1 00:00:09,467 --> 00:00:11,010 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:23,314 --> 00:00:25,275 Ayuh! 3 00:00:27,277 --> 00:00:28,903 Team Zenko, Go! 4 00:00:35,910 --> 00:00:38,163 Ayuh! 5 00:00:45,754 --> 00:00:46,963 Zenko, Go! 6 00:00:47,046 --> 00:00:49,424 - Ayuh! - Team Zenko, Go! 7 00:00:50,049 --> 00:00:51,217 RASA LEMAH/MENANG EMAS 8 00:00:51,301 --> 00:00:52,594 Bola awak, Ari. 9 00:01:03,855 --> 00:01:04,689 Ya! 10 00:01:08,818 --> 00:01:11,404 - Ya! - Hantaran yang hebat, Ari. 11 00:01:12,155 --> 00:01:13,698 Itulah cara saya. 12 00:01:21,039 --> 00:01:22,165 Penghantaran. 13 00:01:28,004 --> 00:01:29,964 Kami minta diri sekejap. 14 00:01:39,349 --> 00:01:40,308 Hei, Donna. 15 00:01:40,391 --> 00:01:41,643 Awak tak apa-apa? 16 00:01:41,726 --> 00:01:42,560 Saya? 17 00:01:43,394 --> 00:01:46,940 Ya, bersemangat dan bertenaga. 18 00:01:47,023 --> 00:01:48,942 Awak tahulah. 19 00:01:49,025 --> 00:01:51,611 Awak nampak penat. 20 00:01:52,195 --> 00:01:54,072 Sebenarnya, ya. 21 00:01:54,155 --> 00:01:57,450 Rona tiada di sini, jadi saya jaga Glitzy. 22 00:01:57,534 --> 00:02:00,537 Anjing itu meletihkan saya. 23 00:02:00,620 --> 00:02:03,081 Glitzy susah dijaga? 24 00:02:03,164 --> 00:02:04,958 Bukan, Glitzy bising. 25 00:02:05,041 --> 00:02:07,877 Ada haiwan masuk ke laman saya pada waktu malam. 26 00:02:07,961 --> 00:02:11,589 Glitzy menyalak dan mahu keluar. 27 00:02:11,673 --> 00:02:13,091 Teruknya. 28 00:02:13,174 --> 00:02:16,594 Ya, saya tak cukup tidur beberapa hari ini. 29 00:02:18,429 --> 00:02:20,807 Ada penghantaran perlu dibuat. 30 00:02:21,724 --> 00:02:25,270 Kasihan Donna. Macam mana dia nak bertahan? 31 00:02:25,353 --> 00:02:28,273 Ya, dia hanya perlu… 32 00:02:29,899 --> 00:02:30,984 Tidur? 33 00:02:33,069 --> 00:02:35,029 Awak tahu apa saya fikir? 34 00:02:35,113 --> 00:02:37,824 Ya, harap tiada apa-apa yang mudah pecah 35 00:02:37,907 --> 00:02:40,285 dan masa untuk Zenko. Ayuh. 36 00:02:57,719 --> 00:02:59,637 Ponzu, mod misi. 37 00:03:17,906 --> 00:03:18,948 Ya! 38 00:03:32,629 --> 00:03:33,463 Niah. 39 00:03:33,546 --> 00:03:34,672 Ari. 40 00:03:34,756 --> 00:03:36,049 Ellie. 41 00:03:36,132 --> 00:03:37,300 Jax. 42 00:03:38,301 --> 00:03:40,511 Team Zenko Go! 43 00:03:40,762 --> 00:03:42,680 Kami dengar bunyi gong, ada apa? 44 00:03:42,764 --> 00:03:44,265 Donna tak dapat tidur. 45 00:03:44,766 --> 00:03:47,227 Penghantarannya terjejas. 46 00:03:47,310 --> 00:03:50,980 Dia kata ada haiwan masuk ke lamannya pada waktu malam 47 00:03:51,064 --> 00:03:53,066 dan menyebabkan Glitzy menyalak. 48 00:03:53,149 --> 00:03:55,235 Donna memang penat. 49 00:03:55,318 --> 00:03:57,820 Dia hubungi Rona dengan ladu. 50 00:03:57,904 --> 00:04:00,240 Dia bubuh kicap pada telefonnya. 51 00:04:00,323 --> 00:04:01,866 Juga pada Ponzu. 52 00:04:03,993 --> 00:04:06,621 Ia buat Ponzu keliru dan lapar. 53 00:04:09,999 --> 00:04:12,502 Pasukan, misi kamu adalah halang haiwan 54 00:04:12,585 --> 00:04:15,505 daripada masuk ke laman Donna dan ganggu Glitzy. 55 00:04:15,588 --> 00:04:18,174 Ya, jadi Donna boleh tidur. 56 00:04:18,258 --> 00:04:19,175 Semoga berjaya. 57 00:04:19,259 --> 00:04:20,343 Ingat. 58 00:04:20,593 --> 00:04:23,221 Sirap mapel di atas udang tempura? 59 00:04:24,055 --> 00:04:27,141 - Belum cuba, belum tahu. - Okey. 60 00:04:27,225 --> 00:04:30,395 Saya harap saya tak perlu cuba, tapi saya akan cuba. 61 00:04:30,478 --> 00:04:32,272 Ayuh. Team Zenko… 62 00:04:32,355 --> 00:04:33,523 - Go! - Go! 63 00:04:39,654 --> 00:04:41,572 Nampak apa-apa, Ellie? 64 00:04:41,823 --> 00:04:43,324 Tak, tiada apa-apa. 65 00:04:43,408 --> 00:04:45,827 - Bagaimana dengan awak, Ari? - Saya pun. 66 00:04:45,910 --> 00:04:48,746 Kita mungkin lama di sini. 67 00:04:50,748 --> 00:04:51,708 Apa itu? 68 00:04:51,791 --> 00:04:53,001 Saya tak tahu. 69 00:04:58,756 --> 00:05:01,175 Saya tak nampak apa-apa, Glitz. 70 00:05:01,259 --> 00:05:02,969 Diamlah. 71 00:05:03,052 --> 00:05:05,346 Saya nak tidur. 72 00:05:06,889 --> 00:05:08,975 Ke mana haiwan itu pergi? 73 00:05:10,393 --> 00:05:12,520 Di sana. Saya akan periksa. 74 00:05:19,902 --> 00:05:21,195 Skunk. 75 00:05:24,324 --> 00:05:25,158 Tolong. 76 00:05:25,241 --> 00:05:27,493 Saya datang, Ellie. Saya akan tolong. 77 00:05:28,244 --> 00:05:29,078 Ayuh. 78 00:05:42,884 --> 00:05:44,969 Jumpa lagi, Skunky. 79 00:05:45,720 --> 00:05:48,556 Nyaris-nyaris. 80 00:05:48,639 --> 00:05:51,100 Skunk itu akan kembali esok. 81 00:05:51,184 --> 00:05:54,228 Saya dapat lencana dalam Pengetahuan Haiwan Woodland 82 00:05:54,312 --> 00:05:55,813 daripada Peronda Moose. 83 00:05:55,897 --> 00:05:59,567 Jadi saya tahu cara untuk jauhkan skunk dari laman Donna. 84 00:06:00,818 --> 00:06:04,322 Pertama, pastikan skunk tak boleh guna sampah Donna 85 00:06:04,405 --> 00:06:06,365 sebagai bufet. 86 00:06:11,746 --> 00:06:15,208 Seterusnya, pasang lampu yang diaktifkan oleh gerakan. 87 00:06:17,168 --> 00:06:20,421 Yang terang. Skunk tak suka cahaya terang. 88 00:06:20,505 --> 00:06:23,382 Kemudian timbus lorong masuk. 89 00:06:26,094 --> 00:06:28,930 Sekarang Ellie bawa penghalau skunk. 90 00:06:34,852 --> 00:06:37,230 Ada kulit lemon. Ia untuk apa? 91 00:06:37,313 --> 00:06:42,485 Percaya atau tak, skunk tak suka bau tertentu. Pelik, bukan? 92 00:06:42,568 --> 00:06:45,571 Terutamanya bau lemon dan sitrus. 93 00:06:45,655 --> 00:06:50,910 Lemon? Hidup kuasa masam! 94 00:06:50,993 --> 00:06:53,579 - Boleh pakai kostum lemon. - Tak. 95 00:06:58,167 --> 00:06:59,168 Hidu bau itu? 96 00:06:59,252 --> 00:07:03,131 Itu bau kejayaan misi Zenko. 97 00:07:03,214 --> 00:07:04,799 Saya cuma bau lemon. 98 00:07:04,882 --> 00:07:05,967 Sama saja. 99 00:07:06,050 --> 00:07:06,884 Ya. 100 00:07:09,303 --> 00:07:11,931 Hei, Donna. Tidur lena malam tadi? 101 00:07:12,765 --> 00:07:13,933 Langsung tak. 102 00:07:14,016 --> 00:07:16,436 Glitzy menyalak di luar lagi. 103 00:07:18,020 --> 00:07:20,231 Baiklah, sambung kerja. 104 00:07:23,234 --> 00:07:24,068 Donna? 105 00:07:26,446 --> 00:07:27,280 Maaf. 106 00:07:27,363 --> 00:07:30,616 Yang lucunya, kotak ini berisi mangkuk mi 107 00:07:31,617 --> 00:07:34,537 yang saya nak hantar kepada awak. 108 00:07:37,790 --> 00:07:39,125 Saya tak faham. 109 00:07:39,208 --> 00:07:40,251 Kita buat semua 110 00:07:40,334 --> 00:07:43,796 dalam buku panduan Peronda Moose untuk jauhkan skunk. 111 00:07:43,880 --> 00:07:45,298 Apa yang berlaku? 112 00:07:45,381 --> 00:07:47,258 Skunk tak baca buku itu. 113 00:07:54,265 --> 00:07:56,142 Ayuh. Mari kita periksa. 114 00:07:57,518 --> 00:07:59,228 Tong sampah tertutup. 115 00:07:59,812 --> 00:08:01,731 Kulit lemon masih ada. 116 00:08:04,734 --> 00:08:05,985 Lampu berfungsi. 117 00:08:06,068 --> 00:08:09,155 Saya tak faham. Semuanya sama seperti sebelum ini. 118 00:08:10,406 --> 00:08:12,867 Adakah kita lupa timbus lubang? 119 00:08:13,993 --> 00:08:15,661 Saya dah timbus. 120 00:08:15,745 --> 00:08:18,206 Beritahulah skunk itu. 121 00:08:19,999 --> 00:08:21,834 Skunky. 122 00:08:21,918 --> 00:08:26,631 Sekejap. Tanah bertimbun di sebelah pagar ini. 123 00:08:26,714 --> 00:08:31,344 Maksudnya, bukan skunk yang gali lubang. 124 00:08:31,427 --> 00:08:34,764 Ya, ada sesuatu gali lubang dari sini. 125 00:08:34,847 --> 00:08:36,682 Namun siapa yang… 126 00:08:43,523 --> 00:08:45,191 - Alamak. - Jangan. 127 00:08:55,243 --> 00:08:56,869 Lihatlah. 128 00:08:56,953 --> 00:09:00,164 Mungkin sebab itulah Glitzy bising. 129 00:09:00,706 --> 00:09:04,460 Glitzy mahu keluar untuk bermain dengan Skunky. 130 00:09:04,544 --> 00:09:08,005 Ya, tentu Glitzy gali lubang pada waktu siang 131 00:09:08,089 --> 00:09:10,174 supaya Skunky boleh masuk. 132 00:09:10,258 --> 00:09:14,554 Siapa sangka skunk dan anjing boleh berkawan? Pelik. 133 00:09:15,429 --> 00:09:17,682 Hei, Glitzy tak menyalak. 134 00:09:18,516 --> 00:09:23,771 Jika dapat bermain dengan Skunky pada waktu malam, Donna boleh tidur. 135 00:09:23,854 --> 00:09:28,234 Donna akan marah jika tahu Glitzy bermain dengan skunk. 136 00:09:30,611 --> 00:09:32,738 Sekejap. Ingat perkara Yuki cakap 137 00:09:32,822 --> 00:09:35,324 tentang sirap mapel di atas udang tempura? 138 00:09:35,408 --> 00:09:36,450 Gelinya. 139 00:09:37,368 --> 00:09:38,786 Macam menjijikkan. 140 00:09:38,869 --> 00:09:39,912 Tepat sekali. 141 00:09:41,205 --> 00:09:42,206 Maksud awak? 142 00:09:42,290 --> 00:09:44,959 Yuki kata, belum cuba belum tahu. 143 00:09:45,042 --> 00:09:48,462 Mungkin sama juga dengan Glitzy dan Skunky. 144 00:09:48,546 --> 00:09:49,839 Ya. 145 00:09:49,922 --> 00:09:53,884 Kita tuang sirap mapel atas Glitzy dan adunan tempura atas Skunky, 146 00:09:53,968 --> 00:09:55,469 kemudian taburkan… 147 00:09:55,553 --> 00:09:59,682 Tak, anjing dan skunk tak sepatutnya berkawan. 148 00:09:59,765 --> 00:10:04,020 Jika kita tunjukkan pada Donna, dia pasti tak kisah. 149 00:10:04,103 --> 00:10:06,105 Namun macam mana kita nak tunjuk? 150 00:10:06,188 --> 00:10:09,483 Donna akan keluar kalau dia dengar bunyi bising di sini. 151 00:10:09,567 --> 00:10:10,651 Saya tahu. 152 00:10:15,781 --> 00:10:18,034 Donna keluar dalam tiga, dua, satu. 153 00:10:19,327 --> 00:10:20,536 Tolonglah. 154 00:10:20,620 --> 00:10:23,331 Pergi dari sini, apa-apa pun awak. 155 00:10:26,584 --> 00:10:29,086 Skunk! 156 00:10:29,170 --> 00:10:30,838 Glitzy, pergi! 157 00:10:34,300 --> 00:10:36,052 Nanti. Ia… 158 00:10:36,594 --> 00:10:38,638 Ia main bersama-sama? 159 00:10:41,724 --> 00:10:44,477 Jadi si kecil ini kawan awak? 160 00:10:44,560 --> 00:10:48,981 Pelik tapi comel. 161 00:10:53,444 --> 00:10:54,278 Ya. 162 00:10:59,492 --> 00:11:01,494 Masalah awak dah selesai? 163 00:11:01,577 --> 00:11:06,123 Ya, Glitzy hanya mahu bermain dengan kawannya, Skunky. 164 00:11:06,207 --> 00:11:07,208 Pelik, bukan? 165 00:11:07,291 --> 00:11:09,460 Skunk dan anjing berkawan? 166 00:11:09,543 --> 00:11:10,836 Maksud saya… 167 00:11:11,420 --> 00:11:13,005 Hai, Donna! 168 00:11:13,089 --> 00:11:15,841 Glitzy sayang. 169 00:11:15,925 --> 00:11:18,344 Mak dah balik. 170 00:11:22,264 --> 00:11:23,891 Bertenang, Rona. 171 00:11:23,974 --> 00:11:26,018 Lihat, itu kawan Glitzy. 172 00:11:28,604 --> 00:11:30,898 Siapa sangka? 173 00:11:30,981 --> 00:11:34,276 Saya perlu katakan yang ia memang comel. 174 00:11:34,360 --> 00:11:39,740 Hei, apa kata kita letak pintu anjing atau skunk di pagar? 175 00:11:39,824 --> 00:11:41,575 Idea yang hebat. 176 00:11:41,659 --> 00:11:45,538 Bolehlah Glitzy bermain dengan kawan barunya. 177 00:11:45,621 --> 00:11:47,832 Saya suka baunya. 178 00:11:51,710 --> 00:11:52,753 MENANG EMAS 179 00:11:52,837 --> 00:11:53,879 Lihat, Ellie. 180 00:11:53,963 --> 00:11:56,632 Tali mi campur pad susyi 181 00:11:58,509 --> 00:12:00,344 boleh jadi pemanjat dinding. 182 00:12:00,428 --> 00:12:02,555 Sangat hebat. 183 00:12:02,638 --> 00:12:03,931 Saya perlu cuba. 184 00:12:04,014 --> 00:12:06,892 Pastikan ikat pad susyi kuat-kuat. 185 00:12:06,976 --> 00:12:09,770 - Buat simpulan tindih kasih. - Okey. 186 00:12:11,897 --> 00:12:14,692 Seronoknya. Idea yang bagus, Niah. 187 00:12:20,030 --> 00:12:22,992 Saya tak tahu simpul tindih kasih. 188 00:12:23,951 --> 00:12:27,455 Hari yang penting di Harmony Harbor, Glitzy. 189 00:12:27,538 --> 00:12:30,082 Hari Pengasas. Makanan dan pesta. 190 00:12:30,166 --> 00:12:34,670 Mungkin ada kek cawan bersalut makanan anjing untuk awak. 191 00:12:37,590 --> 00:12:40,801 Rona, puas saya cari awak. Saya nak minta bantuan. 192 00:12:40,885 --> 00:12:43,053 Dah tentu, kakak. 193 00:12:43,137 --> 00:12:45,556 Saya ada penghantaran besar. 194 00:12:45,639 --> 00:12:47,933 Saya perlu ambil di Teluk Byden. 195 00:12:48,017 --> 00:12:50,227 Itu berita baik. Tahniah. 196 00:12:50,311 --> 00:12:53,063 Namun saya pengerusi Sambutan Hari Pengasas. 197 00:12:53,147 --> 00:12:55,107 Saya harap awak boleh ganti saya. 198 00:12:55,191 --> 00:12:58,068 Hanya tinggal beberapa perkara untuk dibuat. 199 00:12:58,152 --> 00:12:59,069 Tiada masalah. 200 00:12:59,153 --> 00:13:00,488 Pasti mudah. 201 00:13:03,699 --> 00:13:05,951 Jangan lupa benda ini. 202 00:13:06,035 --> 00:13:09,538 Pencarian emas perlu ada ketulan emas. 203 00:13:10,831 --> 00:13:12,958 Itulah kegemaran saya. 204 00:13:13,042 --> 00:13:14,877 Saya pergi dulu. 205 00:13:14,960 --> 00:13:17,129 Jangan risau. 206 00:13:17,213 --> 00:13:19,632 Saya akan uruskan semuanya. 207 00:13:21,759 --> 00:13:23,385 Mari, Glitzy. 208 00:13:23,469 --> 00:13:26,597 Mari jayakan sambutan Hari Pengasas. 209 00:13:47,618 --> 00:13:49,537 Ponzu, mod misi. 210 00:14:07,805 --> 00:14:08,847 Ya! 211 00:14:22,027 --> 00:14:23,362 Niah! 212 00:14:23,445 --> 00:14:24,572 Ari! 213 00:14:24,655 --> 00:14:25,948 Ellie! 214 00:14:26,031 --> 00:14:27,199 Jax! 215 00:14:28,200 --> 00:14:30,452 Team Zenko Go! 216 00:14:31,287 --> 00:14:33,330 Kami dengar bunyi gong, ada apa? 217 00:14:33,414 --> 00:14:37,001 Donna minta Rona uruskan pesta Hari Pengasas. 218 00:14:37,084 --> 00:14:39,378 Ya, memperingati Henrietta Harmony. 219 00:14:39,461 --> 00:14:43,215 Dia pengasas bandar kita dan pencari gali emas. 220 00:14:43,299 --> 00:14:45,968 Rona ada sejam untuk siapkan semuanya. 221 00:14:46,051 --> 00:14:48,554 Dia mungkin perlukan bantuan. 222 00:14:48,637 --> 00:14:49,471 Tengok. 223 00:14:51,056 --> 00:14:53,309 Ya, dia perlukan bantuan. 224 00:14:56,020 --> 00:14:57,521 Mengapa dengan Ponzu? 225 00:14:57,605 --> 00:15:01,108 Berlatih cari ketulan emas dengan kacang wasabi. 226 00:15:01,191 --> 00:15:03,652 Saya sorok di sekeliling trak. 227 00:15:10,200 --> 00:15:12,202 Okey, itu jenaka saya. 228 00:15:13,162 --> 00:15:15,915 Jadi mari kita pergi tolong Rona. 229 00:15:15,998 --> 00:15:19,418 Ingat, dimasukkan dalam hidangan apa-apa pun, 230 00:15:19,501 --> 00:15:22,755 bawang sentiasa rasa seperti bawang. 231 00:15:22,838 --> 00:15:27,927 Okey. Kami akan ingat jika kami perlu makan bawang semasa misi. 232 00:15:28,010 --> 00:15:29,053 Okey. 233 00:15:29,136 --> 00:15:30,554 Team Zenko… 234 00:15:30,638 --> 00:15:31,639 - Go! - Go! 235 00:15:33,641 --> 00:15:34,850 Mari sini! 236 00:15:36,518 --> 00:15:38,145 Scruffy, tangkap. 237 00:15:41,482 --> 00:15:42,608 Ayuh, Scruffy. 238 00:15:44,818 --> 00:15:45,945 Takkanlah. 239 00:15:56,330 --> 00:15:59,667 Itu dia. Apa perkara pertama dalam senarai? 240 00:15:59,750 --> 00:16:01,085 "Senarai kerja. 241 00:16:01,168 --> 00:16:05,422 Pertama, sembunyikan ketulan emas untuk pencarian emas." 242 00:16:05,506 --> 00:16:09,093 Rona, kita perlu pilih warna segera. 243 00:16:09,176 --> 00:16:10,594 Hiasan. 244 00:16:10,678 --> 00:16:12,221 Kegemaran saya. 245 00:16:12,304 --> 00:16:13,806 Jingga atau hijau? 246 00:16:13,889 --> 00:16:17,017 Yang mana menunjukkan Hari Pengasas? 247 00:16:17,768 --> 00:16:20,938 Alamak, Rona leka dengan hiasan. 248 00:16:21,021 --> 00:16:23,273 Dia takkan dapat siapkan semuanya. 249 00:16:23,357 --> 00:16:25,859 Okey, di sinilah kita bertindak. 250 00:16:25,943 --> 00:16:27,111 Tunggu sekejap. 251 00:16:28,237 --> 00:16:30,656 Hijau melambangkan keanggunan. 252 00:16:30,739 --> 00:16:33,826 Jingga melambangkan keseronokan. 253 00:16:33,909 --> 00:16:35,202 Susah nak pilih. 254 00:16:36,829 --> 00:16:38,872 Dah dapat. Mari. 255 00:16:51,135 --> 00:16:53,971 Scruffy, bukan begitu caranya. 256 00:16:54,054 --> 00:16:57,099 Awak patut pulangkan pada En. Tanaka. 257 00:17:02,688 --> 00:17:04,023 Kita guna jingga. 258 00:17:05,107 --> 00:17:06,150 Jingga yang mana? 259 00:17:06,233 --> 00:17:09,111 Tangerin atau labu? 260 00:17:13,157 --> 00:17:14,366 Tertekan saya. 261 00:17:15,159 --> 00:17:19,079 Rona masih sibuk dengan hiasan. Apa lagi yang perlu dibuat? 262 00:17:19,163 --> 00:17:20,247 Saya akan siasat. 263 00:17:24,501 --> 00:17:27,337 "Kedua, ambil lingkaran bunga Greg dari rumah." 264 00:17:28,380 --> 00:17:29,506 Siapa Greg? 265 00:17:29,590 --> 00:17:32,718 Greg si moose. Maskot bandar ini. 266 00:17:32,801 --> 00:17:34,803 Haiwan peliharaan Henrietta. 267 00:17:34,887 --> 00:17:36,847 Ya, setiap Hari Pengasas, 268 00:17:36,930 --> 00:17:40,184 patungnya dikalungkan bunga baru. 269 00:17:40,976 --> 00:17:44,938 Ia senarai Donna, kalungan bunga pasti di rumahnya. 270 00:17:45,022 --> 00:17:45,856 Mari. 271 00:17:46,774 --> 00:17:48,650 Di mana kalungan bunga? 272 00:17:51,195 --> 00:17:56,075 - Donna tinggalkannya di luar. - Dia takkan buat begitu. 273 00:17:56,158 --> 00:17:59,078 Greg si moose takkan dapat kalungan bunga. 274 00:17:59,161 --> 00:18:03,415 Sekejap, saya boleh baikinya. Saya perlukan bunga Donna. 275 00:18:07,878 --> 00:18:10,297 Seterusnya dalam senarai ialah pai? 276 00:18:10,380 --> 00:18:14,093 Ya, untuk pertandingan makan pai. Pasti ada di dalam. 277 00:18:14,176 --> 00:18:18,472 Donna tentu tergesa-gesa, dia tak tutup tingkap dapur. 278 00:18:19,932 --> 00:18:22,267 Ada orang dah makan semuanya. 279 00:18:25,145 --> 00:18:26,355 Yolanda! 280 00:18:26,438 --> 00:18:28,273 Kita perlukan bantuan. 281 00:18:28,357 --> 00:18:31,610 Mak Cik Yuki, kita ada kecemasan pai. 282 00:18:31,693 --> 00:18:33,946 Kecemasan pai atau bencana kek, 283 00:18:34,029 --> 00:18:36,240 saya sedia! 284 00:18:55,259 --> 00:18:58,178 Itu dia. Hiasan dah siap. 285 00:18:58,262 --> 00:18:59,805 Apa seterusnya? 286 00:18:59,888 --> 00:19:02,224 Kalungan bunga dan pai? 287 00:19:02,307 --> 00:19:04,226 Pai ada di sini, Rona. 288 00:19:04,309 --> 00:19:07,271 Saya baru nampak kalungan bunga Greg. Cantik. 289 00:19:07,855 --> 00:19:10,899 Bagus. Saya tahu saya boleh. 290 00:19:10,983 --> 00:19:14,486 Nampaknya Hari Pengasas akan berjalan lancar. 291 00:19:18,532 --> 00:19:20,159 Ketulan emas. 292 00:19:20,242 --> 00:19:21,201 Dah hilang. 293 00:19:22,119 --> 00:19:23,120 Alamak. 294 00:19:23,912 --> 00:19:26,999 Apa kita nak buat? Pesta akan bermula. 295 00:19:28,041 --> 00:19:30,544 Jax, awak sertai pertandingan makan pai 296 00:19:30,627 --> 00:19:33,213 lengahkan mereka sementara kami cari emas. 297 00:19:33,297 --> 00:19:34,882 Biar saya fahamkan. 298 00:19:34,965 --> 00:19:38,552 Awak nak saya makan pai sementara kamu bekerja? 299 00:19:39,219 --> 00:19:40,512 Dah tentu. 300 00:19:42,639 --> 00:19:45,642 Peraturan makan pai sangat mudah. 301 00:19:45,726 --> 00:19:49,146 Sesiapa makan paling banyak dalam 10 minit akan menang. 302 00:19:49,229 --> 00:19:51,565 Sedia… 303 00:19:51,648 --> 00:19:53,066 Tunggu. 304 00:19:53,483 --> 00:19:56,862 Boleh saya tukar seluar boleh regang? 305 00:19:56,945 --> 00:19:59,323 Pertandingan bermula sekarang. 306 00:19:59,907 --> 00:20:01,325 Okey. 307 00:20:02,367 --> 00:20:03,202 Tunggu. 308 00:20:04,411 --> 00:20:08,749 Perlukah kita makan keraknya? Sebab saya tak suka kerak. 309 00:20:14,546 --> 00:20:18,133 - Saya tak nampak ketulan emas. - Saya pun. 310 00:20:21,345 --> 00:20:24,139 Sekejap. Ingat apa yang Yuki cakap? 311 00:20:24,223 --> 00:20:28,685 Dalam apa-apa jua hidangan, bawang akan rasa macam bawang. 312 00:20:28,769 --> 00:20:30,562 Ya, jadi? 313 00:20:30,646 --> 00:20:33,190 Scruffy memang begitu. 314 00:20:33,273 --> 00:20:35,943 Saya nampak Scruffy tanam bola tenis ini tadi. 315 00:20:36,276 --> 00:20:37,945 Mungkinkah… 316 00:20:42,324 --> 00:20:43,742 Ikut Scruffy. 317 00:20:44,409 --> 00:20:50,040 Jika difikirkan, adakah perkataan "kerak" menyelerakan? 318 00:20:50,123 --> 00:20:51,667 - Maksud saya… - Cukup. 319 00:20:51,750 --> 00:20:54,419 Jangan tanya lagi. Mula makan pai. 320 00:21:06,974 --> 00:21:10,227 Ya, Scruffy memang begitu. 321 00:21:25,742 --> 00:21:27,536 Emas dah disembunyikan. 322 00:21:27,619 --> 00:21:32,207 Acara seterusnya adalah mencari ketulan emas. 323 00:21:37,629 --> 00:21:40,090 Mi kemenangan untuk semua. 324 00:21:40,966 --> 00:21:41,967 Saya tak nak. 325 00:21:42,050 --> 00:21:43,802 Saya dah kenyang. 326 00:21:47,306 --> 00:21:48,140 Aduhai. 327 00:21:48,223 --> 00:21:50,475 Hari ini pelik sekali. 328 00:21:50,559 --> 00:21:53,729 Saya memandu berjam-jam tanpa hala tuju. 329 00:21:53,812 --> 00:21:55,105 Penghantaran itu 330 00:21:55,188 --> 00:21:57,190 ke alamat palsu. 331 00:21:57,649 --> 00:21:59,526 Peliknya. 332 00:22:00,027 --> 00:22:02,946 Hei, itu bukan kalungan bunga saya. 333 00:22:03,864 --> 00:22:08,827 Mereka terpaksa gantikan sebab awak tinggalkan di bawah matahari. 334 00:22:08,910 --> 00:22:12,497 Namun saya simpan di dalam rumah dengan pai. 335 00:22:12,581 --> 00:22:15,500 Saya tutup tingkap, pasang penyaman udara 336 00:22:15,584 --> 00:22:17,210 supaya semua segar. 337 00:22:17,294 --> 00:22:18,337 Betulkah? 338 00:22:18,420 --> 00:22:22,758 Ya. Peliknya hari ini. 339 00:22:22,841 --> 00:22:25,552 - Saya akan lihat jika ada pai lagi. - Tiada. 340 00:22:29,264 --> 00:22:34,895 Betul, Ponzu, mengapa orang hantar Donna ke luar bandar atas urusan palsu? 341 00:22:34,978 --> 00:22:38,356 Kemudian buka tingkapnya supaya pai rosak. 342 00:22:38,440 --> 00:22:41,318 Tinggalkan kalungan bunga di luar supaya layu. 343 00:22:41,401 --> 00:22:46,990 Ya, macam ada orang sengaja buat jahat. 344 00:22:47,532 --> 00:22:50,243 Adakah kita ada musuh ketat? 345 00:23:09,805 --> 00:23:12,307 Terjemahan sari kata oleh Irda Eddie