00:14:53,517 Ваша задача создана для вас: помочь Иэну найти ракетку. 199 00:14:53,601 --> 00:14:57,730 Да! Для начала осмотрим места, где Иэн играет в бадминтон. 200 00:14:58,355 --> 00:15:02,359 У меня есть их список в книге «Факты о людях». 201 00:15:02,860 --> 00:15:03,694 Где она? 202 00:15:04,278 --> 00:15:05,654 Я поищу ее. 203 00:15:05,738 --> 00:15:09,950 За это время, команда, займитесь заданием для Иэна. 204 00:15:10,367 --> 00:15:13,704 Но я никогда не выполнял задание без моей зеленой книги! 205 00:15:13,787 --> 00:15:17,416 В поваренных книгах есть много хороших рецептов. 206 00:15:17,499 --> 00:15:19,919 - Но лучшие приходят из... - Знаю, 207 00:15:20,002 --> 00:15:21,670 - «сердца». - Нет. 208 00:15:21,754 --> 00:15:23,255 Сердце - большая мышца. 209 00:15:23,505 --> 00:15:27,301 Я хотела сказать, из вашего мозга. Где хранятся воспоминания. 210 00:15:28,886 --> 00:15:32,473 Что ж, пора начинать. 211 00:15:32,556 --> 00:15:34,600 - Команда «Зенко». - Вперед! 212 00:15:35,351 --> 00:15:36,685 Может, она здесь? 213 00:15:36,769 --> 00:15:41,106 - Привет! Иэн-мастер! - О, Эйс. 214 00:15:41,190 --> 00:15:44,026 Хороший головной убор. Обожаю фруктовый вид! 215 00:15:44,526 --> 00:15:47,488 У тебя получается. А теперь и правда получилось. 216 00:15:48,530 --> 00:15:49,573 Иэн, 217 00:15:49,990 --> 00:15:51,951 готов к крутому бадминтону? 218 00:15:52,618 --> 00:15:56,372 Да. Абсолютно. Может, сначала разомнемся? 219 00:15:56,455 --> 00:15:58,248 Ну, знаешь, прыжками? 220 00:15:59,124 --> 00:16:02,544 Конечно. Нужно заставить эти бадминтонные соки течь рекой! 221 00:16:03,253 --> 00:16:04,630 И раз! И два! И три! 222 00:16:06,382 --> 00:16:10,094 О да! Думаю попасть в зону! Будет эпичный матч-реванш! 223 00:16:13,472 --> 00:16:15,349 Ладно, найдем ракетку. 224 00:16:17,101 --> 00:16:18,352 Под кроватью ничего! 225 00:16:20,229 --> 00:16:22,481 Кроме семьи пыльных кроликов. 226 00:16:25,484 --> 00:16:28,028 Элли! Там Иэн хранит... 227 00:16:29,154 --> 00:16:30,531 футбольные мячи. 228 00:16:33,117 --> 00:16:34,910 Ух ты, ракетка для бадминтона. 229 00:16:35,828 --> 00:16:38,956 Цвет не тот. Уберем лавину мячей и продолжим искать. 230 00:16:43,627 --> 00:16:45,129 Доставка для тебя, Иэн. 231 00:16:45,754 --> 00:16:46,588 Открыто? 232 00:16:48,674 --> 00:16:49,508 Иэн? 233 00:16:51,844 --> 00:16:53,137 Еще футбольный мяч. 234 00:16:53,679 --> 00:16:56,682 Третий на этой неделе. Ест он их, что ли? 235 00:17:00,769 --> 00:17:04,440 - Фух! Пронесло! - А ракетку мы так и не нашли. 236 00:17:04,523 --> 00:17:06,358 Если ее нет здесь, то где она? 237 00:17:06,859 --> 00:17:09,361 Посмотрю в зеленой книге. Ой. Да. 238 00:17:12,448 --> 00:17:14,366 Эй. Сегодня ведь вторник? 239 00:17:15,534 --> 00:17:18,829 Я уверен, что Иэн играет в бадминтон с мистером Танакой 240 00:17:18,912 --> 00:17:21,040 по вторникам в Общественном центре. 241 00:17:21,123 --> 00:17:23,584 Может, он там оставил ракетку? Пошли. 242 00:17:27,212 --> 00:17:30,340 Может, она пригодится позже. 243 00:17:36,013 --> 00:17:39,516 Молодец, Иэн! Пойдем уже на площадку! 244 00:17:39,767 --> 00:17:43,312 Секунду, Эйс. Не могу решить. 245 00:17:43,395 --> 00:17:44,730 Зеленая? Или серебро? 246 00:17:45,147 --> 00:17:46,815 Какая разница, Иэн-атор. 247 00:17:47,775 --> 00:17:48,609 Вперёд! 248 00:17:52,821 --> 00:17:54,490 Смотри. И фиолетовая. 249 00:18:05,125 --> 00:18:07,377 Эй! Это «Красная Молния»? 250 00:18:08,295 --> 00:18:09,838 Иэн оставил ее здесь. 251 00:18:10,631 --> 00:18:13,383 - Мы поменяем ее на синюю. - Лучше поторопись. 252 00:18:13,467 --> 00:18:17,888 - Матч дяди Иэна скоро начнётся! - Зенко-чакер спешит на помощь. 253 00:18:24,103 --> 00:18:24,937 Боже! 254 00:18:25,062 --> 00:18:27,898 Ты так его закрутила! 255 00:18:27,981 --> 00:18:29,775 Сила цветов! 256 00:18:37,074 --> 00:18:38,951 Да! Мы нашли «Красную Молнию»! 257 00:18:40,369 --> 00:18:41,995 Это не «Красная Молния». 258 00:18:42,204 --> 00:18:44,665 У Фоны, наверное, тоже красная ракетка. 259 00:18:44,748 --> 00:18:46,834 Вот ты где, птенчик! 260 00:18:49,545 --> 00:18:51,296 Бадминтон это что-то! 261 00:18:52,172 --> 00:18:53,799 Это действительно увлекает. 262 00:18:54,883 --> 00:18:57,886 Утром я одолжил Гэбриелю и Луису ракетки, 263 00:18:57,970 --> 00:18:59,096 чтобы играть дома. 264 00:18:59,721 --> 00:19:03,892 Мистер Ти мог случайно одолжить ракетку Иэна Гэбриэлю и Луису! 265 00:19:03,976 --> 00:19:05,435 Скорей. Мало времени. 266 00:19:19,032 --> 00:19:21,034 Чуть-чуть, Иэн-дудл-дэнди. 267 00:19:22,369 --> 00:19:24,580 Попробую свою фиолетовую ракетку. 268 00:19:37,176 --> 00:19:38,468 Молодец, браток! 269 00:19:38,844 --> 00:19:39,678 Ты победил! 270 00:19:43,473 --> 00:19:44,975 Это же «Красная Молния»! 271 00:19:45,767 --> 00:19:47,644 - Я возьму ее! - Подожди. 272 00:19:47,728 --> 00:19:49,897 Они готовы к новой игре. 273 00:19:51,106 --> 00:19:54,276 Мало времени, чтобы отнести ракетку дяде Иэну. 274 00:19:54,359 --> 00:19:55,194 Что делать? 275 00:19:56,403 --> 00:20:00,407 Будь у меня зеленая книга, я бы предложил хорошую идею. 276 00:20:00,490 --> 00:20:04,077 Давай, Джэкс. Чтобы получить хорошую идею, книга не нужна. 277 00:20:04,161 --> 00:20:07,456 Нужна. Без нее я как потерянный. 278 00:20:08,373 --> 00:20:10,334 Помнишь, что сказала Юки? 279 00:20:10,417 --> 00:20:14,922 Рецепт может быть из поваренной книги. Но лучшие из них здесь! 280 00:20:15,297 --> 00:20:16,131 Да. 281 00:20:16,381 --> 00:20:19,218 Что ты мог бы прочитать в книге? 282 00:20:19,301 --> 00:20:22,679 Кроме «У Иэна слишком много футбольных мячей». 283 00:20:23,138 --> 00:20:26,433 Наверное, потому что он тренирует футболистов. 284 00:20:27,100 --> 00:20:29,186 Луис из его команды. 285 00:20:29,269 --> 00:20:32,481 Значит, где-то здесь должен быть футбольный мяч. 286 00:20:35,484 --> 00:20:37,361 Отлично! Ари, хваталку. 287 00:20:40,030 --> 00:20:43,742 Джэкс, мне кажется, Иэну не нужны мячи. 288 00:20:43,825 --> 00:20:47,371 Это не для Иэна. Это для моего плана! Ладно, слушайте. 289 00:20:54,294 --> 00:20:55,128 Слушай, 290 00:20:55,420 --> 00:20:58,215 мы играем в бадминтон или в футбол? 291 00:20:58,298 --> 00:21:02,177 - Да, откуда взялся этот мяч? - Кто-то его скинул через забор. 292 00:21:02,261 --> 00:21:03,136 Вернем его им! 293 00:21:06,848 --> 00:21:07,766 Отлично, Джэкс! 294 00:21:08,892 --> 00:21:11,228 - Идеальное попадание. - Что сказать? 295 00:21:11,311 --> 00:21:13,355 Обожаю помогать другим. 296 00:21:15,941 --> 00:21:16,775 Пошли! 297 00:21:29,871 --> 00:21:32,374 О нет! Игра уже закончилась? 298 00:21:33,208 --> 00:21:34,501 Опоздали! 299 00:21:36,044 --> 00:21:38,922 Иэн-мастер! Молодец, приятель! 300 00:21:39,006 --> 00:21:42,092 Спасибо. Даже без счастливой красной ракетки. 301 00:21:42,175 --> 00:21:45,387 Ты использовал ракетки всех цветов, кроме красного. 302 00:21:46,305 --> 00:21:47,597 И все равно победил. 303 00:21:48,056 --> 00:21:50,267 Дядя Иэн усвоил урок. 304 00:21:50,726 --> 00:21:53,145 Наверное, я тоже. 305 00:21:53,603 --> 00:21:55,647 Вернем ему «Красную Молнию». 306 00:21:59,318 --> 00:22:01,069 Глоток воды, и можно будет... 307 00:22:02,362 --> 00:22:04,740 «Красная Молния»! Но как? 308 00:22:04,823 --> 00:22:07,659 - Где ты? - Иэн невероятный! 309 00:22:07,743 --> 00:22:11,079 Ты нашел свою счастливую ракетку! Круто, да? 310 00:22:11,163 --> 00:22:13,457 Может, сыграем еще, Эйс? И знаешь что? 311 00:22:14,082 --> 00:22:16,918 - Возьми мою любимую ракетку. - Правда? 312 00:22:17,502 --> 00:22:18,378 Спасибо, Иэн, 313 00:22:19,129 --> 00:22:20,630 лучший из людей. 314 00:22:24,676 --> 00:22:27,471 Команда! Смотрите, что нашел Понзу в кустах. 315 00:22:30,265 --> 00:22:31,850 Как она там оказалось? 316 00:22:31,933 --> 00:22:35,353 Наверное, ты выронил ее, когда я забросил тебя на фургон. 317 00:22:35,437 --> 00:22:37,814 Да. Рад, что она вернулась. 318 00:22:37,898 --> 00:22:39,232 Но если я ее потеряю, 319 00:22:39,483 --> 00:22:42,861 всё, что мне нужно, вот здесь. Ой. 320 00:22:44,654 --> 00:22:47,699 Джэкс, любит бить себя по голове этой книгой. 321 00:22:48,867 --> 00:22:49,701 Смешно. 322 00:22:50,410 --> 00:22:51,870 Джэкс. 323 00:23:09,763 --> 00:23:12,265 Перевод субтитров: Victoria Dubitskaya