1 00:00:09,134 --> 00:00:10,927 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:27,193 --> 00:00:28,903 Ομάδα Zenko Go! 3 00:00:45,795 --> 00:00:48,173 Μυστική Ομάδα Zenko Go! 4 00:00:48,256 --> 00:00:49,966 ΜΥΣΤΙΚΗ ΟΜΑΔΑ ZENKO GO 5 00:00:50,842 --> 00:00:53,803 Μη φοβάστε, έχουμε νέο υπερήρωα στην πόλη. 6 00:00:53,887 --> 00:00:55,305 Η ΚΩΜΙΚΗ ΚΑΤΑΔΙΩΞΗ 7 00:00:55,388 --> 00:00:58,057 Ο Σούπερ Ειδικός Φρουρός θα σώσει… 8 00:00:58,141 --> 00:00:59,642 Δεν βλέπω! 9 00:00:59,726 --> 00:01:01,311 Βοήθεια! 10 00:01:01,394 --> 00:01:02,854 Ο Ρόντνι θέλει βοήθεια. 11 00:01:02,937 --> 00:01:04,814 Αυτό το λέμε συχνά πια. 12 00:01:06,274 --> 00:01:07,609 Κρατήσου, Ρόντνι! 13 00:01:15,158 --> 00:01:18,078 Ευχαριστώ. Όλα υπό έλεγχο. 14 00:01:18,161 --> 00:01:19,120 -Δέντρο! -Δέντρο! 15 00:01:19,204 --> 00:01:20,622 Όχι! 16 00:01:24,626 --> 00:01:27,420 Παραλίγο. Το τρίτο αυτήν τη βδομάδα. 17 00:01:27,504 --> 00:01:30,381 -Τι θες το παράσημο; -Δεν είναι συνηθισμένο. 18 00:01:30,465 --> 00:01:33,009 Είναι το σύμβολο του… 19 00:01:34,886 --> 00:01:36,471 Σούπερ Ειδικού Φρουρού! 20 00:01:37,847 --> 00:01:39,474 Τον έκανα κόμικ. 21 00:01:39,557 --> 00:01:42,769 Γενναίος φρουρός που μάχεται για αλήθεια, 22 00:01:42,852 --> 00:01:45,396 δικαιοσύνη και ντόνατ με γέμιση μαρμελάδα. 23 00:01:45,480 --> 00:01:47,273 Γνωστός φαίνεται. 24 00:01:47,357 --> 00:01:51,486 Ο Κεν Καμπλάμ ψάχνει ταλέντα στο μαγαζί με τα κόμικ. 25 00:01:51,569 --> 00:01:53,571 Ο δημιουργός του Κολοκύθα. 26 00:01:54,739 --> 00:01:57,492 Θα του αρέσει ο Σούπερ Ειδικός Φρουρός. 27 00:01:59,744 --> 00:02:04,999 Ο Σούπερ Ειδικός Φρουρός πάει να βοηθήσει όσους χρειάζονται Ειδική Φρούρηση. 28 00:02:05,083 --> 00:02:07,585 Είναι ο Σούπερ Ειδικός Φρουρός 29 00:02:07,669 --> 00:02:10,213 Φύλακας είναι παγερός; 30 00:02:11,589 --> 00:02:13,007 Τι κάνει ρίμα με… 31 00:02:16,761 --> 00:02:19,180 Επικίνδυνη θέση για κολόνα! 32 00:02:20,640 --> 00:02:22,934 Σκέφτεσαι ό,τι σκέφτομαι; 33 00:02:23,017 --> 00:02:26,271 -Ο Ρόντνι δεν ξέρει ποδήλατο; -Ναι, αυτό. 34 00:02:26,354 --> 00:02:31,568 Κι αν δεν τον βοηθήσουμε, δεν θα δώσει το κόμικ στον Κεν Καμπλάμ. 35 00:02:46,499 --> 00:02:48,418 Πόνζου, ώρα για δράση. 36 00:03:21,200 --> 00:03:22,243 Νάγια! 37 00:03:22,327 --> 00:03:23,453 Άρης! 38 00:03:23,536 --> 00:03:24,829 Έλλη! 39 00:03:24,913 --> 00:03:26,080 Τζαξ! 40 00:03:26,956 --> 00:03:29,542 Μυστική Ομάδα Zenko Go! 41 00:03:30,126 --> 00:03:32,211 Ακούσαμε το γκονγκ. Τι έχουμε εδώ; 42 00:03:32,295 --> 00:03:35,673 Ο Κεν Καμπλάμ έχει εκδήλωση στην Παράξενη Προέλευση. 43 00:03:35,757 --> 00:03:39,177 Για όσους θέλουν να κάνουν δικό τους κόμικ. 44 00:03:39,260 --> 00:03:43,306 Βοηθάει τους νέους να απογειώσουν τους υπερήρωές τους. 45 00:03:43,806 --> 00:03:47,685 Ο Πόνζου επινόησε δικό του υπερήρωα. Τον Σκιουράκο. 46 00:03:49,687 --> 00:03:54,067 Ξέρω την υπερδύναμή του. Εξαφανίζεται όταν σκάει δουλειά. 47 00:03:58,279 --> 00:04:01,699 Ο Ρόντνι έφτιαξε κόμικ. Και το πάει στον Κεν. 48 00:04:01,783 --> 00:04:04,911 Αλλά μιλάμε για τον Ρόντνι. 49 00:04:04,994 --> 00:04:07,038 Θα χρειαστεί βοήθεια. 50 00:04:07,789 --> 00:04:11,668 Ομάδα, φροντίστε να φτάσει χωρίς ατυχήματα, 51 00:04:11,751 --> 00:04:14,337 σκισίματα, μουτζούρες ή λεκέδες. 52 00:04:14,420 --> 00:04:16,130 Τουλάχιστον στο κόμικ. 53 00:04:16,214 --> 00:04:17,423 Για τον Ρόντνι; 54 00:04:17,507 --> 00:04:20,176 -Κάντε ό,τι μπορείτε. -Θα προσπαθήσουμε. 55 00:04:20,260 --> 00:04:22,512 Και μην ξεχνάτε: 56 00:04:22,595 --> 00:04:26,975 Ένα απροσδόκητο μπαχαρικό ίσως είναι ό,τι χρειάζεται το πιάτο. 57 00:04:27,058 --> 00:04:28,518 Εντάξει, λοιπόν. 58 00:04:28,601 --> 00:04:30,979 Να σώσουμε τον Σούπερ Ειδικό Φρουρό. 59 00:04:31,062 --> 00:04:32,855 -Ομάδα Zenko... -Go! 60 00:04:33,898 --> 00:04:36,025 Είναι ο Σούπερ Ειδικός Φρουρός 61 00:04:36,109 --> 00:04:38,278 Από αλιγάτορα πιο σκληρός 62 00:04:38,361 --> 00:04:40,571 Από αριθμομηχανή πιο έξυπνος 63 00:04:40,655 --> 00:04:43,449 Κυλιόμενες σκάλες δεν παίρνει αυτός! 64 00:04:43,533 --> 00:04:45,910 Πάει πάντα απ' τα σκαλιά! 65 00:04:47,120 --> 00:04:48,621 Τι σχέδιο έχουμε; 66 00:04:48,705 --> 00:04:52,333 Τον ακολουθούμε. Για να μην πάθει κάτι το κόμικ. 67 00:04:52,417 --> 00:04:53,501 Έτσι; 68 00:04:57,255 --> 00:04:59,340 Πάω εγώ! Ακολουθήστε τον. 69 00:05:05,888 --> 00:05:07,056 Σ' έπιασα! 70 00:05:08,933 --> 00:05:13,271 Θα το κάνει; Θα σπάσει το ρεκόρ της πιο ακραίας ντρίπλας; 71 00:05:17,233 --> 00:05:19,777 Ορίστε; Τι εξυπηρετικός θάμνος. 72 00:05:22,196 --> 00:05:23,531 Παραλίγο. 73 00:05:23,614 --> 00:05:25,742 Πάμε τη σελίδα στον Ρόντνι. 74 00:05:33,416 --> 00:05:35,001 Είναι στον αέρα! 75 00:05:38,046 --> 00:05:41,591 -Πιάστε τες. Ακολουθώ τον Ρόντνι. -Αμέσως. 76 00:05:52,852 --> 00:05:53,811 Πάω εγώ. 77 00:05:58,816 --> 00:06:00,359 Τι κάνει η Φιόνα; 78 00:06:00,443 --> 00:06:02,737 Γεια σας, σκουληκάκια μου. 79 00:06:02,820 --> 00:06:05,364 Σας έχω νόστιμες σελίδες! 80 00:06:06,699 --> 00:06:08,034 Σκουλήκια; 81 00:06:08,117 --> 00:06:12,330 Ναι, ζουν στον κάδο κομποστοποίησης και τρώνε αποφάγια. 82 00:06:12,413 --> 00:06:15,166 Τα κάνουν λίπασμα για τα φυτά. 83 00:06:15,833 --> 00:06:19,170 Θα φάνε τον Σούπερ Ειδικό Φρουρό. 84 00:06:21,464 --> 00:06:22,548 Το βρήκα. 85 00:06:23,841 --> 00:06:26,886 Προτζέκτορα ολογράμματος, κάνε τα μαγικά σου! 86 00:06:29,305 --> 00:06:31,641 Ανοίξτε το στόμα, σκουληκάκια! 87 00:06:34,185 --> 00:06:37,522 Όπα! Τι κάνεις εσύ εδώ; 88 00:06:37,605 --> 00:06:41,234 Κάναμε μια συμφωνία. Δεν είναι σωστό, κυρά μου. 89 00:06:41,317 --> 00:06:43,528 Και τώρα, ξουτ. 90 00:06:52,453 --> 00:06:53,788 Γεώμυς ήταν αυτό; 91 00:06:54,372 --> 00:06:55,957 Ή φάντασμα; 92 00:06:56,791 --> 00:07:00,378 Ή γεωφάντασμα; Σύνελθε, Φιόνα. 93 00:07:15,309 --> 00:07:17,728 Μην καθυστερήσει η επόμενη παράδοση. 94 00:07:22,442 --> 00:07:23,359 Όχι! 95 00:07:35,246 --> 00:07:37,081 Ξέχασα το ντοσιέ μου. 96 00:07:48,509 --> 00:07:49,844 Σε τσάκωσα! 97 00:07:53,264 --> 00:07:55,725 Και η πιο σημαντική παράδοση. 98 00:07:56,309 --> 00:08:00,062 Να παραδώσω τα νουντλς της Γιούκι στο στομάχι μου! Ναι! 99 00:08:02,899 --> 00:08:05,485 Να μπουν στο σακίδιο του Ρόντνι. 100 00:08:08,279 --> 00:08:09,363 Έρχεται. 101 00:08:15,411 --> 00:08:19,540 Τι; Ύποπτος θόρυβος από το Φρουροδήλατο. 102 00:08:22,293 --> 00:08:24,754 Ο Ρόντνι έχει πρόβλημα με το ποδήλατο. 103 00:08:24,837 --> 00:08:26,672 -Ξανά. -Θα τον βοηθήσω. 104 00:08:26,756 --> 00:08:28,841 Αναλάβετε τις σελίδες. 105 00:08:30,134 --> 00:08:31,469 Ρόντνι, τι έγινε; 106 00:08:31,552 --> 00:08:33,012 Πρόβλημα εξοπλισμού. 107 00:08:33,095 --> 00:08:36,724 Ανεξήγητος θόρυβος στην αλυσίδα. Θα το ερευνήσω. 108 00:08:36,807 --> 00:08:39,727 Θέλει λάδωμα. Θα το κάνω εγώ. 109 00:08:44,524 --> 00:08:46,692 Ευχαριστώ, Άρη. Φεύγω. 110 00:08:46,776 --> 00:08:51,197 Ο Σούπερ Φρουρός έχει ραντεβού με το πεπρωμένο. 111 00:08:51,739 --> 00:08:52,698 Μα, Ρόντνι… 112 00:08:53,366 --> 00:08:56,452 Να πάμε τις σελίδες στον Ρόντνι. Ελάτε. 113 00:08:58,955 --> 00:09:02,208 Θα του τις ρίξουμε στην τσάντα όταν έρθει. 114 00:09:02,291 --> 00:09:04,377 Και τέλος το Zenko μας. 115 00:09:04,460 --> 00:09:06,629 Έρχεται από λεπτό σε λεπτό. 116 00:09:08,464 --> 00:09:10,883 Σχεδόν τελειώσαμε την αποστολή 117 00:09:10,967 --> 00:09:13,636 και δεν αναφέρθηκε η συμβουλή της Γιούκι. 118 00:09:13,719 --> 00:09:15,096 Τι ήταν; 119 00:09:15,179 --> 00:09:19,892 Ένα απροσδόκητο μπαχαρικό ίσως είναι ό,τι χρειάζεται το πιάτο. 120 00:09:20,434 --> 00:09:22,103 Τι να σημαίνει. 121 00:09:23,271 --> 00:09:25,815 Λοιπόν, Συναγερμός Ροντ. 122 00:09:26,399 --> 00:09:28,651 Να ανεφοδιαστώ πριν μπω. 123 00:09:28,734 --> 00:09:30,861 Πού είναι το ντόνατ που φύλαγα; 124 00:09:30,945 --> 00:09:33,531 Ντόνατ με γέμιση μαρμελάδα εντοπίστηκε. 125 00:09:36,033 --> 00:09:39,287 Όχι. Ρόντνι, τα μάτια στον δρόμο! 126 00:09:45,209 --> 00:09:46,627 Γρήγορα! Αβγά μπαλόνια. 127 00:09:52,633 --> 00:09:54,302 Θα αστοχήσει! 128 00:10:06,063 --> 00:10:08,858 Αυτό ήταν απροσδόκητο. 129 00:10:08,941 --> 00:10:12,486 Όπως είπε η Γιούκι. Απροσδόκητα μπαχαρικά. 130 00:10:12,570 --> 00:10:15,031 Μεγάλη δόση μπαχαρικών έφτασε. 131 00:10:17,116 --> 00:10:18,492 Όχι, δεν πέφτεις. 132 00:10:22,538 --> 00:10:24,040 Έτοιμο. 133 00:10:25,625 --> 00:10:27,460 Δικό μου το ντόνατ! 134 00:10:28,794 --> 00:10:29,837 Άουτς. 135 00:10:29,920 --> 00:10:33,424 Ο Σούπερ Ειδικός Φρουρός θα πονάει πολύ αύριο. 136 00:10:36,385 --> 00:10:40,097 Αλλά τώρα, θα δείξω στον Κεν το αριστούργημά μου! 137 00:10:49,440 --> 00:10:50,441 Νεαρέ. 138 00:10:51,025 --> 00:10:55,154 Το τέλος έγινε αρχή, η αρχή μέση, η μέση τέλος. 139 00:10:55,237 --> 00:10:56,405 Αλήθεια; 140 00:10:57,114 --> 00:10:59,533 Δεν τις βάλαμε σε σειρά. 141 00:10:59,617 --> 00:11:02,286 Κύριε Καμπλάμ, εγώ… 142 00:11:02,370 --> 00:11:04,246 Και το λατρεύω! 143 00:11:04,330 --> 00:11:06,957 Είναι φρέσκο! Μοναδικό! Δυνατό! 144 00:11:07,041 --> 00:11:08,376 Καμπλάμ! 145 00:11:08,459 --> 00:11:11,170 Λατρεύω τον Σούπερ Ειδικό Φρουρό. 146 00:11:11,253 --> 00:11:12,088 Αλήθεια; 147 00:11:12,672 --> 00:11:14,340 Θέλω να πω, τέλεια! 148 00:11:14,423 --> 00:11:18,135 Γιατί έχω σκεφτεί τα επόμενα 40 τεύχη. 149 00:11:18,219 --> 00:11:19,303 Και μια εκπομπή. 150 00:11:19,387 --> 00:11:21,472 Έχω ήδη το μουσικό σήμα. 151 00:11:26,310 --> 00:11:27,520 Αριθμομηχανή… 152 00:11:29,313 --> 00:11:30,523 Μπράβο, ομάδα. 153 00:11:30,606 --> 00:11:32,733 Σώσατε το κόμικ του Ρόντνι. 154 00:11:32,817 --> 00:11:35,945 Ίσως και να το βελτιώσαμε κατά λάθος. 155 00:11:36,028 --> 00:11:38,030 Αριθμομηχανή! Σούπερ έξυπνο! 156 00:11:38,114 --> 00:11:40,366 Πιασάρικο δεν είναι; 157 00:11:40,449 --> 00:11:43,244 Κυλιόμενες σκάλες δεν παίρνει αυτός! 158 00:11:43,327 --> 00:11:45,287 Πάει πάντα απ' τα σκαλιά! 159 00:11:45,371 --> 00:11:47,289 Φροντίζει την υγεία του 160 00:11:47,373 --> 00:11:48,582 Καμπλάμ… 161 00:11:48,666 --> 00:11:49,917 Ναι, το 'πιασες. 162 00:11:51,836 --> 00:11:52,920 ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΚΕΝ 163 00:11:53,003 --> 00:11:56,173 Νάγια, τι έμαθα στο Ρομπότ Διασώστη; 164 00:11:57,383 --> 00:11:58,592 Ιδού! 165 00:11:58,676 --> 00:12:00,845 Έγινε ρομπότ τσίρκου. 166 00:12:04,140 --> 00:12:05,141 Άρη; 167 00:12:05,224 --> 00:12:08,102 Ξέχασα να του μάθω να σταματάει. 168 00:12:12,731 --> 00:12:13,941 Σε τσάκωσα. 169 00:12:17,486 --> 00:12:18,487 Όχι! 170 00:12:20,281 --> 00:12:21,699 Ουφ! 171 00:12:21,782 --> 00:12:23,367 Παραλίγο. 172 00:12:23,451 --> 00:12:28,372 Άρη, πήρε η μαμά σου το τελευταίο τεύχος του Σπαράγγι ο Τιμωρός; 173 00:12:28,456 --> 00:12:29,457 Να ρωτήσουμε. 174 00:12:31,542 --> 00:12:33,919 Γεια, μαμά. Γεια σου, Κεν. 175 00:12:34,503 --> 00:12:37,756 Γεια σου, Άρη. Γεια σου, Νάγια. Καμπλάμ. 176 00:12:38,466 --> 00:12:40,259 Είναι καλά; 177 00:12:40,342 --> 00:12:41,844 Δεν ξέρω. 178 00:12:41,927 --> 00:12:44,430 Φαίνεται λίγο πεσμένος. 179 00:12:44,513 --> 00:12:46,724 Γεια σας, κύριε Καμπλάμ. 180 00:12:46,807 --> 00:12:48,392 Τι έχετε σήμερα; 181 00:12:48,476 --> 00:12:50,895 Καλαμποκύρης, Τόμος Επτά. 182 00:12:50,978 --> 00:12:52,480 Δεν το διάβασα ακόμα. 183 00:12:54,023 --> 00:12:55,107 Όλα καλά; 184 00:12:55,191 --> 00:12:59,069 Σκεφτόμουν την παλιά μου πόλη, το Κρόστονμπεργκ. 185 00:12:59,153 --> 00:13:00,112 -Ναι; -Ναι. 186 00:13:00,196 --> 00:13:02,239 Όμορφο μέρος. 187 00:13:02,323 --> 00:13:04,575 Περνούσα ώρες σε ένα μαγαζί με κόμικ. 188 00:13:04,658 --> 00:13:06,160 Είχε δικό του καφέ. 189 00:13:06,243 --> 00:13:08,412 Διάβαζα κόμικ κι έπινα καφέ. 190 00:13:09,038 --> 00:13:10,706 Ωραίες εποχές. 191 00:13:10,789 --> 00:13:12,958 Καφέ; Ορίστε. Μόλις έβαλα. 192 00:13:13,042 --> 00:13:16,045 Όχι, ευχαριστώ. Καλύτερα να πηγαίνω. 193 00:13:16,128 --> 00:13:17,087 Καμπλάμ. 194 00:13:19,924 --> 00:13:22,009 Ακούγεται πολύ νοσταλγικός. 195 00:13:22,092 --> 00:13:23,761 -Ο καημένος. -Ναι. 196 00:13:24,470 --> 00:13:26,222 Η Νάγια κι εγώ θα φύγουμε. 197 00:13:26,305 --> 00:13:27,723 -Τα λέμε, μαμά. -Αντίο! 198 00:13:28,432 --> 00:13:31,227 Το Ρομπότ Διασώστης στη διάσωση! 199 00:13:43,405 --> 00:13:45,324 Πόνζου, ώρα για δράση. 200 00:14:18,107 --> 00:14:19,149 Νάγια! 201 00:14:19,233 --> 00:14:20,359 Άρης! 202 00:14:20,442 --> 00:14:21,735 Έλλη! 203 00:14:21,819 --> 00:14:22,987 Τζαξ! 204 00:14:23,946 --> 00:14:26,282 Μυστική Ομάδα Zenko Go! 205 00:14:26,365 --> 00:14:28,534 Ακούσαμε το γκονγκ, τι έχουμε εδώ; 206 00:14:28,617 --> 00:14:31,662 Ο Κεν Καμπλάμ νοσταλγεί την πόλη του. 207 00:14:32,413 --> 00:14:33,747 Το Κρόστονμπεργκ. 208 00:14:33,831 --> 00:14:38,377 Διάσημη για τη σούπα, τους χαρταετούς και το μυστηριώδες Ινστιτούτο Γκέλμαν. 209 00:14:38,961 --> 00:14:39,920 Να βοηθήσουμε. 210 00:14:40,004 --> 00:14:43,966 Ειδικά αφού εξαιτίας μας μετακόμισε εδώ ο Κεν. 211 00:14:47,887 --> 00:14:50,472 Ο Πόνζου ξέρει από μετακόμιση. 212 00:14:50,556 --> 00:14:52,516 Ο Πόνζου ζούσε εδώ. 213 00:14:52,600 --> 00:14:54,393 Και ήρθε στην καντίνα. 214 00:14:54,476 --> 00:14:56,478 Νοσταλγεί το σπίτι του; 215 00:14:57,980 --> 00:15:01,191 Να κοιμάσαι σε δέντρο και να τρως από το χώμα; 216 00:15:05,029 --> 00:15:10,034 Αποστολή σας είναι να βοηθήσετε τον Κεν με τη νοσταλγία του. 217 00:15:10,117 --> 00:15:13,787 Αν ανακαλύπταμε τι του λείπει από την παλιά του πόλη, 218 00:15:13,871 --> 00:15:15,623 μήπως τα βρούμε εδώ; 219 00:15:15,706 --> 00:15:17,333 Ναι. Ίσως πετύχει. 220 00:15:17,416 --> 00:15:22,046 Όταν θες να νοστιμίσεις ένα πιάτο, το να βάζεις λίγο από αυτό 221 00:15:22,129 --> 00:15:24,465 και λίγο απ' το άλλο δεν πιάνει πάντα. 222 00:15:24,548 --> 00:15:28,427 Μερικές φορές, χρειάζεσαι μια μεγάλη δόση καυτερή σος. 223 00:15:29,803 --> 00:15:31,263 Μάλιστα. 224 00:15:31,347 --> 00:15:33,807 Να θεραπεύσουμε τη νοσταλγία Καμπλάμ. 225 00:15:33,891 --> 00:15:35,893 -Ομάδα Zenko... -Go! 226 00:15:37,227 --> 00:15:42,691 Γιολάντα, θυμάμαι τότε που τάιζα τα αδέσποτα γατιά στο Κρόστονμπεργκ. 227 00:15:44,026 --> 00:15:46,195 Κι άλλα ψίχουλα για σένα. 228 00:15:46,278 --> 00:15:49,198 Μου λείπει το νόστιμο φαγητό μας. 229 00:15:49,990 --> 00:15:54,912 Τζαξ, δεν είπες ότι το Κρόστονμπεργκ φημίζεται για τη σούπα του; 230 00:15:54,995 --> 00:15:56,622 Ναι, αλλά… 231 00:15:56,705 --> 00:16:00,250 Γιούκι, φτιάξε μας ψαρόσουπα αλά Κρόστονμπεργκ. 232 00:16:00,334 --> 00:16:03,462 Έγινε. Τι τρώνε στο Κρόστονμπεργκ; 233 00:16:03,545 --> 00:16:05,214 Κόκκινη ή λευκή; 234 00:16:05,297 --> 00:16:06,715 Την πράσινη. 235 00:16:08,258 --> 00:16:12,346 Εντάξει. Ένα μπολ πράσινη ψαρόσουπα έφτασε. 236 00:16:13,931 --> 00:16:15,224 Έτοιμη! 237 00:16:16,058 --> 00:16:17,601 Μυρίζει υπέροχα. 238 00:16:17,685 --> 00:16:19,895 Έτσι θα φέρουμε εδώ τον Κεν. 239 00:16:19,979 --> 00:16:23,023 Με βοήθεια του Φυσητήρα της Ελευθερίας. 240 00:16:33,742 --> 00:16:34,743 Γιούκι! 241 00:16:34,827 --> 00:16:37,121 Τι μυρίζει τόσο θεϊκά; 242 00:16:37,204 --> 00:16:38,956 Το πιάτο ημέρας. 243 00:16:39,039 --> 00:16:41,625 Και είναι μια ψαρόσουπα. 244 00:16:48,048 --> 00:16:49,591 Σπιτική γεύση. 245 00:16:52,302 --> 00:16:53,387 Τι συμβαίνει; 246 00:16:53,470 --> 00:16:55,764 Ξέμεινε κανένα τσόφλι; 247 00:16:56,348 --> 00:16:57,683 Πόνζου! 248 00:16:57,766 --> 00:16:59,977 Όχι αυτό. Απλώς… 249 00:17:00,060 --> 00:17:03,731 Το έτρωγα κάθε χρόνο στο Φεστιβάλ Χαρταετού του Κρόστονμπεργκ. 250 00:17:03,814 --> 00:17:06,358 Γίνεται τώρα στην πόλη μου. 251 00:17:06,442 --> 00:17:08,777 Το πρώτο που χάνω εδώ και 40 χρόνια. 252 00:17:09,611 --> 00:17:11,822 Ευχαριστώ για τη σούπα, Γιούκι. 253 00:17:12,614 --> 00:17:13,907 Καμπλάμ… 254 00:17:16,744 --> 00:17:18,245 Φεστιβάλ Χαρταετού; 255 00:17:18,328 --> 00:17:20,122 Το βιβλίο μου πέτυχε. 256 00:17:20,873 --> 00:17:25,044 Να φέρουμε το Φεστιβάλ Χαρταετού στην πόλη μας. 257 00:17:25,127 --> 00:17:26,253 Ας το κάνουμε. 258 00:17:26,336 --> 00:17:27,421 Τα λέμε, θεία! 259 00:17:35,429 --> 00:17:39,975 Έτοιμοι. Τώρα τους σκορπάμε και περιμένουμε να τους βρουν. 260 00:18:01,580 --> 00:18:04,416 Σπίθα, δεν είναι απίθανα; 261 00:18:08,420 --> 00:18:11,965 -Να φέρουμε και τον Κεν. -Ναι. Αλλά πώς; 262 00:18:12,508 --> 00:18:14,676 Ξέρω πώς θα το πετύχω. 263 00:18:14,760 --> 00:18:15,803 Επιστρέφω. 264 00:18:25,229 --> 00:18:27,022 Τι στο καλό; 265 00:18:27,106 --> 00:18:30,609 Προηγούμαι, σαματατζίδικο Ρομποκόπτερο. 266 00:18:32,236 --> 00:18:33,529 Μπλαμ! 267 00:18:35,823 --> 00:18:38,075 Μα τα χαλαπένιος! 268 00:18:42,454 --> 00:18:46,333 Τι ωραία. Σαν το Φεστιβάλ Χαρταετού στην πόλη μου. 269 00:18:46,416 --> 00:18:47,835 Καμπλάμ! 270 00:18:53,340 --> 00:18:55,968 Αχ, Κρόστονμπεργκ. 271 00:18:56,468 --> 00:18:57,886 Μακάρι να ήμουν εκεί. 272 00:18:57,970 --> 00:19:00,139 Καμπλάμ… 273 00:19:06,562 --> 00:19:10,399 Φτάσαμε πολύ κοντά! Μα τον ξανάπιασε νοσταλγία. 274 00:19:10,482 --> 00:19:11,316 Μισό. 275 00:19:11,859 --> 00:19:15,696 Ο Κεν είπε ότι τάιζε γατάκια στο Κρόστονμπεργκ. 276 00:19:16,321 --> 00:19:19,408 -Ίσως, αν εμείς… -Βλέπω πού το πας. 277 00:19:19,491 --> 00:19:21,618 Να του βρούμε περιστέρια να μιλάει! 278 00:19:23,579 --> 00:19:26,498 Ίσως να είναι λίγο δύσκολο αυτό. 279 00:19:27,708 --> 00:19:33,338 Σ' αυτό το άρθρο για τον Κεν λέει ότι τάιζε μια αδέσποτη γάτα κάθε μέρα. 280 00:19:33,422 --> 00:19:35,174 Τον Κύριο Χνουδωτό. 281 00:19:35,257 --> 00:19:38,260 Αναρωτιέμαι αν του λείπει ο γάτος. 282 00:19:38,343 --> 00:19:40,179 Έχω μια ιδέα. 283 00:20:05,996 --> 00:20:09,416 Γατούλης σε τρία, δύο, ένα… 284 00:20:12,127 --> 00:20:12,961 Θέλετε… 285 00:20:14,546 --> 00:20:16,548 Γεια σου. 286 00:20:16,632 --> 00:20:19,092 Τι καλή γατούλα που είσαι! 287 00:20:19,760 --> 00:20:22,721 Μου θυμίζεις τον Κύριο Χνουδωτό. 288 00:20:25,933 --> 00:20:27,267 Γεια σου, Κεν! 289 00:20:27,351 --> 00:20:28,185 Γεια! 290 00:20:33,106 --> 00:20:36,568 -Αμάν. -Περίμενα να πετύχει. 291 00:20:40,906 --> 00:20:43,450 Φεύγει. Με βαλίτσα. 292 00:20:44,534 --> 00:20:48,455 Μήπως ο γατούλης τον έκανε πιο νοσταλγικό; 293 00:20:48,538 --> 00:20:51,541 -Τώρα… -Επιστρέφει στο Κρόστονμπεργκ; 294 00:20:51,625 --> 00:20:55,587 -Τι κάνουμε; -Μισό λεπτό. Τι είπε η Γιούκι; 295 00:20:55,671 --> 00:20:59,132 Λίγο από το ένα και λίγο από το άλλο δεν αρκεί. 296 00:20:59,216 --> 00:21:01,551 Θες μια δόση καυτερή σος. 297 00:21:01,635 --> 00:21:04,596 Για τον Κεν μιλάμε, όχι συνταγή για ντάμπλινγκ. 298 00:21:04,680 --> 00:21:08,767 Σούπα, χαρταετοί, η γάτα, είναι το ένα και το άλλο. 299 00:21:08,850 --> 00:21:11,436 Πρέπει να γίνουμε πιο άμεσοι. 300 00:21:11,520 --> 00:21:14,523 Έγινε. Ας βάλουμε τα πολιτικά μας. 301 00:21:15,440 --> 00:21:16,733 Κεν, περίμενε! 302 00:21:16,817 --> 00:21:19,278 Φιλαράκια! Τι να κάνω για εσάς; 303 00:21:19,361 --> 00:21:21,363 Δεν μπορείς να φύγεις. 304 00:21:21,446 --> 00:21:23,532 Πρέπει να το κάνω, παιδιά. 305 00:21:23,615 --> 00:21:25,242 Νοιαζόμαστε για σένα. 306 00:21:25,325 --> 00:21:27,661 Όπως και όλοι οι άλλοι εδώ. 307 00:21:27,744 --> 00:21:30,747 Μη γυρίσεις στην πόλη σου, σε παρακαλώ. 308 00:21:32,749 --> 00:21:35,294 Ποιος είπε ότι γυρίζω στο Κρόστονμπεργκ; 309 00:21:35,377 --> 00:21:38,463 Η βαλίτσα σου. Ζυγίζει έναν τόνο. 310 00:21:38,547 --> 00:21:40,382 Έχει όλα σου τα πράγματα. 311 00:21:40,465 --> 00:21:41,675 Όχι. 312 00:21:41,758 --> 00:21:45,429 Πάω στο Συνέδριο του Κολοκύθα στο Σαν Ντιέγκο. 313 00:21:45,512 --> 00:21:50,559 Και δεν ταξιδεύω ποτέ χωρίς τα μαντεμένια αγαλματίδια Κολοκύθα. 314 00:21:50,642 --> 00:21:54,187 Δεν επιστρέφεις στο Κρόστονμπεργκ επειδή το νοστάλγησες; 315 00:21:54,271 --> 00:21:57,316 Ισχύει, με είχε πιάσει νοσταλγία. 316 00:21:57,399 --> 00:22:00,193 Αλλά μετά συνέβη κάτι υπέροχο. 317 00:22:00,277 --> 00:22:01,528 Δεν ξέρω πώς. 318 00:22:01,611 --> 00:22:05,407 Αλλά μάλλον όλοι κατάλαβαν ότι μου έλειπε η πόλη μου. 319 00:22:05,490 --> 00:22:09,328 Και έκαναν τα πάντα για να νιώσω καλύτερα. 320 00:22:10,370 --> 00:22:12,748 Αλήθεια; Αυτό έκαναν; 321 00:22:12,831 --> 00:22:14,207 Καταπληκτικό. 322 00:22:15,000 --> 00:22:19,254 Ναι, δεν υπάρχει περίπτωση να μετακομίσω από δω. 323 00:22:20,297 --> 00:22:24,259 Αλλά μου έδωσε μια ιδέα για νέο κόμικ. 324 00:22:24,343 --> 00:22:27,012 Φανταστείτε μια ομάδα νεαρών ηρώων 325 00:22:27,095 --> 00:22:30,515 που κάνουν καλές πράξεις για τους πολίτες. 326 00:22:30,599 --> 00:22:31,850 Τι λέτε; 327 00:22:33,226 --> 00:22:34,227 Δεν ξέρω. 328 00:22:34,311 --> 00:22:37,064 Ναι, φαίνεται αρκετά τραβηγμένο. 329 00:22:37,147 --> 00:22:39,024 Μη χάσεις την πτήση σου. 330 00:22:40,067 --> 00:22:42,277 Ίσως έχετε δίκιο. 331 00:22:42,360 --> 00:22:44,279 Τα λέμε, φιλαράκια. 332 00:22:44,362 --> 00:22:45,822 Καμπλάμ! 333 00:22:48,033 --> 00:22:51,036 Ναι, κανείς δεν θα το πίστευε. 334 00:22:58,460 --> 00:23:00,504 Ομάδα Zenko Go! 335 00:23:04,299 --> 00:23:08,303 Μυστική Ομάδα Zenko Go! 336 00:23:09,805 --> 00:23:12,307 Υποτιτλισμός: Αριστέα Μετζητάκου