1 00:00:09,134 --> 00:00:10,927 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:23,273 --> 00:00:25,483 ‎ลุย ลุย ลุย ลุย! 3 00:00:27,193 --> 00:00:28,903 ‎ทีมเซ็นโกะ โก 4 00:00:36,077 --> 00:00:38,246 ‎ลุย ลุย ลุย ลุย! 5 00:00:45,795 --> 00:00:46,880 ‎เซ็นโกะ โก 6 00:00:46,963 --> 00:00:48,590 ‎- ลุย ลุย ลุย ลุย! ‎- ทีมเซ็นโกะ โก 7 00:00:48,673 --> 00:00:49,966 ‎ทีมเซ็นโกะ โก ฮีโร่พิทักษ์โลกโซเชียล 8 00:00:50,842 --> 00:00:53,845 ‎ไม่ต้องกลัว ซูเปอร์ฮีโร่คนใหม่มาแล้ว 9 00:00:53,928 --> 00:00:55,221 ‎(ไล่ตามเก็บกระดาษครั้งใหญ่) 10 00:00:55,305 --> 00:00:58,057 ‎ผู้พิทักษ์ความปลอดภัยมาแล้ว มาช่วย... 11 00:00:58,141 --> 00:00:59,642 ‎โอ๊ย มองไม่เห็น 12 00:00:59,726 --> 00:01:01,311 ‎ช่วยด้วย 13 00:01:01,394 --> 00:01:02,854 ‎ต้องไปช่วยร็อดนีย์ 14 00:01:02,937 --> 00:01:04,814 ‎เดี๋ยวนี้เราพูดคำนี้กันบ่อยมาก 15 00:01:04,898 --> 00:01:06,232 ‎อ๊าก 16 00:01:06,316 --> 00:01:07,358 ‎ทนหน่อย ร็อดนีย์ 17 00:01:15,158 --> 00:01:18,078 ‎ขอบคุณ ควบคุมสถานการณ์ได้แล้ว 18 00:01:18,161 --> 00:01:19,120 ‎- ต้นไม้ ‎- ต้นไม้ 19 00:01:19,204 --> 00:01:20,622 ‎ไม่นะ 20 00:01:24,125 --> 00:01:25,627 ‎เกือบไปแล้ว 21 00:01:25,710 --> 00:01:27,378 ‎น่าจะต้นที่สามแล้วในสัปดาห์นี้ 22 00:01:27,462 --> 00:01:28,797 ‎ตราอะไรน่ะร็อดนีย์ 23 00:01:28,880 --> 00:01:30,381 ‎ไม่ใช่ตราธรรมดานะ 24 00:01:30,465 --> 00:01:33,009 ‎มันคือสัญลักษณ์ของ... 25 00:01:34,886 --> 00:01:36,179 ‎ผู้พิทักษ์ความปลอดภัย 26 00:01:37,889 --> 00:01:39,474 ‎ฉันวาดการ์ตูนเกี่ยวกับเขา 27 00:01:39,557 --> 00:01:42,769 ‎เจ้าหน้าที่รปภ.ผู้กล้าต่อสู้เพื่อความจริง 28 00:01:42,852 --> 00:01:45,355 ‎ความยุติธรรม และโดนัทไส้เยลลี่ 29 00:01:45,438 --> 00:01:47,273 ‎หน้าตาคุ้น ๆ นะ 30 00:01:47,357 --> 00:01:51,486 ‎เคน คาแบลมอยู่ที่ร้านการ์ตูน ‎กำลังมองหาดาวรุ่งดวงใหม่ 31 00:01:51,569 --> 00:01:53,196 ‎เขาคือคนสร้างสควอชเชอร์ 32 00:01:54,739 --> 00:01:57,242 ‎เขาต้องชอบผู้พิทักษ์ความปลอดภัยแน่ 33 00:01:59,744 --> 00:02:04,999 ‎ผู้พิทักษ์ความปลอดภัยออกเดินทาง ‎ไปช่วยคนที่ต้องการให้พิทักษ์แล้ว 34 00:02:05,083 --> 00:02:07,585 ‎เขาเป็นผู้พิทักษ์ความปลอดภัย 35 00:02:07,669 --> 00:02:10,213 ‎เฝ้าตู้เย็นเอาไว้ 36 00:02:11,589 --> 00:02:12,423 ‎อะไรสัมผัส... 37 00:02:16,761 --> 00:02:19,180 ‎ตั้งเสาตรงนี้ไม่ปลอดภัยเลย 38 00:02:20,640 --> 00:02:22,934 ‎คิดเหมือนที่ฉันคิดไหม 39 00:02:23,017 --> 00:02:25,019 ‎ร็อดนีย์ขี่จักรยานไม่แข็งเหรอ 40 00:02:25,103 --> 00:02:26,271 ‎ใช่ นั่นด้วย 41 00:02:26,354 --> 00:02:31,359 ‎และเราต้องช่วยเขา ‎ไม่งั้นเขาเอาการ์ตูนไปส่งเคน คาแบลมไม่ทันแน่ 42 00:02:46,499 --> 00:02:48,418 ‎พอนสึ โหมดภารกิจ 43 00:03:21,200 --> 00:03:22,243 ‎ไนยา 44 00:03:22,327 --> 00:03:23,453 ‎อาริ 45 00:03:23,536 --> 00:03:24,829 ‎เอลลี่ 46 00:03:24,913 --> 00:03:26,080 ‎แจ็กซ์ 47 00:03:26,956 --> 00:03:29,375 ‎ทีมเซ็นโกะ โก 48 00:03:30,126 --> 00:03:32,211 ‎ได้ยินเสียงฆ้อง มีอะไรขัดข้อง 49 00:03:32,295 --> 00:03:35,673 ‎วันนี้เคน คาแบลมจัดงานที่สเตร้นจ์ออริจิ้นส์ 50 00:03:35,757 --> 00:03:39,177 ‎พบปะคนที่อยากวาดและเขียน ‎หนังสือการ์ตูนของตัวเอง 51 00:03:39,260 --> 00:03:43,056 ‎ใช่ เขาชอบช่วยนักเขียนหน้าใหม่ ‎สร้างซูเปอร์ฮีโร่ 52 00:03:43,806 --> 00:03:46,184 ‎พอนสึสร้างซูเปอร์ฮีโร่ของตัวเองขึ้นมา 53 00:03:46,267 --> 00:03:47,602 ‎ชื่อ "กระรอกโผบิน" 54 00:03:49,729 --> 00:03:53,983 ‎ฉันรู้พลังพิเศษของเขา ‎นั่นคือล่องหนเมื่อต้องทำงาน 55 00:03:58,279 --> 00:03:59,822 ‎ร็อดนีย์ก็วาดการ์ตูน 56 00:03:59,906 --> 00:04:01,699 ‎และกำลังเอาไปให้เคนดู 57 00:04:01,783 --> 00:04:04,911 ‎แต่เรากำลังพูดถึงร็อดนีย์นะ 58 00:04:04,994 --> 00:04:06,955 ‎เราอาจต้องช่วยให้เขาไปหาเคน 59 00:04:07,789 --> 00:04:11,709 ‎ทุกคน เซ็นโกะของเธอคือ ‎ต้องส่งถึงมือเขาโดยไม่ขาด 60 00:04:11,793 --> 00:04:13,878 ‎ไม่แหว่ง ไม่เลอะ ไม่เปื้อน 61 00:04:14,462 --> 00:04:16,130 ‎อย่างน้อยก็หนังสือการ์ตูนนั่น 62 00:04:16,214 --> 00:04:17,465 ‎ส่วนร็อดนีย์เหรอ 63 00:04:17,548 --> 00:04:20,176 ‎- ทำให้ดีที่สุดก็แล้วกัน ‎- เราจะพยายาม 64 00:04:20,260 --> 00:04:22,512 ‎และตอนทำภารกิจ อย่าลืม 65 00:04:22,595 --> 00:04:26,975 ‎บางครั้งเครื่องเทศที่ไม่คาดคิด ‎อาจเป็นสิ่งที่เมนูนั้นขาด 66 00:04:27,058 --> 00:04:28,518 ‎โอเค 67 00:04:28,601 --> 00:04:30,937 ‎ไปช่วยผู้พิทักษ์ความปลอดภัยกัน 68 00:04:31,020 --> 00:04:32,772 ‎ทีมเซ็นโกะ โก 69 00:04:33,898 --> 00:04:36,025 ‎เขาคือผู้พิทักษ์ความปลอดภัย 70 00:04:36,109 --> 00:04:38,278 ‎แกร่งกว่าจระเข้ตัวไหน 71 00:04:38,361 --> 00:04:40,571 ‎ฉลาดกว่าเครื่องคิดเลขหัวไว 72 00:04:40,655 --> 00:04:43,408 ‎แถมไม่เคยขึ้นบันไดเลื่อนไปไหน 73 00:04:43,491 --> 00:04:45,910 ‎เขาใช้บันไดเสมอไป 74 00:04:47,120 --> 00:04:48,663 ‎แล้วแผนคืออะไรกันแน่ 75 00:04:48,746 --> 00:04:49,789 ‎ตามร็อดนีย์ไป 76 00:04:49,872 --> 00:04:52,333 ‎และอย่าให้เกิดอะไรขึ้นกับการ์ตูน 77 00:04:52,417 --> 00:04:53,501 ‎แบบนั้นน่ะเหรอ 78 00:04:57,255 --> 00:04:59,340 ‎ฉันเอง พวกเธอตามร็อดนีย์ไป 79 00:05:05,888 --> 00:05:07,056 ‎ได้แล้ว 80 00:05:08,975 --> 00:05:09,851 ‎จะทำได้ไหม 81 00:05:09,934 --> 00:05:13,146 ‎จะโยนลูกบอลผาดโผน ทำลายสถิติโลกได้ไหม 82 00:05:17,233 --> 00:05:19,777 ‎เอ๊ะ ว้าว พุ่มไม้ช่วยได้เยอะเลย 83 00:05:22,196 --> 00:05:23,531 ‎เกือบไปแล้ว 84 00:05:23,614 --> 00:05:25,742 ‎ทีนี้ก็เอาหน้านี้กลับไปให้ร็อดนีย์ 85 00:05:33,416 --> 00:05:35,001 ‎มันปลิวกระจายกลางอากาศ 86 00:05:38,046 --> 00:05:40,506 ‎พวกนายจัดการเถอะ ฉันไปกับร็อดนีย์เอง 87 00:05:40,590 --> 00:05:41,591 ‎จัดให้ 88 00:05:52,852 --> 00:05:53,811 ‎ฉันหยิบเอง 89 00:05:58,816 --> 00:06:00,359 ‎ฟาวน่าทำอะไรน่ะ 90 00:06:00,443 --> 00:06:02,737 ‎นี่ เจ้าหนอนดุ๊กดิ๊ก 91 00:06:02,820 --> 00:06:04,864 ‎เอากระดาษอร่อยๆ มาให้แล้ว 92 00:06:06,699 --> 00:06:08,034 ‎หนอนเหรอ 93 00:06:08,117 --> 00:06:12,330 ‎ใช่ พวกมันอยู่ในถังปุ๋ยหมัก ‎กินเศษอาหารกับกระดาษ 94 00:06:12,413 --> 00:06:14,832 ‎แล้วเปลี่ยนมันเป็นปุ๋ยสำหรับต้นไม้ 95 00:06:15,833 --> 00:06:19,170 ‎พวกมันจะกินผู้พิทักษ์ความปลอดภัย 96 00:06:21,464 --> 00:06:22,548 ‎ฉันรู้แล้ว 97 00:06:23,841 --> 00:06:26,886 ‎โปรเจ็กเตอร์โฮโลแกรม แสดงฝีมือเลย 98 00:06:29,305 --> 00:06:31,432 ‎อ้าปากกว้างๆ เลย เจ้าพวกหนอน 99 00:06:34,185 --> 00:06:37,522 ‎อุ๊ย เธอมาทำอะไรที่นี่ 100 00:06:37,605 --> 00:06:39,565 ‎เราตกลงกันแล้วนะ 101 00:06:39,649 --> 00:06:41,234 ‎แบบนี้ไม่เท่เลย คุณผู้หญิง 102 00:06:41,317 --> 00:06:43,528 ‎ไปซะ ชิ่วๆ 103 00:06:52,453 --> 00:06:53,704 ‎นั่นตัวโกเฟอร์รึเปล่า 104 00:06:54,372 --> 00:06:55,957 ‎หรือว่าเป็นผี 105 00:06:56,791 --> 00:07:00,378 ‎หรือผีโกเฟอร์ ตั้งสติหน่อย ฟาวน่า 106 00:07:15,476 --> 00:07:17,728 ‎ต้องรีบไปส่งชิ้นต่อไปแล้ว 107 00:07:22,442 --> 00:07:23,359 ‎ไม่นะ 108 00:07:35,246 --> 00:07:37,081 ‎ลืมคลิปบอร์ด 109 00:07:48,509 --> 00:07:49,844 ‎ได้แล้ว 110 00:07:53,264 --> 00:07:55,725 ‎ต่อไปเป็นการส่งของที่สำคัญที่สุดของวัน 111 00:07:56,309 --> 00:07:59,145 ‎ส่งบะหมี่ของยูกิลงท้องฉัน 112 00:07:59,228 --> 00:08:00,062 ‎ใช่เลย 113 00:08:02,899 --> 00:08:05,485 ‎ทีนี้เราต้องเอามันใส่เป้ของร็อดนีย์ 114 00:08:08,279 --> 00:08:09,363 ‎เขามาแล้ว 115 00:08:15,411 --> 00:08:19,540 ‎เอ๊ะ มีเสียงน่าสงสัยดังจากกงล้อพิทักษ์ 116 00:08:22,293 --> 00:08:24,754 ‎เหมือนร็อดนีย์มีปัญหากับจักรยาน 117 00:08:24,837 --> 00:08:26,672 ‎- อีกแล้ว ‎- ฉันเปลี่ยนชุดไปเอง 118 00:08:26,756 --> 00:08:28,841 ‎พวกเธอดูแลแผ่นกระดาษพวกนี้นะ 119 00:08:30,134 --> 00:08:31,594 ‎ร็อดนีย์ ไง 120 00:08:31,677 --> 00:08:33,054 ‎อุปกรณ์มีปัญหาน่ะ 121 00:08:33,137 --> 00:08:35,097 ‎มีเสียงดังจากโซ่แต่หาสาเหตุไม่ได้ 122 00:08:35,181 --> 00:08:36,724 ‎พยายามตรวจดูอยู่ 123 00:08:36,807 --> 00:08:38,643 ‎คิดว่าคงต้องหยอดน้ำมัน 124 00:08:38,726 --> 00:08:39,727 ‎มา ฉันช่วย 125 00:08:44,524 --> 00:08:46,275 ‎ขอบใจ อาริ ต้องไปแล้ว 126 00:08:46,776 --> 00:08:51,197 ‎ผู้พิทักษ์ความปลอดภัยมีนัดกับโชคชะตา 127 00:08:51,739 --> 00:08:52,698 ‎แต่ร็อดนีย์... 128 00:08:53,366 --> 00:08:56,452 ‎เราต้องเอากระดาษพวกนั้นไปคืนร็อดนีย์ มาเร็ว 129 00:08:58,955 --> 00:09:02,208 ‎เราจะหย่อนลงในเป้เขาตอนเขาจอดจักรยาน 130 00:09:02,291 --> 00:09:04,377 ‎แล้วก็ปิดภารกิจซ็นโกะได้ 131 00:09:04,460 --> 00:09:06,629 ‎อีกเดี๋ยวคงมาถึงแล้ว 132 00:09:08,464 --> 00:09:10,883 ‎นี่ ภารกิจเราเกือบเสร็จแล้ว 133 00:09:10,967 --> 00:09:13,636 ‎ยังไม่มีใครพูดถึงคำแนะนำของยูกิเลย 134 00:09:13,719 --> 00:09:14,554 ‎ขออีกทีซิ 135 00:09:15,471 --> 00:09:19,892 ‎เครื่องเทศที่ไม่คาดคิดอาจเป็นสิ่งที่เมนูนั้นขาด 136 00:09:20,393 --> 00:09:22,103 ‎อ๋อ หมายความว่าไงกันนะ 137 00:09:23,271 --> 00:09:25,815 ‎เอาล่ะ เราเจอปัญหาโค้ดร็อดแล้ว 138 00:09:26,357 --> 00:09:28,651 ‎เติมพลังก่อนแล้วค่อยเข้าไปดีกว่า 139 00:09:28,734 --> 00:09:30,861 ‎โดนัทที่เก็บไว้อยู่ไหนนะ 140 00:09:30,945 --> 00:09:33,531 ‎โอ้ เจอขนมไส้เยลลี่แล้ว 141 00:09:36,033 --> 00:09:39,495 ‎ไม่นะ ร็อดนีย์ มองถนนสิ 142 00:09:39,579 --> 00:09:40,871 ‎วู้ 143 00:09:45,209 --> 00:09:46,627 ‎เร็วเข้า ปาไข่เลย 144 00:09:52,633 --> 00:09:54,302 ‎เขาลงพลาดแน่ 145 00:09:57,680 --> 00:09:58,806 ‎อ๊าก 146 00:10:06,063 --> 00:10:08,858 ‎คิดไม่ถึงเลยนะนั่น 147 00:10:08,941 --> 00:10:10,776 ‎เหมือนที่ยูกิพูดเลย 148 00:10:10,860 --> 00:10:12,486 ‎เครื่องเทศที่ไม่คาดคิด 149 00:10:12,570 --> 00:10:15,031 ‎เครื่องเทศชุดใหญ่มาแล้ว 150 00:10:17,116 --> 00:10:18,492 ‎ไม่ อย่านะ 151 00:10:22,538 --> 00:10:23,664 ‎เอาล่ะ พร้อมไป 152 00:10:25,625 --> 00:10:27,460 ‎โดนัทของฉันนะ ของฉัน 153 00:10:28,794 --> 00:10:29,837 ‎โอ๊ย 154 00:10:29,920 --> 00:10:33,215 ‎พรุ่งนี้ผู้พิทักษ์ความปลอดภัยต้องน่วมไปทั้งตัวแน่ 155 00:10:36,385 --> 00:10:40,097 ‎แต่ตอนนี้ต้องให้เคน คาแบลม ‎เห็นผลงานชิ้นเอกของฉัน 156 00:10:49,440 --> 00:10:50,441 ‎พ่อหนุ่ม 157 00:10:51,025 --> 00:10:53,110 ‎หนังสือเธอเอาตอนจบมาไว้ตอนต้น 158 00:10:53,194 --> 00:10:55,154 ‎ตอนต้นอยู่กลาง ตรงกลางอยู่ท้าย 159 00:10:55,237 --> 00:10:56,405 ‎จริงเหรอ 160 00:10:57,156 --> 00:10:59,533 ‎เราลืมเรียงหน้ากระดาษ 161 00:10:59,617 --> 00:11:02,286 ‎คุณคาแบลม ผม ผม... 162 00:11:02,370 --> 00:11:04,246 ‎และฉันชอบมาก 163 00:11:04,330 --> 00:11:06,957 ‎มันสดใหม่ มีเอกลักษณ์ ทรงพลัง 164 00:11:07,041 --> 00:11:08,376 ‎คาแบลม 165 00:11:08,459 --> 00:11:11,170 ‎ฉันรักผู้พิทักษ์ความปลอดภัย 166 00:11:11,253 --> 00:11:12,088 ‎จริงเหรอ 167 00:11:12,672 --> 00:11:14,340 ‎งั้นก็เยี่ยมเลย 168 00:11:14,423 --> 00:11:18,135 ‎เพราะผม...ผมวางแผนไว้ 40 ตอนแล้ว 169 00:11:18,219 --> 00:11:19,303 ‎แล้วก็การ์ตูนทางทีวี 170 00:11:19,387 --> 00:11:21,055 ‎ผมมีเพลงประกอบแล้วด้วย 171 00:11:24,141 --> 00:11:27,269 ‎เครื่องคิดเลข ดา ดา.. 172 00:11:29,313 --> 00:11:30,523 ‎ทำได้ดีมาก พวกเรา 173 00:11:30,606 --> 00:11:32,733 ‎เธอช่วยหนังสือการ์ตูนร็อดนีย์ไว้ได้ 174 00:11:32,817 --> 00:11:35,444 ‎เราอาจช่วยให้ดีขึ้นโดยไม่ได้ตั้งใจด้วย 175 00:11:35,528 --> 00:11:38,030 ‎เครื่องคิดเลข แสนฉลาดเทพ 176 00:11:38,114 --> 00:11:39,156 ‎ติดหูดีใช่ไหม 177 00:11:39,240 --> 00:11:40,408 ‎ติดหูใช่ไหมล่ะ 178 00:11:40,491 --> 00:11:43,202 ‎เขาไม่เคยขึ้นบันไดเลื่อนไปไหน 179 00:11:43,285 --> 00:11:45,204 ‎เขาใช้บันไดเสมอไป 180 00:11:45,287 --> 00:11:47,289 ‎เพราะเขาใส่ใจสุขภาพ 181 00:11:47,373 --> 00:11:48,582 ‎คาแบลม... 182 00:11:48,666 --> 00:11:49,583 ‎คุณเข้าใจ 183 00:11:51,836 --> 00:11:53,170 ‎(บ้านคือที่พำนักหัวใจของเคน) 184 00:11:53,254 --> 00:11:56,006 ‎ไนยา ดูสิ ฉันสอนอะไรหุ่นยนต์กู้ภัย 185 00:11:57,049 --> 00:11:58,592 ‎แต่นแต๊น 186 00:11:58,676 --> 00:12:00,845 ‎ตอนนี้เป็นหุ่นยนต์ละครสัตว์แล้ว 187 00:12:04,140 --> 00:12:05,141 ‎อาริ 188 00:12:05,224 --> 00:12:08,102 ‎ฉันคงลืมสอนเขาเลิกโยนน่ะ 189 00:12:12,731 --> 00:12:13,941 ‎ได้แล้ว 190 00:12:17,486 --> 00:12:18,487 ‎ไม่นะ 191 00:12:20,281 --> 00:12:21,699 ‎เฮ้อ 192 00:12:21,782 --> 00:12:23,367 ‎เกือบไปแล้ว 193 00:12:23,451 --> 00:12:28,414 ‎อาริ แม่เธอได้หน่อไม้ฝรั่งผู้ล้างแค้น ‎เล่มล่าสุดมารึยัง 194 00:12:28,497 --> 00:12:29,457 ‎ไปถามกัน 195 00:12:31,542 --> 00:12:33,919 ‎แม่ครับ หวัดดีครับ เคน 196 00:12:34,503 --> 00:12:37,756 ‎หวัดดี อาริ ไนยา คา...บลาห์ 197 00:12:38,466 --> 00:12:40,259 ‎เขาโอเคไหม 198 00:12:40,342 --> 00:12:41,844 ‎ไม่รู้สิ 199 00:12:41,927 --> 00:12:44,430 ‎เขาดูซึมๆ นะ 200 00:12:44,513 --> 00:12:46,724 ‎สวัสดี คุณคาแบลม 201 00:12:46,807 --> 00:12:48,392 ‎ไหนดูซิ วันนี้คุณได้อะไรบ้าง 202 00:12:48,476 --> 00:12:50,895 ‎นักล่าข้าวโพดเล่มเจ็ด 203 00:12:50,978 --> 00:12:52,146 ‎ฉันยังไม่ได้อ่านเลย 204 00:12:54,064 --> 00:12:55,107 ‎มีอะไรรึเปล่าคะ 205 00:12:55,191 --> 00:12:59,069 ‎ผมคิดถึงบ้านเกิดน่ะ ครอสตันเบิร์ก 206 00:12:59,153 --> 00:13:00,112 ‎- เหรอคะ ‎- ใช่ 207 00:13:00,196 --> 00:13:02,281 ‎ที่นั่นสวยมากเลย 208 00:13:02,364 --> 00:13:04,617 ‎ผมเคยขลุกในร้านการ์ตูนที่นั่นเป็นชั่วโมง 209 00:13:04,700 --> 00:13:06,160 ‎ร้านนั้นมีคาเฟ่ของตัวเอง 210 00:13:06,243 --> 00:13:08,370 ‎ผมก็อ่านการ์ตูน ดื่มกาแฟ... 211 00:13:09,038 --> 00:13:10,706 ‎โอ้ วันเวลาเหล่านั้น 212 00:13:10,789 --> 00:13:12,958 ‎กาแฟเหรอ นี่ค่ะ เพิ่งรินใหม่ๆ 213 00:13:13,042 --> 00:13:16,045 ‎ไม่ล่ะ ขอบคุณ ผมไปดีกว่า 214 00:13:16,128 --> 00:13:17,087 ‎คาแบลม 215 00:13:19,924 --> 00:13:21,967 ‎ท่าทางเคนคิดถึงบ้านมากเลยนะ 216 00:13:22,051 --> 00:13:23,761 ‎- น่าสงสาร ‎- จริงด้วย 217 00:13:23,844 --> 00:13:26,222 ‎ผมกับไนยาต้องไปแล้ว 218 00:13:26,305 --> 00:13:27,723 ‎- เจอกันนะ แม่ ‎- บาย 219 00:13:28,432 --> 00:13:31,227 ‎รอเดี๋ยว หุ่นยนต์กู้ภัยมาช่วยกู้ภัยแล้ว 220 00:13:43,405 --> 00:13:45,324 ‎พอนสึ โหมดภารกิจ 221 00:14:18,107 --> 00:14:19,149 ‎ไนยา 222 00:14:19,233 --> 00:14:20,359 ‎อาริ 223 00:14:20,442 --> 00:14:21,735 ‎เอลลี่ 224 00:14:21,819 --> 00:14:22,987 ‎แจ็กซ์ 225 00:14:23,946 --> 00:14:26,282 ‎ทีมเซ็นโกะ โก 226 00:14:26,365 --> 00:14:28,492 ‎ได้ยินเสียงฆ้อง มีอะไรขัดข้อง 227 00:14:28,576 --> 00:14:31,662 ‎เคน คาแบลมคิดถึงบ้านเกิดขึ้นมาน่ะ 228 00:14:32,454 --> 00:14:33,747 ‎ครอสตันเบิร์ก 229 00:14:33,831 --> 00:14:38,377 ‎ขึ้นชื่อเรื่องซุปข้น เทศกาลว่าว ‎และสถาบันเกลแมนแสนลึกลับ 230 00:14:38,961 --> 00:14:39,920 ‎เราควรช่วยนะ 231 00:14:40,004 --> 00:14:43,966 ‎โดยเฉพาะเมื่อเรามีส่วนทำให้เขาย้ายมาที่นี่ 232 00:14:47,887 --> 00:14:50,472 ‎พอนสึรู้เรื่องย้ายบ้านอยู่บ้างนะ 233 00:14:50,556 --> 00:14:52,516 ‎พอนสึเคยอยู่ในต้นไม้ต้นนี้ 234 00:14:52,600 --> 00:14:54,393 ‎แล้วเขาก็ย้ายมาอยู่ในรถ 235 00:14:54,476 --> 00:14:56,478 ‎เขาก็คิดถึงบ้านด้วยเหรอ 236 00:14:57,980 --> 00:15:01,191 ‎จริงเหรอ คิดถึงการนอนบนต้นไม้ ‎กินอาหารบนพื้นน่ะเหรอ 237 00:15:05,029 --> 00:15:10,034 ‎เอาเถอะ ทุกคน ‎ภารกิจคือช่วยให้เคนหายคิดถึงบ้าน 238 00:15:10,117 --> 00:15:13,787 ‎ถ้าเรามาคิดกันว่าเคนคิดถึงอะไรที่บ้านเกิด 239 00:15:13,871 --> 00:15:15,956 ‎แล้วดูว่าหาที่นี่ได้ไหม 240 00:15:16,040 --> 00:15:17,416 ‎จริงสิ น่าจะช่วยได้นะ 241 00:15:17,499 --> 00:15:22,004 ‎จำไว้ว่าถ้าจะเพิ่มรสชาติอาหาร ‎แค่เติมนี่นิดนั่นหน่อย 242 00:15:22,087 --> 00:15:24,465 ‎มันไม่ได้ผลเสมอไปหรอกนะ 243 00:15:24,548 --> 00:15:28,427 ‎บางครั้งเราก็ต้องบีบซอสเผ็ดใส่เยอะๆ 244 00:15:29,803 --> 00:15:31,347 ‎ใช่ 245 00:15:31,430 --> 00:15:33,807 ‎ได้เวลาช่วยคาแบลมให้หายคิดถึงบ้านแล้ว 246 00:15:33,891 --> 00:15:35,893 ‎ทีมเซ็นโกะ โก 247 00:15:37,227 --> 00:15:42,691 ‎โยลันดา นึกถึงตอนให้อาหารแมวจรจัด ‎ที่ครอสตันเบิร์กเลย 248 00:15:44,026 --> 00:15:45,819 ‎กินเกล็ดขนมปังอีกสิ 249 00:15:46,570 --> 00:15:49,198 ‎คิดถึงอาหารอร่อยๆ ที่บ้านเราจัง 250 00:15:49,990 --> 00:15:54,912 ‎แจ็กซ์ เธอบอกว่าครอสตันเบิร์ก ‎ขึ้นชื่อเรื่องซุปข้นหอยไม่ใช่เหรอ 251 00:15:54,995 --> 00:15:56,664 ‎ใช่ แต่... 252 00:15:56,747 --> 00:16:00,209 ‎ยูกิ เราอยากให้คุณทำ ‎ซุปหอยลายสไตล์ครอสตันเบิร์ก 253 00:16:00,292 --> 00:16:03,462 ‎ได้เลย ที่ครอสตันเบิร์กเขากินแบบไหนกัน 254 00:16:03,545 --> 00:16:05,214 ‎ซุปแดงหรือขาว 255 00:16:05,297 --> 00:16:06,715 ‎ซุปเขียวน่ะ 256 00:16:06,799 --> 00:16:08,175 ‎อี๋ 257 00:16:08,258 --> 00:16:12,304 ‎โอเค ซุปข้นหอยลายเขียวหนึ่งชามกำลังมา 258 00:16:13,931 --> 00:16:15,224 ‎อาหารที่สั่งเสร็จแล้ว 259 00:16:16,058 --> 00:16:17,601 ‎กลิ่นหอมจัง 260 00:16:17,685 --> 00:16:19,895 ‎กลิ่นนี่แหละที่จะพาเคนมาที่นี่ 261 00:16:19,979 --> 00:16:23,023 ‎ด้วยความช่วยเหลือ ‎จากเครื่องเป่าใบไม้แห่งเสรีภาพ 262 00:16:33,742 --> 00:16:34,743 ‎ยูกิ 263 00:16:34,827 --> 00:16:37,121 ‎กลิ่นอะไรหอมจัง 264 00:16:37,204 --> 00:16:38,956 ‎เมนูพิเศษมื้อเที่ยงวันนี้ 265 00:16:39,039 --> 00:16:40,124 ‎เป็นอาหารแนว... 266 00:16:40,207 --> 00:16:41,625 ‎ซุปข้นหอย 267 00:16:48,048 --> 00:16:49,383 ‎รสเหมือนที่บ้านเลย 268 00:16:52,302 --> 00:16:53,429 ‎มีอะไรเหรอ 269 00:16:53,512 --> 00:16:55,597 ‎พอนสึแกะเปลือกออกไม่หมดเหรอ 270 00:16:56,348 --> 00:16:57,182 ‎พอนสึ 271 00:16:57,766 --> 00:16:59,977 ‎เปล่าๆ ไม่ใช่ แค่... 272 00:17:00,060 --> 00:17:03,731 ‎ผมกินเจ้านี่ในเทศกาลว่าวที่ครอสตันเบิร์กทุกปี 273 00:17:03,814 --> 00:17:06,358 ‎ตอนนี้ที่นั่นกำลังจัดงานเลยล่ะ 274 00:17:06,442 --> 00:17:08,777 ‎ครั้งแรกที่ผมพลาดในรอบ 40 ปี 275 00:17:09,611 --> 00:17:11,822 ‎ขอบคุณสำหรับอาหารนะ ยูกิ 276 00:17:12,614 --> 00:17:13,907 ‎คาบลาห์ 277 00:17:16,744 --> 00:17:18,245 ‎เขาบอกเทศกาลว่าวเหรอ 278 00:17:18,328 --> 00:17:19,997 ‎หนังสือผมข้อมูลถูกทั้งสองข้อ 279 00:17:20,873 --> 00:17:25,044 ‎บางทีเราอาจพาความสนุกในการเล่นว่าว ‎มาท่าเรือฮาร์โมนี่ได้นะ 280 00:17:25,127 --> 00:17:26,253 ‎มาลุยกันเลย 281 00:17:26,336 --> 00:17:27,296 ‎เจอกันค่ะ ป้ายูกิ 282 00:17:35,304 --> 00:17:36,138 ‎เรียบร้อย 283 00:17:37,056 --> 00:17:39,850 ‎ทีนี้ก็เอาไปซ่อน แล้วรอให้คนมาเจอ 284 00:18:01,580 --> 00:18:04,416 ‎โห กลิตซี่ สนุกจังเลยเนอะ 285 00:18:08,420 --> 00:18:10,339 ‎ทีนี้ก็แค่พาเคนมาที่นี่ 286 00:18:10,422 --> 00:18:11,965 ‎ใช่ แต่ทำยังไงล่ะ 287 00:18:12,508 --> 00:18:14,676 ‎ฉันรู้วิธีทำให้เขาเงยหน้ามองฟ้า 288 00:18:14,760 --> 00:18:15,594 ‎เดี๋ยวมานะ 289 00:18:25,229 --> 00:18:27,022 ‎นี่มันอะไรกัน 290 00:18:27,106 --> 00:18:30,567 ‎ฉันมีสิทธิ์ผ่านทางนะ เจ้าหุ่นยนต์ฮอจิ๋ว 291 00:18:32,236 --> 00:18:33,529 ‎แบลมๆๆ 292 00:18:35,823 --> 00:18:38,075 ‎แม่เจ้า 293 00:18:42,454 --> 00:18:46,333 ‎น่าสนุกจัง เหมือนเทศกาลว่าวที่บ้านเกิดเลย 294 00:18:46,416 --> 00:18:47,835 ‎คาแบลม 295 00:18:53,340 --> 00:18:55,968 ‎โอ้ ครอสตันเบิร์ก 296 00:18:56,468 --> 00:18:57,886 ‎อยากกลับไปจัง 297 00:18:57,970 --> 00:19:00,139 ‎คาบลาห์... 298 00:19:06,562 --> 00:19:08,313 ‎เกือบแล้วเชียว 299 00:19:08,397 --> 00:19:10,399 ‎แต่กลับคิดถึงบ้านขึ้นมาอีก 300 00:19:10,482 --> 00:19:11,316 ‎เดี๋ยวนะ 301 00:19:11,859 --> 00:19:15,696 ‎จำที่เคนบอกโยลันดาได้ไหม ‎เรื่องให้อาหารแมวที่ครอสตันเบิร์ก 302 00:19:16,321 --> 00:19:19,575 ‎- บางทีถ้าเรา... ‎- รู้แล้วจะสื่ออะไร 303 00:19:19,658 --> 00:19:21,451 ‎หานกพิราบที่เขาคุยด้วยได้ 304 00:19:23,579 --> 00:19:26,498 ‎นกพิราบพูดได้อาจเกินไปหน่อย 305 00:19:27,708 --> 00:19:33,338 ‎บทความเกี่ยวกับเคนเขียนว่า ‎เขาเคยให้อาหารแมวจรจัดทุกวัน 306 00:19:33,422 --> 00:19:35,174 ‎ตั้งชื่อแมวว่าคุณขนยุ่งเหยิงด้วย 307 00:19:35,257 --> 00:19:38,260 ‎เขาคิดถึงคุณขนยุ่งเหยิงรึเปล่านะ 308 00:19:38,343 --> 00:19:40,179 ‎ฉันคิดออกแล้ว 309 00:20:05,996 --> 00:20:09,416 ‎เจ้าเหมียวมาแล้ว สาม สอง หนึ่ง... 310 00:20:12,127 --> 00:20:12,961 ‎จะให้ช่วย... 311 00:20:14,546 --> 00:20:16,548 ‎อ้าว ไงจ๊ะ 312 00:20:16,632 --> 00:20:18,884 ‎เธอคือเจ้าเหมียวแสนน่ารักใช่ไหม 313 00:20:19,760 --> 00:20:22,721 ‎เธอทำให้ฉันนึกถึงคุณขนยุ่งเหยิง 314 00:20:25,933 --> 00:20:27,267 ‎หวัดดี เคน 315 00:20:27,351 --> 00:20:28,185 ‎หวัดดี 316 00:20:33,106 --> 00:20:34,650 ‎โธ่เอ๊ย 317 00:20:34,733 --> 00:20:36,568 ‎นึกว่าจะได้ผลซะแล้ว 318 00:20:40,906 --> 00:20:43,450 ‎เขาจะไปแล้ว หิ้วกระเป๋าเดินทางมาด้วย 319 00:20:43,533 --> 00:20:44,451 ‎โอ๊ะโอ 320 00:20:44,534 --> 00:20:48,455 ‎ถ้านึกถึงคุณขนยุ่งเหยิง ‎ยิ่งทำให้เขาคิดถึงบ้านมากกว่าเดิมล่ะ 321 00:20:48,538 --> 00:20:51,541 ‎- และตอนนี้... ‎- เขาจะกลับครอสตันเบิร์กเหรอ 322 00:20:51,625 --> 00:20:54,169 ‎- เราจะทำยังไงกันดี ‎- เดี๋ยวนะ 323 00:20:54,253 --> 00:20:55,629 ‎จำที่ยูกิพูดได้ไหม 324 00:20:55,712 --> 00:20:59,132 ‎บางครั้งนั่นนิดนี่หน่อยก็ไม่ได้ผล 325 00:20:59,216 --> 00:21:01,551 ‎เราต้องบีบซอสเผ็ดลงไปเยอะๆ 326 00:21:01,635 --> 00:21:04,596 ‎เราคุยกันเรื่องเคนนะ ไม่ใช่สูตรเกี๊ยว 327 00:21:04,680 --> 00:21:08,767 ‎ซุปข้น ว่าว แมว ‎ก็คือ "นั่นนิด" กับ "นี่หน่อย" ไง 328 00:21:08,850 --> 00:21:11,436 ‎เราต้องตีให้ตรงจุดกว่านี้ 329 00:21:11,520 --> 00:21:14,273 ‎เข้าใจแล้ว เร็ว เปลี่ยนชุดธรรมดากัน 330 00:21:15,440 --> 00:21:16,733 ‎เคน เดี๋ยว 331 00:21:16,817 --> 00:21:19,278 ‎พวกเด็กๆ มีอะไรให้ช่วยเหรอ 332 00:21:19,361 --> 00:21:21,363 ‎คุณจะไปจากท่าเรือฮาร์โมนี่ไม่ได้นะ 333 00:21:21,446 --> 00:21:23,532 ‎ฉันต้องไป เด็กๆ 334 00:21:23,615 --> 00:21:25,242 ‎แต่เราเป็นห่วงคุณ 335 00:21:25,325 --> 00:21:27,661 ‎ทุกคนที่นี่ก็ด้วย 336 00:21:27,744 --> 00:21:30,580 ‎อย่าย้ายกลับบ้านเกิดเลยนะ 337 00:21:32,749 --> 00:21:35,294 ‎ทำไมคิดว่าฉันจะย้ายกลับครอสตันเบิร์ก 338 00:21:35,377 --> 00:21:37,921 ‎กระเป๋าเดินทางไง หนักเป็นตันเลย 339 00:21:38,547 --> 00:21:40,382 ‎คุณขนของไปหมดทุกอย่าง 340 00:21:40,465 --> 00:21:41,675 ‎เปล่า 341 00:21:41,758 --> 00:21:45,429 ‎จะขึ้นเครื่องไปงานประชุมสควอชเชอร์ ‎ที่ซานดิเอโก้ต่างหาก 342 00:21:45,512 --> 00:21:50,559 ‎และฉันก็ไม่เคยไปงานชุมนุม ‎โดยไม่เอาตุ๊กตาเหล็กสควอชเชอร์ไปด้วยทั้งชุด 343 00:21:50,642 --> 00:21:54,187 ‎ไม่ได้ย้ายกลับครอสตันเบิร์ก ‎เพราะคิดถึงบ้านเหรอ 344 00:21:54,271 --> 00:21:57,316 ‎มันก็จริง ฉันคิดถึงบ้านนิดหน่อย 345 00:21:57,399 --> 00:22:00,193 ‎แต่แล้วก็มีเรื่องวิเศษเกิดขึ้น 346 00:22:00,277 --> 00:22:01,528 ‎ไม่รู้ว่าเกิดขึ้นได้ไง 347 00:22:01,611 --> 00:22:05,407 ‎แต่เพื่อนๆ ใจดีที่นี่คงเห็นว่าฉันคิดถึงบ้าน 348 00:22:05,490 --> 00:22:09,202 ‎ก็เลยทำอะไรที่ไม่เคยทำเพื่อให้ฉันรู้สึกดีขึ้น 349 00:22:10,370 --> 00:22:12,748 ‎จริงเหรอ พวกเขาทำงั้นเหรอ 350 00:22:12,831 --> 00:22:14,207 ‎สุดยอดเลย 351 00:22:15,000 --> 00:22:19,254 ‎ใช่ ไม่มีทางที่ฉันจะย้ายไปจากท่าเรือฮาร์โมนี 352 00:22:20,297 --> 00:22:24,259 ‎แต่มันทำให้ฉันได้ไอเดียเขียนการ์ตูนเรื่องใหม่ 353 00:22:24,343 --> 00:22:27,012 ‎นึกภาพนะ ทีมฮีโร่หนุ่มสาว 354 00:22:27,095 --> 00:22:29,681 ‎ที่แอบทำสิ่งดีๆ ให้กับคนในเมือง 355 00:22:30,599 --> 00:22:31,850 ‎คิดว่าไงกัน 356 00:22:31,933 --> 00:22:34,227 ‎ไม่รู้สิ 357 00:22:34,311 --> 00:22:37,064 ‎ใช่ ดูไม่น่าเป็นไปได้เลย 358 00:22:37,147 --> 00:22:38,648 ‎เดี๋ยวตกเครื่องนะ 359 00:22:40,067 --> 00:22:42,277 ‎เธออาจพูดถูก 360 00:22:42,360 --> 00:22:44,279 ‎เจอกันอาทิตย์หน้า พวกเด็กๆ 361 00:22:44,362 --> 00:22:45,781 ‎คาแบลม 362 00:22:48,033 --> 00:22:51,036 ‎ใช่ ไม่มีใครเชื่อหรอก 363 00:23:09,805 --> 00:23:12,307 ‎คำบรรยายโดย Parichart Chaipikul