1 00:00:09,134 --> 00:00:10,927 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:50,842 --> 00:00:53,845 Slapp av, det er en ny superhelt i byen. 3 00:00:53,928 --> 00:00:55,221 The stray comic 4 00:00:55,305 --> 00:00:58,099 Super-sikrinator er her for å redde… 5 00:00:58,183 --> 00:01:02,854 -Jeg ser ikke noe! Hjelp! -Å nei! Vi må hjelpe Rodney! 6 00:01:02,937 --> 00:01:07,442 -Det sier vi ganske ofte. -Hold deg fast, Rodney! 7 00:01:15,241 --> 00:01:18,078 Takk. Situasjonen under kontroll. 8 00:01:18,161 --> 00:01:20,622 -Tre! -Å nei! 9 00:01:24,626 --> 00:01:28,838 -Nesten mitt tredje tre. -Hva er dette skiltet? 10 00:01:28,922 --> 00:01:33,009 Det er ikke et vanlig skilt. Det er symbolet til… 11 00:01:34,886 --> 00:01:39,432 …Super-sikrinator! Jeg lagde en tegneserie om ham! 12 00:01:39,516 --> 00:01:45,355 En modig sikkerhetsvakt som kjemper for sannhet, rettferd og smultringer! 13 00:01:45,438 --> 00:01:47,273 Han ser kjent ut. 14 00:01:47,357 --> 00:01:51,486 Ken KaBlam leter etter nye talent i tegneseriebutikken. 15 00:01:51,569 --> 00:01:57,492 Han er mannen bak Moser'n! Han vil elske Super-sikrinator. 16 00:01:59,744 --> 00:02:04,999 Nå drar Super-sikrinator for å hjelpe de som trenger sikrifisering. 17 00:02:05,083 --> 00:02:07,585 Han er Super-sikrinator! 18 00:02:07,669 --> 00:02:10,213 Han vokter din kondensator? 19 00:02:11,589 --> 00:02:12,590 Hva rimer med…? 20 00:02:16,761 --> 00:02:19,180 Farlig plass å ha en stolpe. 21 00:02:20,640 --> 00:02:22,934 Tenker du det samme som meg? 22 00:02:23,017 --> 00:02:26,271 -Rodney er en elendig syklist? -Ja, det. 23 00:02:26,354 --> 00:02:31,359 Og vi må hjelpe ham så Ken KaBlam får tegneserien. 24 00:02:46,499 --> 00:02:48,418 Ponzu, oppdragsmodus. 25 00:03:21,326 --> 00:03:25,663 Niah. Ari. Ellie. Jax. 26 00:03:26,956 --> 00:03:29,375 Team Zenko Go! 27 00:03:30,126 --> 00:03:35,673 -Vi hørte gongen, hva er galt? -Ken KaBlam er på Strange Origins i dag. 28 00:03:35,757 --> 00:03:39,177 Han møter folk som vil lage tegneserier. 29 00:03:39,260 --> 00:03:43,056 Ja, han liker å hjelpe nye forfattere. 30 00:03:43,806 --> 00:03:47,602 Ponzu fant på en superhelt, Ekornio. 31 00:03:49,729 --> 00:03:53,983 Superkraften hans er å bli usynlig når han må jobbe. 32 00:03:58,279 --> 00:04:01,699 Rodney vil vise sin tegneserie til Ken. 33 00:04:01,783 --> 00:04:07,038 Men det er Rodney det er snakk om. Han vil kanskje trenge litt hjelp. 34 00:04:07,789 --> 00:04:13,878 Deres zenko er å sørge for at det skjer uten revner eller flekker. 35 00:04:14,462 --> 00:04:17,465 I tegneserien i hvert fall. Og Rodney? 36 00:04:17,548 --> 00:04:20,176 -Gjør deres beste. -Vi skal prøve. 37 00:04:20,260 --> 00:04:22,512 Og ikke glem 38 00:04:22,595 --> 00:04:26,975 at et uventet krydder kan være akkurat det retten trenger. 39 00:04:27,058 --> 00:04:30,937 Ok. Kom! La oss redde Super-sikrinator. 40 00:04:31,020 --> 00:04:32,772 -Team Zenko… -Go! 41 00:04:33,940 --> 00:04:36,025 Han er Super-sikrinator 42 00:04:36,109 --> 00:04:38,278 Tøffere enn en alligator 43 00:04:38,361 --> 00:04:40,571 Smartere enn en kalkulator 44 00:04:40,655 --> 00:04:43,408 Og han bruker aldri rulletrappen! 45 00:04:43,491 --> 00:04:45,910 Han tar alltid trappen! 46 00:04:47,120 --> 00:04:49,789 -Så hva er planen? -Følg Rodney. 47 00:04:49,872 --> 00:04:52,333 Og pass på tegneserien hans. 48 00:04:52,417 --> 00:04:53,501 Som det? 49 00:04:57,255 --> 00:04:59,424 Jeg henter den. Følg Rodney. 50 00:05:05,888 --> 00:05:07,056 Har deg! 51 00:05:08,891 --> 00:05:13,146 Vil han klare å slå verdensrekorden i ballsjonglering? 52 00:05:18,067 --> 00:05:19,986 For en behjelpelig busk. 53 00:05:22,196 --> 00:05:25,575 Det var nære på. Nå må Rodney få siden. 54 00:05:33,499 --> 00:05:35,001 De flyr sin vei! 55 00:05:38,046 --> 00:05:41,591 -Få tak i dem. Jeg følger Rodney. -Skal bli! 56 00:05:52,852 --> 00:05:54,020 Jeg henter den. 57 00:05:58,816 --> 00:06:00,359 Hva gjør Fawna? 58 00:06:00,443 --> 00:06:04,864 Hei, små marker! Jeg har deilig mat til dere. 59 00:06:06,699 --> 00:06:08,034 Marker? 60 00:06:08,117 --> 00:06:12,330 De bor i kompostkassen og spiser matrester og papir. 61 00:06:12,413 --> 00:06:14,832 De forvandler det til gjødsel. 62 00:06:15,833 --> 00:06:19,170 De kommer til å spise Super-sikrinator. 63 00:06:21,464 --> 00:06:22,548 Jeg vet råd. 64 00:06:23,841 --> 00:06:26,886 Hologram-prosjektoren, vis hva du kan. 65 00:06:29,305 --> 00:06:31,474 Gap opp, marker! 66 00:06:34,185 --> 00:06:37,105 Hvorfor er du her? 67 00:06:38,106 --> 00:06:43,528 Vi hadde en avtale. Ikke kult, frøken! Husj! 68 00:06:52,537 --> 00:06:55,957 Var det et jordekorn eller et spøkelse? 69 00:06:56,791 --> 00:07:00,378 Ånden av et jordekorn? Ta deg sammen, Fawna. 70 00:07:15,560 --> 00:07:17,728 Jeg kan ikke bli sen. 71 00:07:22,442 --> 00:07:23,359 Å nei! 72 00:07:35,288 --> 00:07:37,206 Glemte skriveplaten min. 73 00:07:48,384 --> 00:07:49,385 Har deg! 74 00:07:53,264 --> 00:07:55,808 Dagens viktigste leveranse nå. 75 00:07:56,309 --> 00:08:00,062 Yuki sine nudler ned i min mage! Å ja! 76 00:08:02,899 --> 00:08:05,485 Nå må de oppi Rodneys ryggsekk. 77 00:08:08,279 --> 00:08:09,363 Han kommer! 78 00:08:15,411 --> 00:08:19,540 Hva? Mistenkelig støy fra Sikkero-sykkelen. 79 00:08:22,293 --> 00:08:26,672 -Rodney har sykkelproblemer igjen. -Jeg skal skifte og hjelpe ham. 80 00:08:26,756 --> 00:08:28,841 Dere tar hånd om sidene. 81 00:08:30,134 --> 00:08:33,054 -Hva står på? -Problemer med utstyret. 82 00:08:33,137 --> 00:08:36,724 En uforklarlig lyd. Jeg etterforsker det. 83 00:08:36,807 --> 00:08:39,727 Den trenger sikkert olje. Tillat meg. 84 00:08:44,524 --> 00:08:46,275 Takk, Ari. Jeg må dra. 85 00:08:46,776 --> 00:08:51,197 Super-sikrinator har et møte med skjebnen. 86 00:08:51,739 --> 00:08:52,740 Men Rodney… 87 00:08:53,449 --> 00:08:56,035 Rodney må få disse sidene. Kom! 88 00:08:58,955 --> 00:09:04,377 Planen er å slippe disse i sekken, og så vil denne zenkoen være over. 89 00:09:04,961 --> 00:09:06,629 Han kommer straks. 90 00:09:08,464 --> 00:09:13,553 Oppdraget er nesten over, og ingen har nevnt Yukis råd. 91 00:09:13,636 --> 00:09:14,637 Hva var det? 92 00:09:15,471 --> 00:09:19,892 Noe om at et uventet krydder kan være det retten trenger. 93 00:09:21,102 --> 00:09:25,398 -Lurer på hva det betyr. -Greit, kode Rod. 94 00:09:26,399 --> 00:09:30,820 Jeg bør fylle tanken først. Hvor ble det av smultringen? 95 00:09:31,571 --> 00:09:33,573 Snacks med fyll funnet! 96 00:09:36,033 --> 00:09:39,078 Å nei! Rodney, følg med på veien! 97 00:09:45,209 --> 00:09:46,627 Fort, bruk egget! 98 00:09:52,633 --> 00:09:54,302 Han kommer til å bomme! 99 00:10:06,063 --> 00:10:10,735 -Vel, det var uventet. -Som det Yuki snakket om! 100 00:10:10,818 --> 00:10:15,031 -Et uventet krydder. -En stor dose krydder skal bli! 101 00:10:17,116 --> 00:10:18,492 Å nei, du! 102 00:10:22,538 --> 00:10:23,789 Den er klar. 103 00:10:25,625 --> 00:10:27,460 Smultringen min! Min! 104 00:10:28,794 --> 00:10:33,215 Au. Super-sikrinator vil verke i morgen. 105 00:10:36,385 --> 00:10:40,097 På tide å vise Ken KaBlam mesterverket mitt! 106 00:10:49,440 --> 00:10:50,441 Unge mann. 107 00:10:51,025 --> 00:10:55,154 Boken din er i helt gal rekkefølge. 108 00:10:55,738 --> 00:10:59,533 -Jaså? -Vi glemte å ordne sidene. 109 00:10:59,617 --> 00:11:04,246 -Herr KaBlam, jeg er så… -Og jeg elsker det! 110 00:11:04,330 --> 00:11:08,376 Det er nytt, unikt og slagkraftig! Kablam! 111 00:11:08,459 --> 00:11:12,088 -Og jeg elsker Super-sikrinator. -Gjør du det? 112 00:11:12,672 --> 00:11:14,340 Så flott, mener jeg! 113 00:11:14,423 --> 00:11:19,303 Jeg har 40 utgaver og en TV-serie planlagt. 114 00:11:19,387 --> 00:11:21,472 Jeg har skrevet introsangen. 115 00:11:26,310 --> 00:11:28,062 -Kalkulator... -Å, hei. 116 00:11:29,313 --> 00:11:30,523 Godt jobbet. 117 00:11:30,606 --> 00:11:35,861 -Dere reddet Rodneys tegneserie. -Og vi forbedret den kanskje. 118 00:11:35,945 --> 00:11:38,030 ...kalkulator! Kjempesmart! 119 00:11:38,114 --> 00:11:39,949 Fengende, ikke sant? 120 00:11:40,616 --> 00:11:43,160 Han bruker aldri rulletrappen! 121 00:11:43,244 --> 00:11:45,204 Han tar alltid trappen! 122 00:11:45,287 --> 00:11:46,872 Fordi han er sunn 123 00:11:46,956 --> 00:11:49,917 -Kablam... -Nå skjønner du det. 124 00:11:51,836 --> 00:11:52,878 Hjem, kjære Ken 125 00:11:52,962 --> 00:11:56,006 Niah, se hva jeg lærte Redningsrobot. 126 00:11:57,383 --> 00:12:00,845 Ta-da. Nå er han en sirkusrobot. 127 00:12:04,140 --> 00:12:08,102 -Ari? -Glemte å lære ham hvordan å slutte. 128 00:12:12,731 --> 00:12:13,941 Har deg. 129 00:12:17,486 --> 00:12:18,487 Å nei! 130 00:12:20,281 --> 00:12:23,367 Puh! Det var nære på. 131 00:12:23,451 --> 00:12:28,372 Har din mor fått siste utgave av Asparges-hevneren? 132 00:12:28,456 --> 00:12:29,540 Vi kan spørre. 133 00:12:32,042 --> 00:12:33,502 Hei, mamma og Ken. 134 00:12:34,587 --> 00:12:37,339 Hei, Ari og Niah. Kabla… 135 00:12:38,466 --> 00:12:41,844 -Går det bra med ham? -Jeg vet ikke. 136 00:12:41,927 --> 00:12:44,430 Han virker litt nedfor. 137 00:12:44,513 --> 00:12:48,434 Hallo, herr KaBlam. Hva skal du ha i dag? 138 00:12:48,517 --> 00:12:52,480 Mais-marerittet volum sju. Har ikke lest den ennå. 139 00:12:54,064 --> 00:12:55,107 Alt i orden? 140 00:12:55,191 --> 00:12:58,652 Jeg tenkte på min gamle hjemby, Crostonburg. 141 00:12:59,153 --> 00:13:02,281 -Jaså? -Ja. En vakker by. 142 00:13:02,364 --> 00:13:06,160 Tegneseriebutikken hadde en egen kafé. 143 00:13:06,243 --> 00:13:10,706 Jeg leste tegneserier, drakk kaffe… Det var tider. 144 00:13:10,789 --> 00:13:12,958 Kaffe? Jeg fylte den nylig. 145 00:13:13,042 --> 00:13:15,544 Nei, takk. Jeg bør gå. 146 00:13:16,128 --> 00:13:17,129 Kablam. 147 00:13:20,049 --> 00:13:21,967 Ken har hjemlengsel. 148 00:13:22,051 --> 00:13:23,761 -Stakkar. -Ja. 149 00:13:23,844 --> 00:13:26,222 Niah og jeg må gå. 150 00:13:26,305 --> 00:13:27,723 -Vi ses. -Ha det! 151 00:13:28,432 --> 00:13:31,435 Vent. Redningsrobot til unnsetning! 152 00:13:43,405 --> 00:13:45,324 Ponzu, oppdragsmodus. 153 00:14:18,232 --> 00:14:22,987 Niah. Ari. Ellie. Jax. 154 00:14:23,946 --> 00:14:26,282 Team Zenko Go! 155 00:14:26,365 --> 00:14:31,245 -Vi hørte gongongen. Hva er galt? -Ken KaBlam har hjemlengsel. 156 00:14:32,454 --> 00:14:38,377 Crostonburg er kjent for sin suppe, dragefestival og Gelémann-instituttet. 157 00:14:38,961 --> 00:14:43,966 -Vi burde hjelpe ham. -Ken flyttet jo hit på grunn av oss. 158 00:14:47,887 --> 00:14:52,516 Ponzu vet en del om flytting. Ponzu bodde i dette treet. 159 00:14:52,600 --> 00:14:56,478 -Så flyttet han hit. -Får han hjemlengsel også? 160 00:14:57,980 --> 00:15:01,483 Du savner å sove i et tre og spise fra bakken? 161 00:15:05,029 --> 00:15:10,034 Oppdraget deres er å hjelpe Ken med hjemlengselen. 162 00:15:10,784 --> 00:15:15,956 Enn om vi finner ut hva Ken savner og prøver å finne de tingene her? 163 00:15:16,040 --> 00:15:17,416 Det kan funke. 164 00:15:17,499 --> 00:15:24,465 Bare husk at når man smaksetter en rett, er det ikke alltid nok med en klype. 165 00:15:24,548 --> 00:15:28,427 Av og til trenger man en stor skvett chilisaus. 166 00:15:29,803 --> 00:15:33,766 -Akkurat. -På tide å kurere Ken KaBlams hjemlengsel! 167 00:15:33,849 --> 00:15:35,893 -Team Zenko… -Go! 168 00:15:37,227 --> 00:15:42,691 Yolanda, dette minner meg om da jeg matet villkattene i Crostonburg. 169 00:15:44,026 --> 00:15:49,198 Sånn, flere brødsmuler til deg. Jeg savner den gode maten. 170 00:15:50,491 --> 00:15:54,912 Er ikke Crostonburg kjent for sin muslingsuppe, Jax? 171 00:15:54,995 --> 00:15:56,664 Jo, men… 172 00:15:56,747 --> 00:16:00,209 Yuki, du må lage Crostonburgs muslingsuppe. 173 00:16:00,292 --> 00:16:05,339 Skal bli. Hvilken type spiser de i Crostonburg? Den røde eller hvite? 174 00:16:05,422 --> 00:16:08,175 -Den grønne. -Æsj! 175 00:16:08,258 --> 00:16:12,304 Ok. En bolle grønn muslingsuppe. 176 00:16:13,931 --> 00:16:17,601 -Bestillingen er klar! -Det lukter jo godt. 177 00:16:17,685 --> 00:16:23,023 Og slik skal vi lokke Ken hit. Med litt hjelp av Lykkens løvblåser. 178 00:16:33,742 --> 00:16:37,121 Yuki, hva er det som lukter så godt? 179 00:16:37,204 --> 00:16:41,625 Dagens lunsjspesial. En spesiell muslingsuppe. 180 00:16:48,090 --> 00:16:49,508 Smaker som hjemme. 181 00:16:52,302 --> 00:16:55,806 Hva er galt? Fjernet ikke Ponzu alle skallene? 182 00:16:56,348 --> 00:16:59,935 -Ponzu! -Nei da, det er bare… 183 00:17:00,019 --> 00:17:03,731 Jeg pleide å spise dette hvert år på dragefestivalen. 184 00:17:03,814 --> 00:17:08,777 Den pågår nå. Har ikke gått glipp av én på 40 år. 185 00:17:09,611 --> 00:17:11,822 Men takk for den gode maten. 186 00:17:12,614 --> 00:17:13,907 Kabla… 187 00:17:16,243 --> 00:17:20,080 -Sa han dragefestival? -Boken min har rett igjen. 188 00:17:20,873 --> 00:17:25,044 Kanskje vi kan bringe dragene til Harmoni-havna. 189 00:17:25,127 --> 00:17:27,296 Ja! Senere, tante Yuki. 190 00:17:35,304 --> 00:17:39,850 Ferdig. Nå må vi utplassere og vente til folk oppdager dem. 191 00:18:01,622 --> 00:18:04,458 Glitzy, er ikke dette gøy? 192 00:18:08,462 --> 00:18:11,965 -Nå må vi lokke Ken hit. -Ja. Men hvordan? 193 00:18:12,591 --> 00:18:15,594 Jeg vet råd. Straks tilbake. 194 00:18:25,229 --> 00:18:27,022 Hva i all verden…? 195 00:18:27,106 --> 00:18:30,692 Jeg har forkjørsrett, ditt viltre robot-kopter. 196 00:18:32,236 --> 00:18:33,529 Blam blam blam! 197 00:18:35,823 --> 00:18:38,075 Hoppende jalapenoer! 198 00:18:42,454 --> 00:18:45,916 Så gøy! Akkurat som dragefestivalen hjemme. 199 00:18:46,416 --> 00:18:47,835 Kablam! 200 00:18:53,423 --> 00:18:55,551 Crostonburg. 201 00:18:56,468 --> 00:18:59,721 Skulle ønske jeg var der. Kabla… 202 00:19:06,562 --> 00:19:10,399 Vi var så nære! Men han fikk hjemlengsel igjen. 203 00:19:10,482 --> 00:19:15,737 Vent. Husker dere da Ken fortalte at han matet kattene i Crostonburg? 204 00:19:16,321 --> 00:19:19,158 -Kanskje hvis vi… -Jeg skjønner. 205 00:19:19,658 --> 00:19:26,081 -Vi skaffer duer han kan prate med! -Talende duer er kanskje for mye å be om. 206 00:19:27,708 --> 00:19:33,255 I denne artikkelen står det at Ken matet en villkatt daglig. 207 00:19:33,338 --> 00:19:38,260 -Han kalte ham Lille Kosepels. -Savner han Lille Kosepels, tro? 208 00:19:38,343 --> 00:19:40,179 Jeg har en idé. 209 00:20:05,996 --> 00:20:08,498 Pus om tre, to, én… 210 00:20:12,127 --> 00:20:16,548 Kan jeg hjelpe…? Neimen, hallo! 211 00:20:16,632 --> 00:20:22,721 For en snill liten kattepus. Du minner meg om Lille Kosepels. 212 00:20:25,933 --> 00:20:28,185 -Hei, Ken! -Hei! 213 00:20:33,106 --> 00:20:36,568 -Å nei. -Jeg trodde det ville funke. 214 00:20:40,906 --> 00:20:43,450 Han drar med en koffert! 215 00:20:43,533 --> 00:20:48,455 Å nei. Enn om hjemlengselen økte da han ble påmint om Lille Kosepels? 216 00:20:48,538 --> 00:20:51,541 -Og nå… -Flytter han til Crostonburg? 217 00:20:51,625 --> 00:20:55,629 -Hva skal vi gjøre? -Vent. Husker dere hva Yuki sa? 218 00:20:55,712 --> 00:21:01,551 "Det er ikke alltid nok med en klype. Man trenger en stor skvett chilisaus." 219 00:21:01,635 --> 00:21:04,596 Vi snakker om Ken, ikke en oppskrift. 220 00:21:04,680 --> 00:21:08,767 Suppen, dragene, katten… De er bare små klyper. 221 00:21:08,850 --> 00:21:11,436 Vi må gå mer rett på. 222 00:21:11,520 --> 00:21:14,523 Jeg skjønner. Kom! La oss bytte til sivilklær. 223 00:21:15,482 --> 00:21:19,278 -Ken, vent! -Hva kan jeg hjelpe dere med? 224 00:21:19,361 --> 00:21:23,532 -Ikke forlat Harmoni-havna. -Jeg er nødt til det, barn. 225 00:21:23,615 --> 00:21:27,244 Men vi bryr oss om deg. Alle her gjør det. 226 00:21:27,744 --> 00:21:30,747 Ikke flytt tilbake til hjembyen din. 227 00:21:32,749 --> 00:21:38,005 -Hvorfor tror dere at jeg skal flytte? -Kofferten din veier et tonn. 228 00:21:38,547 --> 00:21:41,675 -Du tar med deg alt du eier. -Nei. 229 00:21:41,758 --> 00:21:45,429 Jeg skal på San Diegos Moser-con. 230 00:21:45,512 --> 00:21:50,559 Og jeg drar aldri på en messe uten mine jernfigurer av Moser'n. 231 00:21:50,642 --> 00:21:54,187 Du flytter ikke tilbake fordi du har hjemlengsel? 232 00:21:54,271 --> 00:22:00,110 Vel, jeg hadde litt hjemlengsel. Men så skjedde det noe fantastisk. 233 00:22:00,193 --> 00:22:03,530 Jeg vet ikke hvordan, men folk må ha innsett 234 00:22:03,613 --> 00:22:05,407 at jeg savnet hjembyen. 235 00:22:05,490 --> 00:22:09,328 Og de gjorde så mye for å løfte på humøret mitt. 236 00:22:10,370 --> 00:22:14,207 Jaså? Gjorde de det? Det er utrolig. 237 00:22:15,000 --> 00:22:19,254 Ja, jeg kommer aldri til å flytte fra Harmoni-havna. 238 00:22:20,297 --> 00:22:24,217 Men det ga meg en idé til en ny tegneserie. 239 00:22:24,301 --> 00:22:29,806 Se for dere et team med unge helter som gjør fine ting for folk i smug. 240 00:22:30,599 --> 00:22:34,186 -Hva syns dere? -Jeg vet ikke helt. 241 00:22:34,269 --> 00:22:38,690 -Det virker usannsynlig. -Du vil ikke gå glipp av flyet. 242 00:22:40,567 --> 00:22:45,781 Kanskje dere har rett. Vi ses i neste uke, supervenner. Kablam! 243 00:22:48,116 --> 00:22:51,036 Ja, ingen ville tro det. 244 00:23:09,805 --> 00:23:12,307 Tekst: Kenneth Aasbø