1 00:00:23,273 --> 00:00:25,483 Go, go, go, go! 2 00:00:27,193 --> 00:00:28,903 Team Zenko Go! 3 00:00:36,077 --> 00:00:38,246 Go, go, go, go! 4 00:00:45,795 --> 00:00:46,880 Zenko Go! 5 00:00:46,963 --> 00:00:49,966 -Go, go, go, go! -Team Zenko Go! 6 00:00:50,842 --> 00:00:54,721 Have no fear, there's a new superhero in town. 7 00:00:54,804 --> 00:00:58,057 Super Securinator is here to save the-- 8 00:00:58,141 --> 00:00:59,642 I can't see! 9 00:00:59,726 --> 00:01:01,311 Help! 10 00:01:01,394 --> 00:01:04,814 -Uh-oh! We gotta help Rodney! -Now that's something we say a lot. 11 00:01:06,316 --> 00:01:07,400 Hang on, Rodney! 12 00:01:15,158 --> 00:01:18,078 Thanks. Situation under control. 13 00:01:18,161 --> 00:01:19,120 -Tree! -Tree! 14 00:01:19,204 --> 00:01:20,622 Oh, no! 15 00:01:24,626 --> 00:01:27,420 That was close. Would've been the third tree this week. 16 00:01:27,504 --> 00:01:30,381 -What's with the badge, Rodney? -It's no ordinary badge. 17 00:01:30,465 --> 00:01:33,009 It is the symbol of... 18 00:01:34,886 --> 00:01:36,304 Super Securinator! 19 00:01:37,847 --> 00:01:39,474 I wrote a comic book about him. 20 00:01:39,557 --> 00:01:42,769 A brave security professional fighting for truth, 21 00:01:42,852 --> 00:01:45,355 justice, and jelly-filled donuts! 22 00:01:45,438 --> 00:01:47,273 He looks familiar. 23 00:01:47,357 --> 00:01:51,486 Ken Kablam is at the comic book store looking for new talent. 24 00:01:51,569 --> 00:01:53,571 He's the guy who created the Squasher! 25 00:01:54,739 --> 00:01:57,492 I know he's gonna love Super Securinator. 26 00:01:59,744 --> 00:02:04,999 Now Super Securinator rides off to help those in need of Securination! 27 00:02:05,083 --> 00:02:07,585 He's Super Securinator 28 00:02:07,669 --> 00:02:10,213 Guarding your refrigerator? 29 00:02:11,589 --> 00:02:13,007 What rhymes with-- 30 00:02:16,761 --> 00:02:19,180 That is very unsafe pole placement! 31 00:02:20,557 --> 00:02:22,934 Are you thinking what I'm thinking? 32 00:02:23,017 --> 00:02:26,271 -Rodney's terrible at riding a bike? -Yes, that, 33 00:02:26,354 --> 00:02:31,568 and that we've gotta help him, or he'll never get his comic book to Ken Kablam! 34 00:02:46,499 --> 00:02:48,418 Ponzu, mission mode. 35 00:03:21,200 --> 00:03:22,243 Niah. 36 00:03:22,327 --> 00:03:23,453 Ari. 37 00:03:23,536 --> 00:03:24,829 Ellie. 38 00:03:24,913 --> 00:03:26,080 Jax. 39 00:03:26,956 --> 00:03:29,584 Team Zenko Go! 40 00:03:30,126 --> 00:03:32,211 We heard the gong, what's gone wrong? 41 00:03:32,295 --> 00:03:35,548 Ken Kablam is having an event today at Strange Origins. 42 00:03:35,632 --> 00:03:39,177 He's meeting people who want to draw and write their own comic books. 43 00:03:39,260 --> 00:03:43,056 Right, he loves helping new writers get their superheroes off the ground. 44 00:03:43,806 --> 00:03:47,602 Ponzu came up with his own superhero named "Squirlio." 45 00:03:49,729 --> 00:03:54,025 I know his superpower. Turning invisible when there's work to do. 46 00:03:58,279 --> 00:04:01,699 Rodney drew a comic too, and he's on his way to show it to Ken. 47 00:04:01,783 --> 00:04:04,911 But this is Rodney we're talking about. 48 00:04:04,994 --> 00:04:07,705 He might need a little help getting it to Ken. 49 00:04:07,789 --> 00:04:11,709 Team, your Zenko is to make sure that happens with no rips, 50 00:04:11,793 --> 00:04:14,212 tears, smudges, or stains. 51 00:04:14,295 --> 00:04:16,130 At least, not on the comic. 52 00:04:16,214 --> 00:04:17,465 As for Rodney? 53 00:04:17,548 --> 00:04:20,176 -Well, do the best you can. -We'll try. 54 00:04:20,260 --> 00:04:22,679 And while you're at it, don't forget 55 00:04:22,762 --> 00:04:26,975 that sometimes an unexpected spice might be just what the dish needs. 56 00:04:27,058 --> 00:04:28,518 Okey-dokey. 57 00:04:28,601 --> 00:04:31,145 Come on, let's save Super Securinator. 58 00:04:31,229 --> 00:04:32,772 Team Zenko Go! 59 00:04:33,898 --> 00:04:36,025 He's Super Securinator 60 00:04:36,109 --> 00:04:38,278 Tougher than an alligator 61 00:04:38,361 --> 00:04:40,571 Smarter than a calculator 62 00:04:40,655 --> 00:04:43,408 And he never takes the escalator! 63 00:04:43,491 --> 00:04:45,910 He always takes the stairs! 64 00:04:47,120 --> 00:04:49,789 -What's the plan exactly? -Follow Rodney. 65 00:04:49,872 --> 00:04:52,333 And make sure nothing happens to his comic. 66 00:04:52,417 --> 00:04:53,501 Like that? 67 00:04:57,255 --> 00:04:59,882 I'll get it! You guys stay with Rodney! 68 00:05:05,888 --> 00:05:07,056 Gotcha! 69 00:05:08,891 --> 00:05:09,851 Will he do it? 70 00:05:09,934 --> 00:05:13,146 Will he break the world record for most extreme ball juggle? 71 00:05:17,233 --> 00:05:19,777 Huh? Wow, what a helpful bush. 72 00:05:22,196 --> 00:05:25,742 That was close. Now to get this page back to Rodney. 73 00:05:33,416 --> 00:05:35,001 They've gone airborne! 74 00:05:38,046 --> 00:05:41,591 -You guys get it. I'll stay with Rodney. -On it. 75 00:05:52,852 --> 00:05:53,811 I'll grab it. 76 00:05:58,816 --> 00:06:00,359 What's Fawna doing? 77 00:06:00,443 --> 00:06:02,737 Hey, squirmy wormies! 78 00:06:02,820 --> 00:06:05,364 Got some yummy scrumbos for you! 79 00:06:06,699 --> 00:06:07,909 Worms? 80 00:06:07,992 --> 00:06:12,538 Yeah, they live in that compost bin and eat scraps of food and paper, 81 00:06:12,622 --> 00:06:15,166 then turn that stuff into fertiliser for plants. 82 00:06:15,833 --> 00:06:19,170 Uh-oh! They're gonna eat Super Securinator! 83 00:06:21,464 --> 00:06:22,548 I know. 84 00:06:23,841 --> 00:06:26,886 Hologram projector, work your magic! 85 00:06:29,305 --> 00:06:31,432 Open wide, wormies! 86 00:06:34,185 --> 00:06:37,522 Whoa, what are you doing here? 87 00:06:37,605 --> 00:06:39,565 We had a deal. 88 00:06:39,649 --> 00:06:41,234 Not cool, lady! 89 00:06:41,317 --> 00:06:43,528 Now, shoo. Shoo. 90 00:06:52,453 --> 00:06:53,704 Was that a gopher? 91 00:06:54,372 --> 00:06:55,957 Or a ghost? 92 00:06:56,791 --> 00:07:00,378 Or a ghost-pher? Get a grip, Fawna. 93 00:07:15,309 --> 00:07:17,728 Can't be late for the next delivery! 94 00:07:22,442 --> 00:07:23,359 Oh, no! 95 00:07:35,246 --> 00:07:37,081 Oh, forgot my clipboard. 96 00:07:48,509 --> 00:07:49,844 Gotcha! 97 00:07:53,264 --> 00:07:55,725 Now for the most important delivery of the day. 98 00:07:56,309 --> 00:07:59,145 Delivering Yuki's noodles to my stomach! 99 00:07:59,228 --> 00:08:00,062 Oh, yeah! 100 00:08:02,899 --> 00:08:05,485 Now we need to get these into Rodney's backpack. 101 00:08:08,279 --> 00:08:09,363 Here he comes! 102 00:08:15,411 --> 00:08:19,540 Huh? Suspicious noise coming from the Securo-cycle. 103 00:08:22,293 --> 00:08:24,754 Looks like Rodney's having bike trouble. 104 00:08:24,837 --> 00:08:26,589 -Again. -I'll change and help him. 105 00:08:26,672 --> 00:08:28,841 You guys take care of the pages. 106 00:08:30,134 --> 00:08:33,054 -Hey, Rodney, what's up? -Equipment problem. 107 00:08:33,137 --> 00:08:36,724 Unexplained noise coming from chain area. Attempting to investigate. 108 00:08:36,807 --> 00:08:39,727 I think it just needs some oil. Let me. 109 00:08:44,524 --> 00:08:46,692 Thanks, Ari. Gotta go. 110 00:08:46,776 --> 00:08:51,197 Super Securinator has a date with destiny. 111 00:08:51,739 --> 00:08:52,698 But, Rodney-- 112 00:08:53,366 --> 00:08:56,577 We gotta get those pages back to Rodney. Come on. 113 00:08:58,955 --> 00:09:02,208 The plan is we drop these in his backpack when he pulls up. 114 00:09:02,291 --> 00:09:04,377 Then this Zenko is a done-zo. 115 00:09:04,460 --> 00:09:06,629 He should be here any minute. 116 00:09:08,464 --> 00:09:10,883 Hey, we're almost finished with the mission, 117 00:09:10,967 --> 00:09:13,636 and nobody's mentioned Yuki's advice. 118 00:09:13,719 --> 00:09:15,096 What was it again? 119 00:09:15,179 --> 00:09:19,892 Something about how an unexpected spice might be what the dish needs. 120 00:09:20,226 --> 00:09:22,103 Huh. Wonder what that means. 121 00:09:23,271 --> 00:09:25,815 All right, we've got a Code Rod. 122 00:09:26,357 --> 00:09:28,651 Better refuel before I go in. 123 00:09:28,734 --> 00:09:30,861 Now where's that donut I've been saving? 124 00:09:30,945 --> 00:09:33,531 Oh! Jelly-filled snack located! 125 00:09:36,033 --> 00:09:39,495 Oh, no. Rodney, eyes on the road! 126 00:09:45,209 --> 00:09:46,627 Quick! Egg him! 127 00:09:53,050 --> 00:09:54,302 He's gonna miss! 128 00:10:06,063 --> 00:10:08,858 Well, that was unexpected. 129 00:10:08,941 --> 00:10:12,486 Like what Yuki was talking about! Unexpected spice. 130 00:10:12,570 --> 00:10:15,031 One big dose of spice coming up! 131 00:10:17,116 --> 00:10:18,492 Oh, no you don't! 132 00:10:22,538 --> 00:10:24,040 All right, good to go. 133 00:10:25,625 --> 00:10:27,460 My donut! Mine! 134 00:10:28,794 --> 00:10:29,837 Owie. 135 00:10:29,920 --> 00:10:33,215 Super Securinator is gonna be super sore tomorrow. 136 00:10:36,385 --> 00:10:40,097 But now to show Ken Kablam my masterpiece! 137 00:10:49,440 --> 00:10:50,441 Young man. 138 00:10:51,025 --> 00:10:54,445 Your book's ending is at the beginning, the beginning's the middle, 139 00:10:54,528 --> 00:10:56,405 -and the middle is the end. -It is? 140 00:10:57,114 --> 00:10:59,533 We forgot to put the pages in order. 141 00:10:59,617 --> 00:11:02,286 Mr. Kablam, I am so-- 142 00:11:02,370 --> 00:11:04,246 And I love it! 143 00:11:04,330 --> 00:11:06,957 It's fresh! It's unique! It's powerful! 144 00:11:07,041 --> 00:11:08,376 Kablam! 145 00:11:08,459 --> 00:11:11,170 And I love Super Securinator! 146 00:11:11,253 --> 00:11:12,088 You do? 147 00:11:12,672 --> 00:11:14,340 I mean, that's great! 148 00:11:14,423 --> 00:11:18,135 'Cause I... I've got the next 40 issues planned out. 149 00:11:18,219 --> 00:11:19,303 And a TV show. 150 00:11:19,387 --> 00:11:21,472 I already wrote the theme song. 151 00:11:26,310 --> 00:11:28,062 -Calculator... -Oh, hey. 152 00:11:29,313 --> 00:11:30,523 Great work, team. 153 00:11:30,606 --> 00:11:32,733 You saved Rodney's comic book. 154 00:11:32,817 --> 00:11:35,945 We may have even accidentally improved it. 155 00:11:36,028 --> 00:11:37,947 ...calculator! Super smart! 156 00:11:38,030 --> 00:11:40,699 Isn't that catchy? That's catchy, right? 157 00:11:40,783 --> 00:11:43,202 He never takes the escalator! 158 00:11:43,285 --> 00:11:45,204 He always takes the stairs! 159 00:11:45,287 --> 00:11:46,872 'Cause he's health conscious. 160 00:11:46,956 --> 00:11:48,582 Kablam... 161 00:11:48,666 --> 00:11:49,917 Yeah, you're getting it. 162 00:11:52,962 --> 00:11:56,173 Hey, Niah, look what I taught Rescue Robot to do. 163 00:11:57,383 --> 00:11:58,592 Ta-da! 164 00:11:58,676 --> 00:12:00,845 Now he's a circus robot. 165 00:12:04,140 --> 00:12:05,141 Ari? 166 00:12:05,224 --> 00:12:08,102 I might've forgot to teach him how to stop juggling. 167 00:12:12,731 --> 00:12:13,941 Gotcha. 168 00:12:17,486 --> 00:12:18,487 Oh, no! 169 00:12:20,281 --> 00:12:21,699 Phew! 170 00:12:21,782 --> 00:12:23,367 That was close. 171 00:12:23,451 --> 00:12:28,414 Oh! Hey, Ari, did your mom get the latest issue of Asparagus Avenger? 172 00:12:28,497 --> 00:12:29,457 Let's ask her. 173 00:12:31,542 --> 00:12:33,919 Hey, Mom. Hi, Ken! 174 00:12:34,503 --> 00:12:37,756 Hi, Ari. Hi, Niah. Ka... blah. 175 00:12:38,466 --> 00:12:40,259 Is he okay? 176 00:12:40,342 --> 00:12:41,844 I don't know. 177 00:12:41,927 --> 00:12:44,430 He seems a little down in the dumps. 178 00:12:44,513 --> 00:12:46,724 Hello, Mr. Kablam. 179 00:12:46,807 --> 00:12:48,392 Let's see what you got today. 180 00:12:48,476 --> 00:12:50,895 Corn Crusader Volume 7. 181 00:12:50,978 --> 00:12:52,480 I haven't read this one yet. 182 00:12:54,023 --> 00:12:55,107 Everything all right? 183 00:12:55,191 --> 00:12:59,069 Yeah, I was just thinking about my old hometown, Crostonburg. 184 00:12:59,153 --> 00:13:00,112 -Oh, yeah? -Yeah. 185 00:13:00,196 --> 00:13:02,198 Beautiful place. 186 00:13:02,281 --> 00:13:04,658 I used to spend hours in the comic store there. 187 00:13:04,742 --> 00:13:06,160 And it had its own cafe. 188 00:13:06,243 --> 00:13:10,706 I'd read comics and drink coffee. Oh, those were the days. 189 00:13:10,789 --> 00:13:12,958 Coffee? Here, just poured some! 190 00:13:13,042 --> 00:13:16,045 Oh, no, thanks. I better be off. 191 00:13:16,128 --> 00:13:17,087 Ka-blam. 192 00:13:19,924 --> 00:13:21,967 Ken sounds really homesick. 193 00:13:22,051 --> 00:13:23,761 -Poor guy. -Yeah. 194 00:13:24,470 --> 00:13:26,222 Niah and I gotta go. 195 00:13:26,305 --> 00:13:27,723 -See ya, Mom. -Bye! 196 00:13:28,432 --> 00:13:31,227 Hold on. Rescue Robot to the rescue! 197 00:13:43,405 --> 00:13:45,324 Ponzu, mission mode. 198 00:14:18,107 --> 00:14:19,149 Niah. 199 00:14:19,233 --> 00:14:20,359 Ari. 200 00:14:20,442 --> 00:14:21,735 Ellie. 201 00:14:21,819 --> 00:14:22,987 Jax. 202 00:14:23,946 --> 00:14:26,282 Team Zenko Go! 203 00:14:26,365 --> 00:14:28,492 We heard the gong, what's gone wrong? 204 00:14:28,576 --> 00:14:31,662 Ken Kablam is homesick for his old hometown. 205 00:14:32,454 --> 00:14:33,747 Crostonburg. 206 00:14:33,831 --> 00:14:38,377 Famous for its chowder, its kite festival, and the mysterious Gelman Institute. 207 00:14:38,961 --> 00:14:40,254 We should help him. 208 00:14:40,337 --> 00:14:43,966 Especially since we're kind of the ones who got Ken to move here. 209 00:14:47,887 --> 00:14:50,264 Yep, Ponzu knows a thing or two about moving. 210 00:14:50,347 --> 00:14:52,516 Ponzu used to live in this tree. 211 00:14:52,600 --> 00:14:56,478 -Then he moved into the truck. -So he gets homesick too? 212 00:14:57,980 --> 00:15:01,191 Really? You miss sleeping in a tree and eating off the ground? 213 00:15:05,029 --> 00:15:10,034 Anyway, team, your mission is to help Ken with his homesickness. 214 00:15:10,117 --> 00:15:13,787 Hey, what if we figure out what Ken misses from his old town, 215 00:15:13,871 --> 00:15:16,290 and see if we can find those things here? 216 00:15:16,373 --> 00:15:17,541 Yeah. That might work. 217 00:15:17,625 --> 00:15:22,004 Just remember, when you're trying to flavour up a dish, adding a pinch of this 218 00:15:22,087 --> 00:15:24,465 and a dash of that doesn't always work. 219 00:15:24,548 --> 00:15:28,427 Sometimes you just need a big ol' squirt of hot sauce. 220 00:15:29,803 --> 00:15:31,263 Right. 221 00:15:31,347 --> 00:15:33,974 Time to cure Ken Kablam's homesickness! 222 00:15:34,058 --> 00:15:35,893 Team Zenko Go! 223 00:15:37,227 --> 00:15:42,691 Yolanda, this reminds me of when I used to feed the stray kitties in Crostonburg. 224 00:15:44,026 --> 00:15:46,195 There, more breadcrumbs for you. 225 00:15:46,278 --> 00:15:49,907 Oh, I sure miss the yummy food from back home. 226 00:15:49,990 --> 00:15:54,912 Jax, didn't you say Crostonburg was famous for their Clam Chowder? 227 00:15:54,995 --> 00:15:56,664 Yes, but... 228 00:15:56,747 --> 00:16:00,209 Yuki, we need you to make us some Crostonburg-style clam chowder. 229 00:16:00,292 --> 00:16:03,504 You got it. What kind do they eat in Crostonburg? 230 00:16:03,587 --> 00:16:05,339 The red or the white kind? 231 00:16:05,422 --> 00:16:06,715 The green kind. 232 00:16:08,258 --> 00:16:12,304 Okay. One bowl of green clam chowder coming up. 233 00:16:13,931 --> 00:16:15,224 Order up! 234 00:16:16,058 --> 00:16:17,601 That smells great. 235 00:16:17,685 --> 00:16:19,895 That's how we're going to get Ken over here. 236 00:16:19,979 --> 00:16:23,023 With a little help from the Leafblower of Liberty. 237 00:16:33,742 --> 00:16:34,743 Yuki! 238 00:16:34,827 --> 00:16:37,121 What smells so divine? 239 00:16:37,204 --> 00:16:38,956 Today's lunch special. 240 00:16:39,039 --> 00:16:41,625 A certain kind of clam chowder. 241 00:16:48,048 --> 00:16:49,591 Tastes just like home. 242 00:16:52,302 --> 00:16:53,387 What's wrong? 243 00:16:53,470 --> 00:16:55,764 Did Ponzu not shuck all the clams? 244 00:16:56,348 --> 00:16:57,683 Ponzu! 245 00:16:57,766 --> 00:16:59,977 Oh, no, not that. It's just... 246 00:17:00,060 --> 00:17:03,731 I used to eat this every year at the Crostonburg Kite Festival. 247 00:17:03,814 --> 00:17:06,358 It's going on right now back home. 248 00:17:06,442 --> 00:17:08,777 First one I've missed in 40 years. 249 00:17:09,611 --> 00:17:11,822 Anyway, thanks for the great grub, Yuki. 250 00:17:12,614 --> 00:17:13,907 Ka-blah. 251 00:17:16,744 --> 00:17:20,122 -Did he say kite festival? -My book is two for two. 252 00:17:20,664 --> 00:17:25,169 Maybe we could bring some of that kite-flying fun to Harmony Harbour. 253 00:17:25,252 --> 00:17:27,421 Let's do it. Later, Auntie Yuki! 254 00:17:35,304 --> 00:17:39,850 Done. Now we stash these around and wait for people to find them. 255 00:18:01,580 --> 00:18:04,416 Oh, Glitzy, isn't this a hoot! 256 00:18:08,420 --> 00:18:11,965 -Now we just have to get Ken here. -Yeah, but how? 257 00:18:12,508 --> 00:18:14,676 I know how to get his eyes on the skies. 258 00:18:14,760 --> 00:18:15,719 Be right back. 259 00:18:25,229 --> 00:18:27,022 What in the world? 260 00:18:27,106 --> 00:18:30,609 I have the right of way, you rambunctious robocopter. 261 00:18:32,236 --> 00:18:33,529 Blam-blam-blam! 262 00:18:35,823 --> 00:18:38,075 Hopping jalapenos! 263 00:18:42,454 --> 00:18:46,333 What fun! Just like the kite festival back home! 264 00:18:46,416 --> 00:18:47,835 Kablam! 265 00:18:53,340 --> 00:18:55,968 Oh, Crostonburg. 266 00:18:56,468 --> 00:18:57,886 Wish I was there. 267 00:18:57,970 --> 00:19:00,139 Ka-blah. 268 00:19:06,562 --> 00:19:08,230 We were so close! 269 00:19:08,313 --> 00:19:10,399 But then he got homesick again. 270 00:19:10,482 --> 00:19:11,316 Wait a sec. 271 00:19:11,859 --> 00:19:15,696 Remember when Ken told Yolanda he used to feed the kitties in Crostonburg? 272 00:19:16,321 --> 00:19:19,575 -Well, maybe if we... -I see where you're going. 273 00:19:19,658 --> 00:19:21,577 We find some pigeons he can talk to! 274 00:19:23,579 --> 00:19:26,498 Talking pigeons might be a stretch. 275 00:19:27,708 --> 00:19:33,338 In this article about Ken, it says he used to feed a stray cat every day. 276 00:19:33,422 --> 00:19:35,174 He named him Mr. Snaggle-poof. 277 00:19:35,257 --> 00:19:38,260 I wonder if he misses Mr. Snaggle-poof. 278 00:19:38,343 --> 00:19:40,179 I've got an idea. 279 00:20:05,996 --> 00:20:09,416 Kitty in three, two, one... 280 00:20:12,127 --> 00:20:12,961 Can I help-- 281 00:20:14,546 --> 00:20:16,548 Well, hello! 282 00:20:16,632 --> 00:20:19,092 Aren't you a nice little kitty chum? 283 00:20:19,760 --> 00:20:22,721 You remind me of Mr. Snaggle-poof. 284 00:20:25,933 --> 00:20:27,267 Hiya, Ken! 285 00:20:27,351 --> 00:20:28,185 Hi! 286 00:20:33,106 --> 00:20:36,568 -Oh, man. -I really thought that was going to work. 287 00:20:40,906 --> 00:20:43,450 He's leaving! With a suitcase! 288 00:20:43,533 --> 00:20:44,451 Uh-oh. 289 00:20:44,534 --> 00:20:48,455 What if reminding him of Mr. Snagglepoof made him more homesick than ever? 290 00:20:48,538 --> 00:20:51,541 -And now... -He's going back to Crostonburg? 291 00:20:51,625 --> 00:20:55,587 -What do we do? -Wait a sec. Remember what Yuki said? 292 00:20:55,671 --> 00:20:59,132 Sometimes a little of this and a little of that doesn't work, 293 00:20:59,216 --> 00:21:01,551 and you need a big old squirt of hot sauce. 294 00:21:01,635 --> 00:21:04,596 We're talking about Ken leaving. Not a dumpling recipe! 295 00:21:04,680 --> 00:21:09,184 The chowder, the kites, the cat, they're all just "this" and "that." 296 00:21:09,268 --> 00:21:11,436 We need to be a lot more direct. 297 00:21:11,520 --> 00:21:14,731 I get it. Come on! Let's change into our civvies. 298 00:21:15,440 --> 00:21:16,733 Ken, wait! 299 00:21:16,817 --> 00:21:19,278 Super chums! What can I do for you? 300 00:21:19,361 --> 00:21:23,532 -You can't leave Harmony Harbour. -I sort of have to, kids. 301 00:21:23,615 --> 00:21:25,242 But we care about you. 302 00:21:25,325 --> 00:21:27,661 And so does everybody else here. 303 00:21:27,744 --> 00:21:30,580 So please don't move back to your old town. 304 00:21:32,749 --> 00:21:35,294 What makes you think I'm moving to Crostonburg? 305 00:21:35,377 --> 00:21:38,463 Your suitcase, for one thing. It weighs a ton. 306 00:21:38,547 --> 00:21:40,382 You're taking everything you own. 307 00:21:40,465 --> 00:21:41,675 No. 308 00:21:41,758 --> 00:21:45,304 I'm catching a flight to San Diego Squasher Con for the weekend. 309 00:21:45,387 --> 00:21:50,559 And I never go to a convention without my set of cast-iron Squasher figurines. 310 00:21:50,642 --> 00:21:54,187 So you're not moving back to Crostonburg because you're homesick? 311 00:21:54,271 --> 00:21:57,316 Well, it's true, I was a bit homesick. 312 00:21:57,399 --> 00:22:00,193 But then something wonderful happened. 313 00:22:00,277 --> 00:22:01,528 I don't know how, 314 00:22:01,611 --> 00:22:05,407 but the nice folks here must have realised I was missing my old town. 315 00:22:05,490 --> 00:22:09,328 And they went way out of their way to make me feel better. 316 00:22:10,370 --> 00:22:12,748 Really? They did? 317 00:22:12,831 --> 00:22:14,207 That's amazing. 318 00:22:15,000 --> 00:22:19,254 Yeah, there's no way I am moving away from Harmony Harbour. 319 00:22:20,297 --> 00:22:24,259 But it did give me an idea for a new comic. 320 00:22:24,343 --> 00:22:26,928 Picture it, a team of young heroes 321 00:22:27,012 --> 00:22:30,515 who secretly do nice things for people in their town. 322 00:22:30,599 --> 00:22:31,850 What do you think? 323 00:22:33,226 --> 00:22:34,227 I don't know. 324 00:22:34,311 --> 00:22:37,064 Yeah, seems pretty far-fetched. 325 00:22:37,147 --> 00:22:39,441 You don't want to miss your plane. 326 00:22:40,067 --> 00:22:42,277 Well, maybe you're right. 327 00:22:42,360 --> 00:22:45,781 See you next week, super chums. Ka-blam! 328 00:22:48,033 --> 00:22:51,036 Yep, nobody would believe it.