1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,833 --> 00:00:19,791
Ένα, δύο. Ένα, δύο…
5
00:00:19,875 --> 00:00:22,875
Ένα, δύο. Ένα, δύο…
6
00:00:22,958 --> 00:00:26,041
Ξεκινάμε με το ένα, δύο. Εντάξει;
7
00:00:26,125 --> 00:00:28,708
Ένα, δύο είναι το σήμα.
8
00:00:28,791 --> 00:00:31,291
Ναι, το 'χω.
9
00:00:33,291 --> 00:00:34,708
Ένα, δύο…
10
00:00:54,375 --> 00:00:55,833
Δεν μπορώ να συγκινηθώ
11
00:00:55,916 --> 00:00:57,458
Είμαι απλώς δειλός τώρα
12
00:00:57,541 --> 00:00:59,000
Αυτά τα γυαλισμένα αιχμηρά λόγια
13
00:00:59,083 --> 00:01:00,416
Είναι σημαντικά, υπομονή λοιπόν και γέλα
14
00:01:00,500 --> 00:01:02,083
Γροθιά, γροθιά, γροθιά
Είμαι ενθουσιασμένος
15
00:01:02,166 --> 00:01:03,541
Εισέπνευσέ το, μην το αφήσεις έξω
16
00:01:03,625 --> 00:01:06,708
Σε έχω βαρεθεί
Είσαι τόσο δύσκολη
17
00:01:07,291 --> 00:01:08,875
Ένα ραντεβού το μεσημέρι
18
00:01:08,958 --> 00:01:10,083
Μπίμπιντι μπόμπιντι μπου
19
00:01:10,166 --> 00:01:13,416
Ας δουλέψουμε σε αυτήν την μοναχική αγάπη
20
00:01:13,500 --> 00:01:14,833
Η καρδιά μου πονάει
21
00:01:14,916 --> 00:01:18,375
Και σήμερα, ας ξαναγεννηθούμε
22
00:01:18,458 --> 00:01:20,583
Θα είμαστε χαζοί
23
00:01:20,666 --> 00:01:22,125
Και θα πετάξουμε στον αέρα
24
00:01:22,208 --> 00:01:25,083
Ας ξεχάσουμε το τώρα, λα τα τα
25
00:01:25,166 --> 00:01:28,208
{\an8}Ας χορέψουμε, ας ξεσηκωθούμε σήμερα
26
00:01:28,291 --> 00:01:31,583
Ξέχνα τα δάκρυά σου
Ώστε να μην μπορείς αν κοιμηθείς
27
00:01:31,666 --> 00:01:34,458
Μην το αφήσεις να γίνει ψέμα
28
00:01:34,541 --> 00:01:37,708
Ακόμα και για μένα που δεν είμαι εγώ
Λα τα τα
29
00:01:37,791 --> 00:01:40,708
Ακόμα και στις πιο σκοτεινές
Ζοφερές μου μέρες
30
00:01:40,791 --> 00:01:43,833
Θέλω να λάμπω αν είμαι μαζί σου
31
00:02:01,083 --> 00:02:02,333
Μήλο.
32
00:02:04,333 --> 00:02:05,583
Ουρανός.
33
00:02:08,166 --> 00:02:09,375
Σκυλί.
34
00:02:14,208 --> 00:02:15,375
Ίριδα.
35
00:02:18,416 --> 00:02:19,708
Αγελάδα.
36
00:02:21,708 --> 00:02:23,083
Αγέλη.
37
00:02:25,000 --> 00:02:26,333
Ήλιος.
38
00:02:29,750 --> 00:02:31,000
Σμαράγδι.
39
00:02:37,083 --> 00:02:38,000
Γεια σου, Άκι.
40
00:02:40,083 --> 00:02:42,500
Είδα ένα παράξενο όνειρο χθες βράδυ.
41
00:02:42,583 --> 00:02:43,416
Τι είδες;
42
00:02:43,500 --> 00:02:48,208
Κατά την πρόβα, πανικοβλήθηκα
και νόμιζα ότι ήμου η μόνη εκτός τόνου.
43
00:02:49,125 --> 00:02:50,750
Αφού παράτησες την ορχήστρα.
44
00:02:50,833 --> 00:02:52,041
Το ξερω!
45
00:02:52,125 --> 00:02:54,916
Μάλλον στα όνειρά μου είμαι
ακόμα στην ορχήστρα.
46
00:02:55,000 --> 00:02:58,291
Όσο πιο πολύ με έπιανε ο πανικός,
τόσο πιο πολύ εκτός τόνου έβγαινα.
47
00:02:58,375 --> 00:03:02,583
Πριν το καταλάβω,
δεν κρατούσα καν το βιολί μου.
48
00:03:02,666 --> 00:03:04,250
Τι περίεργο όνειρο.
49
00:03:04,333 --> 00:03:06,541
Είχα πανικοβληθεί τόσο πολύ.
50
00:03:06,625 --> 00:03:09,583
Νόμισα ότι η δασκάλα θύμωσε
και κοίταξα πίσω
51
00:03:09,666 --> 00:03:12,625
και είδα ένα μονόφθαλμο τέρας
να με κοιτάει.
52
00:03:12,708 --> 00:03:13,708
Μονόφθαλμο;
53
00:03:13,791 --> 00:03:15,125
-Μονόφθαλμο.
-Τρομακτικό.
54
00:03:15,208 --> 00:03:17,750
Ήταν έτσι στρόγγυλο.
55
00:03:17,833 --> 00:03:18,875
Εννοείς το μάτι;
56
00:03:18,958 --> 00:03:23,541
Ναι, ήταν ένα μονόφθαλμο τέρας
που με κοιτούσε.
57
00:03:23,625 --> 00:03:28,291
Ήμουν τοσο απελπισμένη να βρω το βιολί μου
αλλά δεν μπορούσα να το βρω.
58
00:03:29,833 --> 00:03:33,750
Ναι, βλέπω και εγώ όνειρα που
που ψάχνω για πράγματα.
59
00:03:33,833 --> 00:03:35,250
Βλέπεις, ε;
60
00:03:35,333 --> 00:03:39,083
Τότε, πριν το καταλάβω,
το μονόφθαλμο πράγμα ήρθε κοντά.
61
00:03:39,166 --> 00:03:42,375
-Είναι τόσο τροματικό.
-Απλώς με κοιτούσε.
62
00:03:42,458 --> 00:03:43,625
Ανατριχιαστικό!
63
00:03:43,708 --> 00:03:47,416
Μετά κατάλαβα ότι ήταν μόνο ένα όνειρο.
64
00:03:49,833 --> 00:03:53,041
Τι έκανες τότε;
65
00:03:53,125 --> 00:03:54,375
Πήδηξα.
66
00:03:54,458 --> 00:03:55,333
Τι;
67
00:03:55,416 --> 00:03:59,583
Έχεις αποκοιμηθεί ποτέ μέσα στην τάξη
και ξύπνησες με ένα τράνταγμα;
68
00:04:00,458 --> 00:04:01,333
Το έχω κάνει…
69
00:04:01,416 --> 00:04:03,125
-Σωστά;
-Ναι.
70
00:04:03,208 --> 00:04:07,500
Σκέφτηκα οτι θα ξυπνούσα
αν πηδούσα από ένα κτήριο.
71
00:04:07,583 --> 00:04:09,083
Τα έδωσες όλα.
72
00:04:09,166 --> 00:04:11,750
Έχω όλα αυτά τα περίεργα όνειρα
τον τελευταίο καιρό.
73
00:04:11,833 --> 00:04:12,875
Τι σημαίνει αυτό;
74
00:04:12,958 --> 00:04:15,166
Δεν έχω ιδέα. Πάω να μας φέρω ποτά.
75
00:04:15,250 --> 00:04:16,833
Α, ευχαριστώ.
76
00:04:30,375 --> 00:04:31,375
Περίμενε.
77
00:04:40,625 --> 00:04:43,791
Το έχω ξαναδεί αυτό το όνειρο…
78
00:04:53,458 --> 00:04:54,458
Ε;
79
00:05:04,125 --> 00:05:07,583
Η Τακι δεν ξαναγύρισε.
80
00:05:11,250 --> 00:05:14,625
Από τότε, στέλνω στην Τάκι
άπειρα μηνύματα.
81
00:05:17,583 --> 00:05:20,666
Αλλά δεν έχει διαβάσει ποτέ
κανένα από τα μηνύματά μου.
82
00:05:21,541 --> 00:05:24,000
Αυτές οι προτάσεις έμειναν αδιάβαστες.
83
00:05:32,625 --> 00:05:34,416
Γεια, πού είσαι;
84
00:05:37,250 --> 00:05:39,333
Δεν με νοιάζει ποιος είναι
Μπορεί να είναι οποιοσδήποτε
85
00:05:39,416 --> 00:05:40,583
Είναι κανείς εκεί;
86
00:05:40,666 --> 00:05:41,500
Όχι φωνές…
87
00:05:41,583 --> 00:05:43,541
Είμασταν καλές φίλες με την Τάκι.
88
00:05:43,625 --> 00:05:46,083
Δεν ταριάζαμε στο σχολείο.
89
00:05:46,750 --> 00:05:48,875
Είμασταν πάντα οι δυο μας.
90
00:05:49,833 --> 00:05:53,083
Τα μαθήματά μας, τα επιλογής
και ο δρόμος για το σπίτι ήταν τα ίδια.
91
00:05:53,166 --> 00:05:55,541
Και οι δύο παρατήσαμε την ορχήστρα μαζί.
92
00:05:56,166 --> 00:05:59,375
Η μουσική που μου έδειξε ήταν πολύ καλή.
93
00:05:59,458 --> 00:06:00,708
Μου άρεσαν πολύ.
94
00:06:02,416 --> 00:06:06,208
Η Τάκι ήταν η πρώτη καλύτερη φίλη
που είχα ποτέ.
95
00:06:07,583 --> 00:06:10,708
Τι στο καλό έκανε;
96
00:06:11,958 --> 00:06:14,833
Τι συμβαίνει; Δεν μπορώ να προχωρήσω
97
00:06:14,916 --> 00:06:18,458
Αυτή η πόλη με τις χίπικες δονήσεις της
98
00:06:18,541 --> 00:06:21,291
Πώς το έκανες; Γιατί;
99
00:06:21,375 --> 00:06:25,083
Λέγοντας "όλα είναι σημαντικά"
Μόνο ακούγεται ωραίο
100
00:06:28,291 --> 00:06:31,708
Εμφανίζονται ξαφνικά από την άλλη μεριά
Και πριν το καταλάβουμε, μας έχουν πάρει
101
00:06:35,166 --> 00:06:37,458
Φοβόμουν να σε αφήσω να φύγεις
102
00:06:37,541 --> 00:06:39,333
Μείνε μαζί μου και σήμερα
103
00:06:40,916 --> 00:06:42,833
Μείνε μαζί μου και σήμερα
104
00:06:45,500 --> 00:06:46,958
Παιδιά
105
00:06:47,041 --> 00:06:49,000
Παιδιά εσείς με μαζέψατε
106
00:06:49,083 --> 00:06:50,000
Δεν το θυμάμαι
107
00:06:50,083 --> 00:06:52,458
Αλλά το πρόσωπό σου μου λέει
Ότι θες να πεις κάτι
108
00:06:52,541 --> 00:06:53,666
Όλα μπροστά μου
109
00:06:53,750 --> 00:06:55,500
Όλα εδώ είναι ψεύτικα
110
00:06:55,583 --> 00:06:57,541
Ακόμα κι αν είσαι συμπονετικός
Ακόμα κι αν έχεις παραιτηθεί
111
00:06:57,625 --> 00:06:59,083
Όλα αρχίζουν τώρα
112
00:06:59,166 --> 00:07:00,791
Προσπάθησε σκληρά
Να δαγκώσεις τη γλώσσα σου
113
00:07:00,875 --> 00:07:02,500
Μείνε εκεί και σκάσε
114
00:07:02,583 --> 00:07:05,791
Θα είναι ψέμα αν πω
Ότι είναι όπως το φαντάστηκα
115
00:07:05,875 --> 00:07:07,750
Ήσουν συναισθηματική
116
00:07:07,833 --> 00:07:09,333
Συνήθως δεν είσαι έτσι
117
00:07:09,416 --> 00:07:11,125
Αλλά αυτή η έκφρασή σου
118
00:07:11,208 --> 00:07:15,625
Αυτή η έκφραση, για μια στιγμή
119
00:07:15,708 --> 00:07:22,625
Αντικατοπτρίστηκε υπέροχα στα μάτια μου
120
00:07:36,375 --> 00:07:40,083
Το μεγαλύτερο διάστημα σε λαχταρούσα
Και κόντεψα να χάσω τον εαυτό μου
121
00:07:43,375 --> 00:07:46,083
Ξεπέρασε το πραγματικό, αν φοβάσαι
122
00:07:46,166 --> 00:07:47,750
Μείνε μαζί μου και σήμερα
123
00:08:16,958 --> 00:08:19,875
Τι συμβαίνει; Δεν μπορώ να προχωρήσω
124
00:08:19,958 --> 00:08:23,000
{\an8}Αυτή η πόλη και οι χίπικες δονήσεις της
125
00:08:23,750 --> 00:08:26,125
Πώς το έκανες; Γιατί;
126
00:08:26,208 --> 00:08:30,708
Λέγοντας "όλα είναι σημαντικά"
Μόνο ακούγεται ωραίο
127
00:08:33,000 --> 00:08:36,750
Εμφανίζονται ξαφνικά από την άλλη μεριά
Και πριν το καταλάβουμε, μας έχουν πάρει
128
00:08:40,041 --> 00:08:42,291
Φοβόμουν να σε αφήσω να φύγεις
129
00:08:42,375 --> 00:08:44,166
Μείνε μαζί μου και σήμερα
130
00:08:46,791 --> 00:08:50,750
Το μεγαλύτερο διάστημα σε λαχταρούσα
Και κόντεψα να χάσω τον εαυτό μου
131
00:08:53,541 --> 00:08:55,500
Ξεπέρασε το πραγματικό…
132
00:08:56,791 --> 00:08:59,416
Είδες εκείνο το περίεργο όνειρο;
133
00:08:59,500 --> 00:09:02,125
Ναι, φαίνεται πως
όλοι βλέπουν εκείνο το όνειρο.
134
00:09:02,208 --> 00:09:04,666
Ναι, και εγώ το είδα. Αλήθεια το είδα.
135
00:09:04,750 --> 00:09:06,083
Τι είναι αυτό;
136
00:09:06,166 --> 00:09:07,333
Σου είπα χθες.
137
00:09:07,958 --> 00:09:09,708
-Το μονόφθαλμο τέρας.
-Το μονόφθαλμο τέρας.
138
00:09:09,791 --> 00:09:11,208
Το μονόφθαλμο τέρας.
139
00:09:11,916 --> 00:09:12,958
Το μονόφθαλμο τέρας.
140
00:09:13,041 --> 00:09:14,708
ΤΟ ΜΟΝΟΦΘΑΛΜΟ ΤΕΡΑΣ;
141
00:09:16,291 --> 00:09:17,625
Το μονόφθαλμο τέρας.
142
00:09:23,083 --> 00:09:26,666
Η Τάκι με πήγαινε σε διάφορα μέρη.
143
00:09:27,291 --> 00:09:31,625
Πηγαίναμε σε καραόκε,
σε καφέ και στα ηλεκτρονικά.
144
00:09:32,125 --> 00:09:34,125
Η Τάκι με πήγαινε παντού.
145
00:09:45,541 --> 00:09:48,500
Το δωμάτιο που οι δυο μας
τραγουδούσαμε καραόκε
146
00:09:50,083 --> 00:09:53,333
μοιαζει με διαφορετικό μέρος
τώρα που εκείνη δεν είναι εδώ.
147
00:10:01,583 --> 00:10:04,583
Η φασαρία αυτής της γλυκιάς πόλης
148
00:10:04,666 --> 00:10:07,875
Οδηγεί σε συναισθηματικό μποτιλιάρισμα
149
00:10:07,958 --> 00:10:11,250
Λες ότι δεν είσαι μέρος αυτού
150
00:10:11,333 --> 00:10:14,458
Η κατάσταση της καρδιάς μου
Είναι ξεθωριασμένη
151
00:10:15,041 --> 00:10:16,625
Ό,τι και να γίνει, δεν ταιριάζουμε
152
00:10:16,708 --> 00:10:18,875
Γέλα με τη φάρσα, μπράβο σου
153
00:10:18,958 --> 00:10:20,458
Δεν μπορώ να ξεχωρίσω το γλυκό και το ξινό
154
00:10:20,541 --> 00:10:21,791
Είμαι χαμένος μπροστά σου
155
00:10:21,875 --> 00:10:23,333
Λιώνοντας, είναι ένα ραντεβού
156
00:10:23,416 --> 00:10:25,083
Θα είναι πλατωνικό
157
00:10:25,166 --> 00:10:29,291
Είναι μια ελαφρώς πικρή προσδοκία
Μπορεί να σπάσει η καρδιά μου
158
00:10:29,375 --> 00:10:31,791
Γι' αυτό, αν είσαι χαμένος στα όνειρά σου…
159
00:10:31,875 --> 00:10:33,000
Γεια, Τάκι.
160
00:10:33,958 --> 00:10:36,958
Θέλω να χρωματίσεις
περισσότερο τη ζωή μου.
161
00:10:38,041 --> 00:10:42,166
Αν χρωματίσεις τη ζωή μου
Χρωμάτησε τη ζωή μου
162
00:10:42,250 --> 00:10:45,583
Μην παίζεις με την καρδιά μου
Και κοιτάς από την άλλη
163
00:10:45,666 --> 00:10:48,916
Θέλω να μου λείπεις
Να σε σκέφτομαι
164
00:10:49,000 --> 00:10:51,583
Πρόβλεψη για ροζ καρδιά
165
00:10:51,666 --> 00:10:55,083
Αν σου πω τώρα, θα σου πω τώρα
166
00:10:55,166 --> 00:10:59,875
Θα γίνουμε ένα, και
Τα βλέμματά μας θα γεμίσουν αγάπη
167
00:11:01,500 --> 00:11:04,458
Αν αποτύχω, το επόμενο βήμα είναι το αντίο
168
00:11:04,541 --> 00:11:09,041
Θεέ μου, σε παρακαλώ
Να είσαι στο πλευρό μου σήμερα
169
00:11:09,625 --> 00:11:11,083
Ήμουν φοιτητής μετεγγραφής.
170
00:11:11,166 --> 00:11:13,916
Δεν ήθελα οι άνθρωποι να κοροϊδεύουν
την προφορά μου.
171
00:11:14,000 --> 00:11:17,291
Η Τάκι μου είπε
ότι η προφορά της είναι χειρότερη
172
00:11:17,375 --> 00:11:20,583
αλλά δεν την ενόχλησε ποτέ.
173
00:11:25,166 --> 00:11:29,166
Δεν ήμασταν καλές στο να
πιανουμε συζήτηση με άλλα άτομα.
174
00:11:29,250 --> 00:11:31,750
Έτσι παίξαμε μια έκδοση του σιριτόρι.
175
00:11:32,291 --> 00:11:35,833
Δεν λέγαμε λέξη αλλά μπορούσαμε
να καταλάβουμε η μία την άλλη.
176
00:11:35,916 --> 00:11:38,500
Εξέφρασα τις λέξεις αδιάφορα
Τι με έκανε να κλάψω…
177
00:11:38,583 --> 00:11:40,958
-Όχι, θα τελειώσει!
-Τι;
178
00:11:41,041 --> 00:11:42,666
Ας το τελειώσουμε σήμερα
179
00:11:42,750 --> 00:11:44,208
Ένα, δύο, περίμενε το σήμα…
180
00:11:44,291 --> 00:11:45,583
Αλλά…
181
00:11:45,666 --> 00:11:50,000
Μόνο όταν ήμουν με την Τάκι,
μπορούσα να μιλήσω τόσο φυσικά.
182
00:11:50,833 --> 00:11:52,750
Δεν χρειάζεται να
Σταματήσεις και να μείνεις εκεί…
183
00:11:52,833 --> 00:11:54,833
Το ίδιο μου είπε και η Τάκι.
184
00:11:56,125 --> 00:12:00,666
Και νόμιζα ότι θα μπορούσα να είμαι
μαζί της για το υπόλοιπο της ζωής μου.
185
00:12:03,458 --> 00:12:04,458
Τάκι.
186
00:12:05,083 --> 00:12:06,958
Η καλύτερη πρώτη φίλη…
187
00:12:07,041 --> 00:12:09,416
Μη μου πεις ότι είναι αργά
188
00:12:10,333 --> 00:12:11,916
…ότι ποτέ δεν έκανα.
189
00:12:14,875 --> 00:12:16,166
Τώρα
190
00:12:16,250 --> 00:12:19,416
Είμαστε ένας τροχός που αρχίζει να κυλάει
191
00:12:19,500 --> 00:12:22,708
Όλο και πιο πολύ! Το μισώ, αλλά μου αρέσει
192
00:12:22,791 --> 00:12:26,041
Έι! Έι! Δεν καταλαβαίνω
Αυτή η αυτό-συνάντηση
193
00:12:26,125 --> 00:12:29,458
Όλο και πιο κοντά στη μέση
Αλλά πηγαίνει πιο μακριά
194
00:12:29,541 --> 00:12:32,750
Μπαμ! Μπαμ! Κουνήσου με τη μουσική
Και άρχισε να χορεύεις
195
00:12:32,833 --> 00:12:36,250
Όλο και πιο πολύ! Το μισώ, αλλά μου αρέσει
196
00:12:36,333 --> 00:12:39,583
Έι! Έι! Δεν ξέρω τι μας περιμένει
197
00:12:39,666 --> 00:12:42,625
Πάρε την καρδιά μου
Και κούνα την, κούνα την
198
00:12:42,708 --> 00:12:43,541
Ναι!
199
00:12:44,833 --> 00:12:46,416
Δεν υπάρχει σωστή απάντηση
200
00:12:46,500 --> 00:12:48,083
Τότε πού να πάμε;
201
00:12:48,166 --> 00:12:51,375
Θα τελειώσει η ιστορία;
202
00:12:51,458 --> 00:12:53,125
Ένα, δύο, περίμενε το σήμα
203
00:12:53,208 --> 00:12:55,500
Εσύ και εγώ, αγγίξαμε τα χέρια γιατί
204
00:12:55,583 --> 00:12:58,000
Ήμουν αρκετά γενναίος για να το κάνω
205
00:12:58,083 --> 00:12:59,208
Δεύτερη φάση
206
00:12:59,291 --> 00:13:02,000
Δεν έχει νόημα να είσαι τόσο άκαμπτη
207
00:13:02,583 --> 00:13:05,458
Ήταν ντροπιαστικό
Πείτε αντίο στα όνειρά σου
208
00:13:06,083 --> 00:13:08,083
Να με φροντίζεις για πάντα
209
00:13:08,666 --> 00:13:10,291
Θα το κάνεις;
210
00:13:10,375 --> 00:13:11,416
Τώρα
211
00:13:11,500 --> 00:13:14,791
Έλα! Ελα! Μαζευτείτε
Στρέψτε τα βλέμματά μας μακριά
212
00:13:14,875 --> 00:13:18,208
Όλο και πιο πολύ! Το μισώ, αλλά μου αρέσει
213
00:13:18,291 --> 00:13:21,458
Έι! Έι! Δεν καταλαβαίνω
Αυτή η αυτό-συνάντηση
214
00:13:21,541 --> 00:13:24,833
Όλο και πιο πολύ! Συνέρχεται
Και καταρρέει
215
00:13:24,916 --> 00:13:27,958
Μπαμ! Μπαμ! Πριν σε αγγίξω
Θα εξαφανιστείς
216
00:13:28,041 --> 00:13:31,583
Όλο και πιο πολύ! Το μισώ, αλλά μου αρέσει
217
00:13:31,666 --> 00:13:35,208
Έι! Έι! Δεν ξέρω τι μας περιμένει
218
00:13:35,291 --> 00:13:38,250
Μέχρι να καταλάβουμε ο ένας τον άλλον, θα…
219
00:13:38,916 --> 00:13:39,875
Τάκι!
220
00:13:41,375 --> 00:13:43,666
Άκι! Τι κάνεις;
221
00:13:43,750 --> 00:13:47,833
Κάνω ένα διάλειμμα γιατί ο δάσκαλος
έκανε πολύ ώρα στο μάθημα.
222
00:13:47,916 --> 00:13:50,166
Ναι, πήρε πολύ ώρα.
223
00:13:50,250 --> 00:13:53,041
Πάω στην ταράτσα. Πάμε μαζί.
224
00:13:53,125 --> 00:13:54,166
Εντάξει.
225
00:13:56,416 --> 00:13:59,333
Μη μου πείς ότι είναι αργά
226
00:14:04,041 --> 00:14:05,041
Τώρα
227
00:14:05,125 --> 00:14:08,458
Είμαστε ένας τροχός που αρχίζει να γυρίζει
228
00:14:08,541 --> 00:14:11,791
Όλο και πιο πολύ! Το μισώ, αλλά μου αρέσει
229
00:14:11,875 --> 00:14:15,291
Έι! Έι! Δεν καταλαβαίνω
Αυτή η αυτό-συνάντηση
230
00:14:15,375 --> 00:14:18,541
Όλο και πιο κοντά στη μέση
Αλλά πάει πιο μακριά
231
00:14:18,625 --> 00:14:21,916
Μπαμ! Μπαμ! Κουνήσου με τη μουσική
Και άρχισε να χορεύεις
232
00:14:22,000 --> 00:14:25,125
Όλο και πιο πολύ! Το μισώ, αλλά μου αρέσει
233
00:14:25,208 --> 00:14:29,208
Έι! Έι! Δεν ξέρω τι μας περιμένει
234
00:14:29,291 --> 00:14:31,958
Πάρε την καρδιά μου
Και κούνα την, κούνα την
235
00:14:32,041 --> 00:14:32,875
Ναι!
236
00:14:39,041 --> 00:14:40,083
Άκι!
237
00:14:53,958 --> 00:14:55,916
Γρήγορα, Άκι!
238
00:14:56,541 --> 00:14:57,916
Περίμενε ένα λεπτό!
239
00:14:58,000 --> 00:14:58,916
Είσαι αργή.
240
00:14:59,000 --> 00:15:00,583
Δεν υπάρχει σωστή απάντηση…
241
00:15:01,083 --> 00:15:03,750
-Είσαι καλα;
-Ναι, ευχαριστώ.
242
00:15:04,250 --> 00:15:05,458
Με το ένα, δύο. Εντάξει;
243
00:15:06,083 --> 00:15:08,875
Ναι, ξέρω, Τάκι.
244
00:15:08,958 --> 00:15:11,125
-Έι, Άκι.
-Ναι;
245
00:15:12,166 --> 00:15:13,041
Δεύτερη φάση…
246
00:15:13,125 --> 00:15:14,666
Να είμαστε μαζί για πάντα.
247
00:15:15,291 --> 00:15:16,125
Θα το κάνεις;
248
00:15:16,208 --> 00:15:17,291
…Θα το κάνεις;
249
00:15:42,083 --> 00:15:43,541
Έι, Τάκι.
250
00:15:44,083 --> 00:15:46,125
Γιατί εξαφανίστηκες ξαφνικά;
251
00:15:55,208 --> 00:15:57,166
Κάπου κρύβεσαι, ε;
252
00:16:00,041 --> 00:16:01,416
Αυτό θέλω να πιστεύω.
253
00:16:07,125 --> 00:16:08,750
Αν δεν το κάνω,
254
00:16:09,375 --> 00:16:14,000
ο κόσμος με σένα μέσα θα είναι σαν όνειρο.
255
00:16:23,666 --> 00:16:24,750
Ουάου!
256
00:16:27,625 --> 00:16:29,333
Τι ονειρευόσουν;
257
00:16:31,125 --> 00:16:34,583
Έπεσα από τις σκάλες.
258
00:16:35,166 --> 00:16:36,791
Ήταν τόσο τρομακτικό.
259
00:16:36,875 --> 00:16:38,833
-Είσαι καλά;
-Ναι.
260
00:16:39,833 --> 00:16:40,666
Κοιμόμουν;
261
00:16:40,750 --> 00:16:43,416
Εντελώς.
262
00:16:45,500 --> 00:16:48,208
Χαίρομαι που ήταν μόνο ένα όνειρο.
Με τρόμαξε.
263
00:16:48,291 --> 00:16:50,125
Τρόμαξες; Εμένα τρόμαξες!
264
00:16:50,208 --> 00:16:52,625
Συνέβει σε αυτές τις σκάλες, αλήθεια.
265
00:16:52,708 --> 00:16:53,750
-Αλήθεια;
-Ναι.
266
00:16:53,833 --> 00:16:55,500
Σε έσπρωξε κανένας;
267
00:16:55,583 --> 00:16:57,208
-Δεν είμαι σίγουρη.
-Δεν είσαι σίγουρη;
268
00:16:57,750 --> 00:17:00,666
Αλλά χαίρομαι που είσαι εδώ, Τάκι.
269
00:17:00,750 --> 00:17:02,291
Όλα καλά. Εδώ είμαι.
270
00:17:02,375 --> 00:17:03,833
Ήταν τόσο τρομακτικό.
271
00:17:04,583 --> 00:17:07,708
Νόμιζα ότι θα εξαφανιζόταν μια μέρα.
272
00:17:09,125 --> 00:17:12,458
Βλέποντάς τη σε όλο της το μεγαλείο,
αυτό πίστευα πάντα.
273
00:17:14,083 --> 00:17:16,500
Συγνωμη, Τάκι.
274
00:17:16,583 --> 00:17:18,666
Σου είχα πει ψέμματα
275
00:17:21,666 --> 00:17:24,041
Το όνειρο που είχα δει
276
00:17:26,041 --> 00:17:28,125
σε έτρωγαν.
277
00:17:41,791 --> 00:17:43,625
{\an8}Ταξιδιωτες που αναζητούν κάτι περισσότερο
278
00:17:43,708 --> 00:17:45,333
{\an8}Θύμωσα και έσκασα
279
00:17:45,416 --> 00:17:46,708
Δεν περιμένω ξαφνικές αλλαγές
280
00:17:46,791 --> 00:17:49,333
Ξέρω ότι σίγουρα θα έρθεις
281
00:17:49,416 --> 00:17:50,708
Μπίμπιντι μπόμπιντι μπου
282
00:17:50,791 --> 00:17:52,458
Είναι σαν ένα γούρι
283
00:17:52,541 --> 00:17:56,333
Ανυπομονώ να επιστρέψω
284
00:17:56,916 --> 00:17:59,125
Αυτό το συναίσθημα κάπου ξέφυγε
285
00:17:59,208 --> 00:18:00,791
Έτσι πρέπει να είναι
Έτσι πρέπει να είναι
286
00:18:00,875 --> 00:18:02,541
Θα γίνομαι όλο και πιο ανυπόμονος
287
00:18:02,625 --> 00:18:06,791
Θέλω κάποιος να μου κρατάει σφιχτά το χέρι
288
00:18:06,875 --> 00:18:08,833
{\an8}Δεν ξέρω τι είναι η ζεστασιά
289
00:18:10,250 --> 00:18:13,833
Η καρδιά μου είναι φτωχή
290
00:18:13,916 --> 00:18:17,000
Περιπλανιέμαι στις γκρίζες θάλασσες
291
00:18:17,083 --> 00:18:19,500
Ο κόσμος είναι γεμάτος ομορφιά
292
00:18:19,583 --> 00:18:20,666
Μην το χάσεις
293
00:18:21,833 --> 00:18:26,666
Έλα στα ίσια σου πριν τελειώσει η νύχτα
294
00:18:26,750 --> 00:18:29,583
Δεν έχεις πολύ χρόνο
295
00:18:29,666 --> 00:18:31,000
Θέλω να κλείσω τα μάτια μου
296
00:18:31,083 --> 00:18:32,916
Βαρετές μέρες σαν αυτές
297
00:18:33,000 --> 00:18:35,041
Θα θέλεις σίγουρα να τις ξεπεράσεις
298
00:18:35,125 --> 00:18:39,583
Μέχρι να ακούσεις τι έχω να πω
Θα εκφράσω τα συναισθήματά μου
299
00:18:39,666 --> 00:18:42,458
Μέχρι να τριγυρνάω άσκοπα
300
00:18:42,541 --> 00:18:45,291
Δεν μπορούμε ποτέ να το ξεχάσουμε αυτό
301
00:18:45,375 --> 00:18:46,958
Ποτέ ποτέ
302
00:18:47,041 --> 00:18:50,708
Μέχρι να σταματήσουμε
Να σκεφτόμαστε όλοι μαζί
303
00:18:58,083 --> 00:18:59,916
Ο Μαντ Χάτερ που αρχίζει να χορεύει
Αργά το βράδυ
304
00:19:00,000 --> 00:19:01,541
Πριν το καταλάβεις, έχει περάσει η ώρα
305
00:19:01,625 --> 00:19:03,250
Δεν περιμένω τίποτα όταν ονειροπολώ
306
00:19:03,333 --> 00:19:05,416
Ξέρω ότι θα έρθεις σίγουρα
307
00:19:05,500 --> 00:19:07,291
Θα κλάψω στο διάστημα
Ανάμεσα στην πραγματικότητα
308
00:19:07,375 --> 00:19:09,166
Με αυτά τα συναισθήματα
Που σκίζουν τα μέσα μου
309
00:19:09,250 --> 00:19:12,791
Τσιμπούν οι λέξεις που κατάπια
310
00:19:13,333 --> 00:19:15,041
Το μόνο που μένει είναι ο παραλογισμός
311
00:19:15,125 --> 00:19:18,666
Τα αγαπημένα μου πιρούνια και μαχαίρια
Φέρτε μόνο την υπέρτατη ευδαιμονία
312
00:19:18,750 --> 00:19:23,250
Ήθελα να καθίσουν όλοι γύρω από το τραπέζι
313
00:19:23,333 --> 00:19:26,458
Ωθώντας αυτό το μαχαίρι
314
00:19:26,541 --> 00:19:29,833
Σκίζοντας το μήλο του Αδάμ σου
315
00:19:29,916 --> 00:19:32,958
Τα δάχτυλά μου είναι υγρά
316
00:19:33,041 --> 00:19:36,708
Κανείς δεν με δίδαξε
317
00:19:36,791 --> 00:19:39,750
Πώς να χρησιμοποιήσω το πιρούνι
318
00:19:39,833 --> 00:19:43,166
Δεν προσπαθώ καν να δω την αλήθεια
319
00:19:43,250 --> 00:19:46,750
Μέτρησα το βάρος της ζωής
320
00:19:46,833 --> 00:19:49,125
Το κέντρο της φωτιάς τρεμοπαίζει
321
00:19:49,208 --> 00:19:50,375
Τι είδα;
322
00:20:18,291 --> 00:20:23,166
Έλα στα ίσια σου πριν τελειώσει η νύχτα
323
00:20:23,250 --> 00:20:25,666
Δεν έχεις πολύ χρόνο
324
00:20:25,750 --> 00:20:27,500
Θέλω να κλείσω τα μάτια μου
325
00:20:27,583 --> 00:20:29,500
Βαρετές μέρες σαν αυτές
326
00:20:29,583 --> 00:20:31,541
Θα θέλεις σίγουρα να τα ξεπεράσεις
327
00:20:31,625 --> 00:20:33,833
Μέχρι να ακούσεις…
328
00:20:39,208 --> 00:20:41,750
ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΠΟΤΕ ΝΑ ΤΟ ΞΕΧΑΣΟΥΜΕ
329
00:20:41,833 --> 00:20:43,875
ΠΟΤΕ ΠΟΤΕ
330
00:20:43,958 --> 00:20:46,666
ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΟΥΜΕ
ΝΑ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ ΟΛΟΙ ΜΑΖΙ
331
00:21:05,041 --> 00:21:08,250
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι είμαι
Ακόμα ζωντανός. Πόσα χρόνια είναι τώρα;
332
00:21:09,000 --> 00:21:12,541
Πόσες χιλιάδες ψέματα είπα;
Σαν να ανέπνεα
333
00:21:13,250 --> 00:21:16,041
Είμαι απότομος καθώς σκύβω στο πάτωμα
334
00:21:16,125 --> 00:21:18,791
Ζαλίζομαι πολύ
335
00:21:19,375 --> 00:21:23,083
Αυτές οι γόβες, πού πας
Με αυτά τα ίσια παπούτσια;
336
00:21:23,166 --> 00:21:27,583
Μην με κοιτάς με περιφρόνηση
337
00:21:27,666 --> 00:21:32,708
Μόνος μου σε αυτό το δωμάτιο
Γεμάτο με καπνό τσιγάρου
338
00:21:32,791 --> 00:21:37,875
Το ηλιοβασίλεμα είναι αποκαρδιωτικό
Σε πλησιάζει
339
00:21:37,958 --> 00:21:39,541
Τι θέλω να πω αυτή τη στιγμή
340
00:21:39,625 --> 00:21:42,875
Πονάει, αυτό το ανήσυχο
Κέντρο ενός λουλουδιού
341
00:21:42,958 --> 00:21:45,416
Είναι δυστυχία
Οι λέξεις που θέλουν να σε γνωρίσουν
342
00:21:45,500 --> 00:21:50,541
Βρες τον τρόπο να φωτογραφίσεις
Ανατυπωμένες αναμνήσεις
343
00:21:50,625 --> 00:21:53,458
Περιμένοντας τα μοναχικά αστέρια
344
00:21:53,541 --> 00:21:57,291
Ένα νεαρό αγόρι που ξέρει
Ότι θέλει να τον αγαπούν
345
00:21:57,375 --> 00:22:01,583
Αν κοιτάξεις ψηλά στον νυχτερινό ουρανό
Χόρεψε τώρα
346
00:22:01,666 --> 00:22:06,458
Δήλωσε το αντίο σου μέχρι να παρακαλέσεις
347
00:22:06,541 --> 00:22:09,875
Περιμένοντας τα μοναχικά αστέρια
348
00:22:10,666 --> 00:22:13,791
Ένα νεαρό αγόρι που ξέρει
Ότι θέλει να τον αγαπούν
349
00:22:14,666 --> 00:22:18,333
Η νύχτα γίνεται αχνή
350
00:22:22,833 --> 00:22:25,625
Περιμένοντας τα μοναχικά αστέρια
351
00:22:25,708 --> 00:22:29,416
Ένα νεαρό αγόρι που ξέρει
Ότι θέλει να τον αγαπούν
352
00:22:29,500 --> 00:22:33,750
Αν κοιτάξεις ψηλά στον νυχτερινό ουρανό
Χόρεψε τώρα
353
00:22:33,833 --> 00:22:40,166
Δήλωσε το αντίο σου μέχρι να παρακαλέσεις
354
00:22:41,666 --> 00:22:44,666
Δεν πιστεύω ότι είμαι ακόμα ζωντανός
Πόσα χρόνια είναι τώρα;
355
00:22:45,500 --> 00:22:48,541
Αλλά κατά κάποιο τρόπο νιώθω μια χαρά
356
00:22:52,750 --> 00:22:55,416
-Έι, Άκι.
-Ναι;
357
00:22:55,500 --> 00:22:57,333
Ας είμαστε μαζί για πάντα.
358
00:22:57,416 --> 00:22:58,833
Θα το κάνεις;
359
00:23:06,916 --> 00:23:09,833
Ξεκινάμε με το ένα, δύο. Εντάξει;
360
00:23:09,916 --> 00:23:12,083
Ένα, δύο, είναι το σήμα.
361
00:23:15,375 --> 00:23:16,833
Ένα, δύο…
362
00:23:26,875 --> 00:23:29,125
Ανατριχιάζω
363
00:23:29,208 --> 00:23:31,458
όταν ακούω την Τάκι να παίζει βιολί.
364
00:23:34,083 --> 00:23:36,916
Είναι άνετο, τόσο ρομαντικό.
365
00:23:37,583 --> 00:23:39,666
Αλλά ακουγόταν επίσης μοναχικό.
366
00:23:43,250 --> 00:23:46,625
Μερικές φορές έλεγε ενοχλητικά πράγματα
367
00:23:48,708 --> 00:23:51,250
αλλά και εγώ θα σκεφτόμουν
τα ίδια πράγματα επίσης.
368
00:24:24,583 --> 00:24:25,916
Έι, Άκι.
369
00:24:27,125 --> 00:24:29,416
Χαίρεσαι που τα παράτησες;
370
00:24:32,458 --> 00:24:35,333
Μπορούμε να παίζουμε βιολί
χωρίς να είμαστε στην ορχήστρα.
371
00:24:38,291 --> 00:24:40,583
Θα τα παρατήσω και εγώ τότε.
372
00:24:40,666 --> 00:24:41,708
Τι;
373
00:24:43,416 --> 00:24:46,083
Ας εξασκηθούμε εδώ στην ταράτσα μαζί.
374
00:24:46,166 --> 00:24:48,250
Είναι πιο διασκεδαστικό
αν είμαστε μόνο οι δυο μας.
375
00:24:58,791 --> 00:25:01,125
Ευχαριστώ, Τάκι.
376
00:25:01,666 --> 00:25:05,250
-Τότε κανονίστηκε, ναι!
-Είμαι τόσο ενθουσιασμένη.
377
00:25:05,333 --> 00:25:06,958
-Ανυπομονώ.
-Ναι.
378
00:25:29,958 --> 00:25:34,666
Δεν υπάρχει τρόπος να με σώσεις
Γεννήθηκα και έπεσα
379
00:25:34,750 --> 00:25:41,708
Υπάρχει μια γενναία κραυγή καρδιάς
Σε αυτό το παραμορφωμένο σχήμα καρδιάς
380
00:25:41,791 --> 00:25:46,833
Δεν θα στρίψω σε αυτόν
Τον δρόμο της διαμάχης
381
00:25:46,916 --> 00:25:53,833
Ξεπερνώντας τις εποχές που στερεύουν
Έψαξα για την πραγματική αλήθεια
382
00:25:53,916 --> 00:25:56,208
Αυτή η άθλια φωνή
383
00:25:56,291 --> 00:26:01,083
Θα μας διώξουν
Από αυτόν τον κόσμο
384
00:26:01,166 --> 00:26:05,791
Παρ' όλα αυτά, προσευχήθηκα για αύριο
385
00:26:05,875 --> 00:26:11,333
Κοιμάσαι επίσης με θλίψη και μοναξιά
386
00:26:11,416 --> 00:26:16,958
Αυτά τα δάκρυα είναι τόσο όμορφα
Θέλω να σε αγγίξω
387
00:26:17,041 --> 00:26:20,375
Αν το φεγγάρι κρύβεται
388
00:26:20,458 --> 00:26:24,916
Μπορώ να σε αγαπώ μέχρι τα βάθη του σήμερα
389
00:26:25,500 --> 00:26:32,375
Αυτή η φλόγα ακόμα τρεμοπαίζει
390
00:26:34,125 --> 00:26:37,041
Για να μην λερωθεί
391
00:26:37,125 --> 00:26:39,791
Για να μην εξαφανιστεί
392
00:26:39,875 --> 00:26:44,750
Θέλω να κρατήσω
Τα πράγματα που δεν μπορώ να δω
393
00:26:44,833 --> 00:26:50,750
Δεν έκανα λάθος εκείνη τη μέρα
Αυτή η σωτήρια φωνή
394
00:26:50,833 --> 00:26:57,458
Χάθηκε σε αυτήν την ματωμένη ιστορία
395
00:26:57,541 --> 00:26:59,208
Χρωματισμένο από αυτή τη σκοτεινή νύχτα
396
00:26:59,291 --> 00:27:03,875
Παρ' όλα αυτά, συνεχίζω να προχωρώ
397
00:27:03,958 --> 00:27:09,500
Δεν είσαι πλέον μόνη
398
00:27:13,291 --> 00:27:18,750
Πόσο καιρό θα βασανίζεσαι
Από την ανοησία σου;
399
00:27:18,833 --> 00:27:24,375
Αλλά αν πονάει και
Είναι μια ατελείωτη νύχτα
400
00:27:24,458 --> 00:27:27,791
Είμαι σίγουρος ότι δεν θα το υποψιαστείς
401
00:27:27,875 --> 00:27:32,583
Μπορώ να αγαπήσω αυτόν
Τον καταραμένο κόσμο
402
00:27:32,666 --> 00:27:37,291
Με βαραίνουν όλα αυτά τώρα
403
00:27:37,375 --> 00:27:40,541
Θα το πάρουμε πίσω
404
00:27:42,333 --> 00:27:47,291
Είναι σαν να έβλεπα ένα κακό όνειρο, Τάκι.
405
00:27:47,375 --> 00:27:52,541
Αλλά όποτε ξυπνούσα από όνειρο,
ήσουν πάντα εκεί.
406
00:27:52,625 --> 00:27:54,083
Είδα ένα περίεργο όνειρο χθες το βράδυ.
407
00:27:54,708 --> 00:27:57,333
Ναι, βλέπω και εγώ όνειρα που
που ψάχνω για πράγματα.
408
00:28:02,625 --> 00:28:06,541
Τάκι, σε θέλω πίσω εδώ.
409
00:28:08,750 --> 00:28:11,625
Ξεκινάμε με το ένα, δύο. Εντάξει;
410
00:28:11,708 --> 00:28:13,958
Ένα, δύο είναι το σήμα.
411
00:28:16,333 --> 00:28:20,375
Τα φώτα αλλάζουν.
Μην βιαστείς να περάσεις, σε παρακαλώ.
412
00:28:20,458 --> 00:28:24,791
Μην βιαστείς να περάσεις, σε παρακαλώ.
413
00:28:47,000 --> 00:28:48,583
Το ήξερα και θρηνούσα για αυτό
414
00:28:48,666 --> 00:28:50,166
Γέλασα με τον τρόπο που ξάπλωσα
415
00:28:50,250 --> 00:28:51,875
Δεν ξέρω τι είναι αγάπη ή μοναξιά
416
00:28:51,958 --> 00:28:53,833
Πέταξα το ανθρώπινο κέλυφός μου
417
00:28:53,916 --> 00:28:59,291
Δεν μπορώ να το αποδεχτώ αυτό
Αυτή η ταυτότητα γεμάτη κενές λέξεις
418
00:29:00,125 --> 00:29:01,500
Δεν μπορώ να βγω από αυτό το μικρό κουτί
419
00:29:01,583 --> 00:29:03,041
Πριν το καταλάβω, ήθελα να αποδράσω
420
00:29:03,125 --> 00:29:04,625
Όλοι παίξαμε τους ρόλους μας
421
00:29:04,708 --> 00:29:06,625
Οδεύουμε προς το τέλος
422
00:29:06,708 --> 00:29:13,083
Προσπάθησε να παίξεις τον ρόλο σου
Δεν υπάρχουν θεατές εδώ
423
00:29:13,166 --> 00:29:14,666
Δεν θέλω να το σκέφτομαι
424
00:29:14,750 --> 00:29:16,333
Θέλω απλώς να είμαι ανόητος
425
00:29:16,416 --> 00:29:21,875
Δεν μπορώ ποτέ να γίνω κάποιος
426
00:29:21,958 --> 00:29:24,416
Γι' αυτό στέκομαι στην πρώτη γραμμή
427
00:29:24,500 --> 00:29:26,000
Κουνώντας αυτήν τη σημαία ωραία και ψηλά
428
00:29:26,083 --> 00:29:27,791
Είναι κατώτερο. Είναι ένας
Συνεργάτης που μπορείς να βασιστείς
429
00:29:27,875 --> 00:29:29,791
Δεν χρειάζομαι καν λόγια
430
00:29:29,875 --> 00:29:34,916
Οποιαδήποτε δραματική εξέλιξη
Θα οδηγήσει σε ισοπαλία
431
00:29:35,000 --> 00:29:37,291
Λές ναι, ναι, πάρε μια ανάσα
432
00:29:37,375 --> 00:29:38,791
Ορκίσου ότι θα με ξαναδείς
433
00:29:38,875 --> 00:29:40,416
Έχω μόνο μία ευκαιρία
434
00:29:40,500 --> 00:29:42,666
Βάλε τα στοιχήματά μας σε αυτήν τη στιγμή
435
00:29:42,750 --> 00:29:49,000
Τα χέρια μου ιδρώνουν
Σαν να είναι η κορύφωση
436
00:29:49,083 --> 00:29:51,250
Κάθομαι μόνος, φωνάζοντας
437
00:29:51,333 --> 00:29:55,000
Αυτή η αλήθεια που
Έκρυψα δεν υπάρχει πουθενά
438
00:29:55,083 --> 00:29:58,125
Οι άνθρωποι που με
Χλεύασαν δεν έχουν καμία θέση
439
00:29:58,208 --> 00:30:01,083
Το θυμάμαι τόσο ανέμελα
Δεν υπάρχουν συναισθήματα
440
00:30:01,166 --> 00:30:04,666
Τα δάκρυα που πέφτουν δεν έχουν λόγο
441
00:30:04,750 --> 00:30:07,458
Η καλοσύνη δεν μπορεί να νιώσει ζεστασιά
442
00:30:07,541 --> 00:30:11,000
Ένα χέρι που απλώνεται
Δεν υπάρχει τίποτα άλλο παρά αμφιβολία
443
00:30:11,083 --> 00:30:14,333
Ανοίγει μία τρύπα που στάζει αγάπη
444
00:30:14,416 --> 00:30:17,083
Με κοιτάς που πέφτω
445
00:30:17,166 --> 00:30:20,250
Ακριβώς μπροστά σε κάποιον
Που πρόκειται να τα παρατήσει
446
00:30:20,333 --> 00:30:23,583
Είσαι εκεί, γελάς μαζί μου
447
00:30:23,666 --> 00:30:26,416
Πώς σου φαίνεται;
448
00:30:26,500 --> 00:30:30,291
Απλά πάρε ανάσα, εντάξει, εντάξει
449
00:30:30,375 --> 00:30:35,625
Δεν μπορώ ποτέ να γίνω κάποιος
450
00:30:35,708 --> 00:30:38,458
Τώρα μαλώνουμε ο ένας με τον άλλον
451
00:30:38,541 --> 00:30:39,958
Είναι υπερωρία, παραδόσου τώρα
452
00:30:40,041 --> 00:30:41,666
ΣΟΣ! Σε συμπαθώ λίγο
453
00:30:41,750 --> 00:30:43,291
Στάζοντας λόγια αγάπης και μίσους
454
00:30:43,375 --> 00:30:48,916
Στοιχηματίζω ότι ελπίζεις
Σε μια δραματική τροπή των γεγονότων
455
00:30:49,000 --> 00:30:51,250
Λές ναι, ναι, πάρε μια ανάσα
456
00:30:51,333 --> 00:30:54,458
Οι οδηγίες είναι εκεί
Στο κεφάλι! Στο μυαλό μου βουίζουν σκέψεις
457
00:30:54,541 --> 00:30:56,958
Πυροβόλησε αυτήν την καρδιά
458
00:30:57,041 --> 00:30:58,916
Τράβηξε αυτό το σχοινί που δεν βλέπεις
459
00:30:59,000 --> 00:31:02,583
Ήρθε η ώρα να βγει ο κουκλοπαίκτης
460
00:31:02,666 --> 00:31:07,083
Τι αντανακλάται σε αυτά τα μάτια;
461
00:31:13,041 --> 00:31:15,125
Μοιράστηκα τη λίστα
αναπαραγωγής μου μαζί σου.
462
00:31:16,666 --> 00:31:19,500
Είναι πολύ καλή. Μου αρέσει
να μοιράζομαι τη μουσική μου.
463
00:31:19,583 --> 00:31:21,208
Ευχαριστώ.
464
00:31:21,291 --> 00:31:22,708
Την ακους πολύ;
465
00:31:22,791 --> 00:31:25,458
Ναι. Σε επανάληψη.
466
00:31:26,041 --> 00:31:28,208
Τον τελευταίο καιρό ακούω το "Last Dance."
467
00:31:28,291 --> 00:31:30,166
-Το "Last Dance?"
-Είναι υπέροχο τραγούδι.
468
00:31:30,250 --> 00:31:31,083
Κατάλαβα.
469
00:31:31,166 --> 00:31:32,875
Τι τραγούδια σου αρέσουν;
470
00:31:32,958 --> 00:31:35,000
Εμ…
471
00:31:35,083 --> 00:31:36,708
Άκουγα το "As You Like It."
472
00:31:36,791 --> 00:31:37,750
-Αλήθεια;
-Ναι, αλήθεια.
473
00:31:37,833 --> 00:31:39,166
Το ακούς λοιπόν.
474
00:31:39,250 --> 00:31:41,291
Ναι, εννοώ το ακους και εσύ.
475
00:31:41,375 --> 00:31:43,958
-Το έμαθες απ' έξω;
-Ναι.
476
00:31:44,041 --> 00:31:46,041
Ποιο άλλο; Α, το "Heart Forecast."
477
00:31:46,125 --> 00:31:48,208
-Είναι όλα καλά. Δεν μπορώ να διάλέξω.
-Έχεις δίκιο.
478
00:31:48,291 --> 00:31:49,541
Άκουσέ τα όλα.
479
00:31:49,625 --> 00:31:51,125
Θα ακούσω το "Last Dance."
480
00:31:51,208 --> 00:31:53,208
Ναι, μπορούμε να το χορέψουμε.
481
00:32:15,416 --> 00:32:17,708
Αυτή η πόλη είναι γεμάτη με ουρανοξύστες
482
00:32:17,791 --> 00:32:20,208
Έκοψα το σίγουρο
Σχετικά με σένα στο μπουμπούκι
483
00:32:20,291 --> 00:32:23,541
Δεν μπορείς να πάρεις ότι θέλω
484
00:32:23,625 --> 00:32:24,916
Με παραμορφώνει
485
00:32:26,000 --> 00:32:27,541
Η αίσθηση των αξιών μου είναι διαφορετική
Από αυτό το άτομο που μισώ
486
00:32:27,625 --> 00:32:28,875
Μπορούμε να γελάσουμε με το παράλογο
487
00:32:28,958 --> 00:32:31,500
Βάλε μερικές όμορφες λέξεις
Περίμενε, βιάσου για αυτό, πάλεψε για αυτό
488
00:32:31,583 --> 00:32:34,500
Εκμεταλλεύσου επιμελώς τη σοφία
Γίνε επιμελώς άπληστος
489
00:32:34,583 --> 00:32:36,458
Σύντριψε βαθιά το εγώ σου
490
00:32:46,791 --> 00:32:49,166
Μου είπες ότι ήταν αναλώσιμοι
491
00:32:49,250 --> 00:32:52,500
Αλλά ακόμα τους σκέφτομαι
492
00:32:52,583 --> 00:32:54,958
Ίσως μια μέρα πάλι
493
00:32:55,041 --> 00:32:57,166
Θα χορέψεις για μένα έτσι
494
00:32:57,250 --> 00:32:59,958
Χρωματισμένη με ερεθισμό
Νεαρά αγόρια και κορίτσια
495
00:33:00,041 --> 00:33:03,083
Αποσπασμένος, ο ασθενής ναι
496
00:33:03,166 --> 00:33:05,750
Κανείς δεν είναι τίποτα
497
00:33:05,833 --> 00:33:08,500
Αν ξέρεις το πραγματικό νόημα
Μπορεί να είναι το τέλος σου
498
00:33:08,583 --> 00:33:11,250
Ας μιλήσουμε μέχρι
Να στεγνώσει η γλώσσα μας
499
00:33:22,041 --> 00:33:24,708
Έβαλα προσωπείο και έχασα τον εαυτό μου
500
00:33:24,791 --> 00:33:27,458
Είπα ψέματα και έγινα ψευδαίσθηση
501
00:33:27,541 --> 00:33:30,041
Θα είμαι ανόητος και θα πετάξω στον αέρα
502
00:33:30,125 --> 00:33:33,666
Τότε καταρρέω
503
00:33:33,750 --> 00:33:36,291
Αγνό και καθαρό νεαρό αγόρι
504
00:33:36,375 --> 00:33:38,916
Το κάνεις με τα ξόρκια
Των συναισθημάτων σου
505
00:33:39,000 --> 00:33:41,625
Θυμήσου και σκέψου το
506
00:33:41,708 --> 00:33:44,000
Δεν θα φτάσεις εκεί που πρέπει να πάς
507
00:33:53,541 --> 00:33:56,208
Το αληθινό νόημα για το οποίο μίλησες
508
00:33:56,291 --> 00:33:58,875
Θα το σκεφτώ
Στη γωνία του κόσμου
509
00:33:58,958 --> 00:34:01,375
Αυτά τώρα τα κρύα ψέματα
510
00:34:01,458 --> 00:34:04,041
Αν μπορείς να τα λιώσεις για μένα
511
00:34:04,125 --> 00:34:07,000
Ένας ταλαντούχος άνθρωπος
Που γνωρίζει τη μοναξιά
512
00:34:07,083 --> 00:34:10,375
Και ένας μελαγχολικός
Ασθενής διάλεξε το αύριο
513
00:34:10,458 --> 00:34:12,583
Λέγοντας αντίο σε εμένα
Που δεν μπορώ ποτέ να επιστρέψω
514
00:34:12,666 --> 00:34:15,833
Πρόσθεσε τα δάχτυλά σου
Αλλά μην κλάψεις, δεν έχει νόημα
515
00:34:15,916 --> 00:34:18,041
Ίσως κάποια μέρα ξανά
516
00:34:23,083 --> 00:34:26,416
Τάκι, επιτέλους θυμάμαι.
517
00:34:27,333 --> 00:34:31,958
Εσύ και εγώ βλέπουμε το ίδιο όνειρο.
518
00:34:33,625 --> 00:34:37,000
Και είδα το μονόφθαλμο
τέρας να με κοιτάζει.
519
00:34:37,083 --> 00:34:38,083
Μονόφθαλμο;
520
00:34:38,166 --> 00:34:39,083
Μονόφθαλμο.
521
00:34:39,166 --> 00:34:41,666
Όνειρο… Μονόφθαλμο…
522
00:34:41,750 --> 00:34:45,375
Είδα ένα όνειρο και σε εκείνο το όνειρο…
523
00:34:45,458 --> 00:34:47,666
Ήταν μέσα στο όνειρό μου…
524
00:34:47,750 --> 00:34:51,500
Τότε, πριν το καταλάβω,
εκείνο το μονόφθαλμο πράγμα ήρθε κοντά.
525
00:34:51,583 --> 00:34:55,416
-Αυτό είναι πολύ τρομακτικό.
-Απλώς με κοιτούσε.
526
00:34:56,166 --> 00:35:00,083
Μετά κατάλαβα ότι ήταν μόνο ένα όνειρο.
527
00:35:00,625 --> 00:35:01,875
Μετά…
528
00:35:20,500 --> 00:35:22,208
Δεν υπάρχει αγάπη
Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα
529
00:35:22,291 --> 00:35:23,833
Γελάω με αυτή τη βραχνή φωνή
530
00:35:23,916 --> 00:35:25,875
Βασιζόμενος σε αυτό το αναξιόπιστο ταλέντο
531
00:35:25,958 --> 00:35:27,583
Να βρέχω τη νύχτα με τα κλάματά μου
532
00:35:27,666 --> 00:35:29,416
Είναι το ίδιο
Άσχετα πόσα χρόνια περνάνε
533
00:35:29,500 --> 00:35:31,375
Με κάποιον τρόπο ανεβαίνει στην επιφάνεια
534
00:35:31,458 --> 00:35:33,416
Δεσμεύοντας αυτές τις σκέψεις κανενός
535
00:35:33,500 --> 00:35:34,625
Ένα ραντεβού το βράδυ
536
00:35:34,708 --> 00:35:39,041
Μεθυσμένος και περιπλανώμενος
Σε ανώνυμες και άσκοπες μέρες
537
00:35:39,125 --> 00:35:43,041
Πόσες λέξεις σε έχουν κάνει να υποφέρεις;
538
00:35:43,125 --> 00:35:46,125
Αυτά τα αισθήματα είναι σε εμπλοκή
Αυτή η ενόχληση είναι αρκετά απλή
539
00:35:46,708 --> 00:35:50,166
Είμαι η χειρότερη ύπαρξη ποτέ
Μην παραβλέπεις τίποτα
540
00:35:50,250 --> 00:35:56,875
Πνίγομαι στη ζάλη σαν να είμαι ερωτευμένος
541
00:35:57,500 --> 00:36:03,958
Ουρλιάζοντας με οργή
542
00:36:05,041 --> 00:36:07,541
Ύψωσε την φωνή σου στο τέλος
543
00:36:08,166 --> 00:36:11,750
Μπορώ ακόμα να το κάνω αυτό;
Αυτό το σώμα μπορεί να καταρρεύσει
544
00:36:11,833 --> 00:36:14,666
Δεν με νοιάζει το ταλέντο σου
545
00:36:14,750 --> 00:36:17,166
Μπορείς να με αφήσεις ήσυχο;
546
00:36:17,250 --> 00:36:19,666
Αυτή η σημαία κυματίζει χωρίς να λυγίζει
547
00:36:19,750 --> 00:36:25,416
Αυτό που θέλω είναι να με αποδεχτείς
548
00:36:32,958 --> 00:36:36,375
Οι φλόγες με έκαψαν πέρα από ανάρρωση
Και με περικύκλωσαν
549
00:36:36,458 --> 00:36:38,750
"Μην το δοκιμάσετε αυτό στο σπίτι, παιδιά"
550
00:36:38,833 --> 00:36:39,833
Έτσι αντιμετωπίστηκα
551
00:36:39,916 --> 00:36:41,833
Ακριβώς, είναι όλοι ηλίθιοι
552
00:36:41,916 --> 00:36:44,083
Κουνούν την ηλίθια αίσθηση δικαιοσύνης
553
00:36:44,166 --> 00:36:45,791
Δεν μπορούν
Να επιστρέψουν ούτε να πεθάνουν
554
00:36:45,875 --> 00:36:47,666
Τα μάτια ενός πανέξυπνου κλόουν που γελάει
555
00:36:47,750 --> 00:36:54,291
Αν καταπιείς αυτές τις σκέψεις
556
00:36:55,375 --> 00:36:57,833
Αυτές οι φωνές
Θα πάνε όλο και πιο μακριά
557
00:36:57,916 --> 00:36:59,916
Αυτές οι προσδοκίες και τα ιδανικά
558
00:37:00,000 --> 00:37:02,291
Είσαι ακόμα καταραμένος τώρα
559
00:37:02,375 --> 00:37:05,666
Γι' αυτό ακόμα κι αν πέσεις
Στα πέρατα του κόσμου
560
00:37:05,750 --> 00:37:09,916
Θα είσαι ακόμα ζωντανή στα μάτια μου
561
00:37:10,000 --> 00:37:15,541
Ζωγράφισε μια εικόνα στο μυαλό σου
Από τώρα μέχρι για πάντα
562
00:37:15,625 --> 00:37:17,333
Δεν υπάρχει αγάπη
Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα γι' αυτό
563
00:37:17,416 --> 00:37:19,166
Γελάω με αυτή τη βραχνή φωνή
564
00:37:19,250 --> 00:37:21,125
Βασιζόμενος σε αυτό το αναξιόπιστο ταλέντο
565
00:37:21,208 --> 00:37:22,791
Να βρέχω τη νύχτα με τα κλάματα μου
566
00:37:22,875 --> 00:37:24,708
Είναι το ίδιο
Άσχετα πόσα χρόνια περνάνε
567
00:37:24,791 --> 00:37:26,333
Με κάποιον τρόπο ανεβαίνει στην επιφάνεια
568
00:37:26,416 --> 00:37:28,333
Δεσμεύοντας αυτές τις σκέψεις κανενός
569
00:37:28,416 --> 00:37:30,333
Ένα ραντεβού το βράδυ
570
00:37:30,416 --> 00:37:36,541
Εύχομαι να γίνει το εγγύς μέλλον
Ένα λαμπρό, μακρύ και μακρινό μέλλον
571
00:37:36,625 --> 00:37:39,500
Δεν φαίνεται ότι μπορώ να κρατήσω
572
00:37:39,583 --> 00:37:43,875
Την υπόσχεση που σου έδωσα
573
00:37:43,958 --> 00:37:48,000
Οι λέξεις είναι σαν την αναπνοή
574
00:37:48,083 --> 00:37:51,333
Συνδέουν επιθυμίες
575
00:37:51,416 --> 00:37:57,583
Συγγνώμη, μαμά και μπαμπά
576
00:37:57,666 --> 00:38:00,583
Δεν μπορούσα να είμαι αυτό που θέλατε
577
00:39:10,166 --> 00:39:13,083
θα σας σκοτώσω όλους!
578
00:39:14,000 --> 00:39:16,958
Ύψωσε τη φωνή σου στο τέλος
579
00:39:17,041 --> 00:39:21,041
Μπορώ ακόμα να το κάνω αυτό;
Αυτό το σώμα μπορεί να καταρρεύσει
580
00:39:21,125 --> 00:39:23,958
Δεν με νοιάζει το ταλέντο σου
581
00:39:24,041 --> 00:39:25,916
Μπορείς να με αφήσεις ήσυχο;
582
00:39:26,000 --> 00:39:28,875
Αυτή η σημαία κυματίζει χωρίς να λυγίζει
583
00:39:28,958 --> 00:39:31,833
Αυτές οι φωνές
Θα πάει όλο και πιο μακριά
584
00:39:31,916 --> 00:39:33,625
Αυτές οι προσδοκίες και τα ιδανικά
585
00:39:33,708 --> 00:39:35,833
Είσαι ακόμα καταραμένος τώρα
586
00:39:35,916 --> 00:39:39,291
Γι' αυτό ακόμα κι αν πέσεις
Στα πέρατα του κόσμου
587
00:39:39,375 --> 00:39:43,625
Θα είσαι ακόμα ζωντανός στα μάτια μου
588
00:39:43,708 --> 00:39:49,458
Ζωγράφισε μια εικόνα στο μυαλό σου
Από τώρα μέχρι για πάντα
589
00:40:04,416 --> 00:40:09,958
Ζωγράφισε μια εικόνα στο μυαλό σου
Από τώρα μέχρι για πάντα
590
00:40:10,041 --> 00:40:11,791
Δεν υπάρχει αγάπη
Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα γι' αυτό
591
00:40:11,875 --> 00:40:13,166
Γελάω με αυτή τη βραχνή φωνή
592
00:40:13,250 --> 00:40:15,541
Βασιζόμενος σε αυτό το αναξιόπιστο ταλέντο
593
00:40:15,625 --> 00:40:17,166
Να βρέχω τη νύχτα με τα κλάματα μου
594
00:40:17,250 --> 00:40:18,833
Είναι το ίδιο
Άσχετα πόσα χρόνια περνάνε
595
00:40:18,916 --> 00:40:20,541
Με κάποιον τρόπο ανεβαίνει στην επιφάνεια
596
00:40:20,625 --> 00:40:22,791
Δεσμεύοντας αυτές τις σκέψεις κανενός
597
00:40:22,875 --> 00:40:24,583
Ένα ραντεβού το βράδυ
598
00:40:24,666 --> 00:40:26,375
Ένα ραντεβού το βράδυ
599
00:40:26,458 --> 00:40:27,875
Ένα ραντεβού το βράδυ
600
00:40:27,958 --> 00:40:30,041
Ένα ραντεβού το βράδυ
601
00:40:30,125 --> 00:40:32,041
Ένα ραντεβού το βράδυ
602
00:40:37,666 --> 00:40:39,083
Ένα ραντεβού το βράδυ
603
00:40:55,166 --> 00:40:59,083
Πήγαινέ μας στα πιο
Βαθιά σημεία της καρδιάς
604
00:40:59,166 --> 00:41:02,208
Άπλωσε το χέρι σου σε μένα
605
00:41:02,291 --> 00:41:05,916
Για να με φέρεις στο αύριο
606
00:41:06,000 --> 00:41:10,500
Τώρα ξέρω ότι είναι εντάξει να είμαι εδώ
607
00:41:28,458 --> 00:41:35,416
Νομίζω ότι μπορείς ακόμα να το πείς τώρα
608
00:41:38,625 --> 00:41:39,666
Άκι.
609
00:41:40,541 --> 00:41:41,541
Άκι.
610
00:41:58,041 --> 00:42:05,000
Άκι…
611
00:42:18,416 --> 00:42:22,250
Ένα, δύο. Ένα, δύο…
612
00:42:22,333 --> 00:42:26,000
Ένα, δύο. Ένα, δύο…
613
00:42:26,083 --> 00:42:29,791
Ένα, δύο. Ένα, δύο…
614
00:42:31,083 --> 00:42:32,500
Πήδηξα.
615
00:42:36,500 --> 00:42:40,500
Άκι
616
00:43:53,291 --> 00:43:54,916
Η θολούρα των μαζών
Στα σχήματα των ανθρώπων
617
00:43:55,000 --> 00:43:58,333
Μπλόφες, νοερές εικόνες, απάνθρωπες
Σαν εκδικητικά φαντάσματα
618
00:43:58,416 --> 00:44:00,375
Μια ανοιχτόμυαλη ειλικρίνεια ζει εδώ
619
00:44:00,458 --> 00:44:03,583
Και οι υπόλοιποι, άδειοι άνθρωποι
620
00:44:03,666 --> 00:44:05,708
Δημιουργήθηκαν προσδοκίες
Η ζωή είναι άδικη
621
00:44:05,791 --> 00:44:08,791
Το περίεργο είναι Μεγάλο Όχημα
Χωρίς ταλέντα
622
00:44:08,875 --> 00:44:10,666
Μεταχείριση φίλων και εχθρών το ίδιο
Έλλειψη ατομικότητας
623
00:44:10,750 --> 00:44:14,541
Οι αναμνήσεις που μου έρχονται
Δεν έχουν καμία θέση
624
00:44:14,625 --> 00:44:17,166
Μην κλαις ανάμεσα στα όνειρα
625
00:44:17,250 --> 00:44:20,583
Ξέρεις ποια έκφραση
Πρέπει να έχεις στο πρόσωπό σου
626
00:44:20,666 --> 00:44:23,416
Αλλά συνέχισε να το κάνεις
627
00:44:23,500 --> 00:44:25,916
Καθάρισε το σκοτάδι, καθάρισε το σκοτάδι
628
00:44:26,000 --> 00:44:28,666
Όταν πέφτει η αυλαία της νύχτας
Αυτό είναι το σήμα
629
00:44:28,750 --> 00:44:30,708
Αντιμετώπισε αυτό το κυκλικό παιχνίδι
630
00:44:30,791 --> 00:44:33,666
Φτύσε αυτά τα ψέμματα
631
00:44:33,750 --> 00:44:36,375
Μη σταματάς ακόμα, μη σταματάς ακόμα
632
00:44:36,458 --> 00:44:40,208
Να είσαι πιο έξυπνος από τους άλλους
Να είσαι η πραγματική σου μορφή
633
00:44:40,291 --> 00:44:45,416
Δημιούργησε το μέλλον σου
Που είναι ακόμα καταραμένο
634
00:44:45,500 --> 00:44:49,708
Τρέξε, πέσε, κράτησε τον πόνο
Δεν εξαφανίζεται ποτέ
635
00:44:49,791 --> 00:44:54,000
Ο κόσμος περιμένει αυτήν τη στιγμή
636
00:45:01,833 --> 00:45:04,500
Αυτά τα λυρικά συναισθήματα τρέμουν
Σαν ένα σφάλμα υπολογιστή
637
00:45:04,583 --> 00:45:07,500
Η τιμωρία για αυτά
Τα ελαττώματα είναι η υπακοή
638
00:45:07,583 --> 00:45:10,708
Υπάρχει αβεβαιότητα
Να αγαπάς χωρίς επιλογή από υπεράσπιση
639
00:45:10,791 --> 00:45:12,208
Δεν μπορώ να πω τίποτα
640
00:45:12,291 --> 00:45:14,875
Πραγματικό πανδαιμόνιο όρκων μαριονέτας
641
00:45:14,958 --> 00:45:17,458
Το τέλος συνδέεται μεταξύ τους
642
00:45:17,541 --> 00:45:20,791
Ένας ήρεμος θάνατος απορρίπτει την αλήθεια
Και ηρεμεί
643
00:45:20,875 --> 00:45:23,541
Μην πετάς τη ζωή σου
644
00:45:23,625 --> 00:45:25,750
Βυθίσου στην εσωτερική σου ευαισθησία
645
00:45:25,833 --> 00:45:29,375
Δεν ξέρεις ποια έκφραση
Θα έπρεπε να έχεις στο πρόσωπό σου
646
00:45:29,458 --> 00:45:32,000
Αλλά συνέχισε να το κάνεις
647
00:45:32,083 --> 00:45:34,666
Απελευθέρωσε τις Πέντε Αρετές
Απελευθέρωσε τις Πέντε Αρετές
648
00:45:34,750 --> 00:45:37,208
Ιδέες που συγκεντρώνουν αβέβαιες φωνές
649
00:45:37,291 --> 00:45:39,375
Αντιστάθμισε αυτά
Τα περιστρεφόμενα συναισθήματα
650
00:45:39,458 --> 00:45:42,250
Σήκωσε το χέρι σου προς τον προορισμό
651
00:45:42,333 --> 00:45:44,875
Κυνήγησέ τον, κυνήγησέ τον
652
00:45:44,958 --> 00:45:49,250
Προσευχήσου να ζήσεις πιο πολύ από άλλους
Είναι δική σου ζωή
653
00:45:49,333 --> 00:45:51,458
Βρίσκεστε στα ζοφερά βάθη της νύχτας
654
00:45:51,541 --> 00:45:54,833
Πέσε βαθιά, βαθιά μέσα
655
00:46:12,958 --> 00:46:15,041
Φαίνομαι τόσο άσχημος;
656
00:46:15,125 --> 00:46:17,166
Αυτός είμαι εγώ αυτή τη στιγμή
657
00:46:17,250 --> 00:46:22,166
Είμαι ένα πτώμα δεν μπορώ να γίνω κάποιος
Γέλα μαζί σου
658
00:46:23,125 --> 00:46:27,083
Σταμάτησα να τρέχω
Από όλα όσα είναι μπροστά μου
659
00:46:27,166 --> 00:46:31,666
Επαναλαμβάνοντας τις ίδιες εικόνες
Τρέχω προς τη φαντασία μου
660
00:46:31,750 --> 00:46:34,291
Καθάρισε το σκοτάδι, καθάρισε το σκοτάδι
661
00:46:34,375 --> 00:46:36,833
Όταν πέφτει η αυλαία της νύχτας
Αυτό είναι το σήμα
662
00:46:36,916 --> 00:46:39,125
Αντιμετώπισε αυτό το κυκλικό παιχνίδι
663
00:46:39,208 --> 00:46:42,291
Φτύσε αυτά τα ψέματα
664
00:46:42,375 --> 00:46:44,666
Μη σταματάς ακόμα, μη σταματάς ακόμα
665
00:46:44,750 --> 00:46:48,833
Να είσαι πιο έξυπνος από τους άλλους
Να είσαι η πραγματική σου μορφή
666
00:46:48,916 --> 00:46:53,916
Δημιούργησε το μέλλον μας
Που είναι ακόμα καταραμένο
667
00:46:54,000 --> 00:46:58,291
Τρέξε, πέσε, κράτησε τον πόνο
Δεν εξαφανίζεται ποτέ
668
00:46:58,375 --> 00:47:02,458
Ο κόσμος περιμένει αυτή τη στιγμή
669
00:47:11,958 --> 00:47:14,291
…Δύο, ένα, δύο.
670
00:47:14,375 --> 00:47:17,416
Ένα, δύο, ένα, δύο…
671
00:47:18,500 --> 00:47:20,250
-Είδα ένα περίεργο όνειρα χθες βράδυ.
-Που ψάχνω πράγματα.
672
00:47:20,333 --> 00:47:21,625
Κοιμήθηκες για λίγο.
673
00:47:21,708 --> 00:47:23,416
Κατάλαβα ότι ήταν όνειρο και πήδηξα.
674
00:47:23,500 --> 00:47:25,250
Τι ονειρευόσουν; Το μοιράστηκα μαζί σου.
675
00:47:25,333 --> 00:47:26,625
Αν πηδούσα… Σε επανάληψη.
676
00:47:26,708 --> 00:47:29,000
-Αναρωτιέμαι πότε θα ξυπνήσεις.
-Χαίρομαι που είσαι εδώ, Τάκι.
677
00:47:29,083 --> 00:47:31,291
Όλα καλά/ Είμαι εδώ.
678
00:47:32,041 --> 00:47:33,625
Ας είμαστε μαζί για πάντα.
679
00:47:36,625 --> 00:47:37,750
Μήλο.
680
00:47:39,416 --> 00:47:40,750
Ουρανός.
681
00:47:40,833 --> 00:47:42,250
Ένα, δύο, ένα, δύο…
682
00:47:42,333 --> 00:47:43,458
Σκυλί.
683
00:47:45,125 --> 00:47:46,166
Ίριδα.
684
00:47:48,125 --> 00:47:49,291
Αγελάδα.
685
00:47:51,000 --> 00:47:52,083
Αγέλη.
686
00:47:52,166 --> 00:47:55,375
Ξεκινάμε με το ένα, δύο. Εντάξει;
687
00:47:56,916 --> 00:47:58,250
Ήλιος.
688
00:47:58,333 --> 00:48:00,750
Ένα, δύο είναι το σήμα.
689
00:48:02,750 --> 00:48:03,750
Σμαράγδι.
690
00:48:04,250 --> 00:48:06,000
Ένα, δύο.
691
00:48:24,291 --> 00:48:26,916
Σου πήρα τσάι μήλου, εντάξει;
692
00:48:31,125 --> 00:48:32,250
Ευχαριστώ.
693
00:48:33,208 --> 00:48:36,583
Τι συμβαίνει, Άκι;
694
00:48:37,833 --> 00:48:40,000
Είσαι εδώ αλλά δεν είσαι εδώ.
695
00:48:41,750 --> 00:48:42,916
Πήδηξα.
696
00:48:43,500 --> 00:48:44,500
Τι;
697
00:48:46,125 --> 00:48:49,083
Πήγες για ποτά και δεν γύρισες ποτέ.
698
00:48:49,166 --> 00:48:51,583
Τι είναι αυτό; Ακούγεται τόσο αληθινο.
699
00:48:51,666 --> 00:48:54,958
Μετά άρχισα να τρέχω να σε ψάχνω.
700
00:48:55,041 --> 00:48:56,875
Τι έγινε μετά;
701
00:48:56,958 --> 00:49:01,458
Μετά αυτοί οι μονόφθαλμοι;
702
00:49:03,708 --> 00:49:06,541
Αυτό είναι το όνειρο για το οποίο έλεγα.
703
00:49:08,083 --> 00:49:08,916
Ναι…
704
00:49:10,083 --> 00:49:12,708
Αυτό είναι αστείο. Επηρεάζεσαι εύκολα.
705
00:49:12,791 --> 00:49:13,833
Αλλά είναι αλήθεια.
706
00:49:13,916 --> 00:49:17,166
Αλήθεια έτρεχα γύρω γύρω και σε έψαχνα.
707
00:49:17,250 --> 00:49:18,541
-Κατάλαβα.
-Ναι.
708
00:49:18,625 --> 00:49:21,125
Πρέπει να είσαι κουρασμένη.
709
00:49:21,208 --> 00:49:24,333
Είμαι… Ήταν κουραστικό όνειρο.
710
00:49:24,416 --> 00:49:26,083
-Φαντάζομαι.
-Ναι.
711
00:49:26,166 --> 00:49:29,083
Ας πάρουμε κάτι να φάμε τότε.
712
00:49:29,166 --> 00:49:30,916
Ναι, ας πάρουμε.
713
00:49:31,000 --> 00:49:32,166
Τι να φάμε;
714
00:49:32,250 --> 00:49:33,750
Δεν είμαι σίγουρη.
715
00:49:34,416 --> 00:49:36,291
Κάτι αλμυρό θα ήταν ωραίο.
716
00:49:36,375 --> 00:49:38,041
Τι θέλεις να φας;
717
00:49:39,000 --> 00:49:39,958
Ένα όμουρις.
718
00:49:40,041 --> 00:49:41,833
Ένα όμουρις; Ναι, αυτό να πάρουμε.
719
00:49:41,916 --> 00:49:44,166
-Μπορούμε να το μοιραστούμε.
-Ναι, καλή ιδέα.
720
00:49:44,250 --> 00:49:45,666
Τίποτα άλλο;
721
00:49:45,750 --> 00:49:47,375
Δεν είμαι σίγουρη.
722
00:49:47,458 --> 00:49:48,500
Ας παραγγείλουμε πρώτα.
723
00:49:48,583 --> 00:49:49,875
Καλή ιδέα.
724
00:49:49,958 --> 00:49:52,666
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΑΝΤΑΜ
725
00:49:52,750 --> 00:49:57,166
Θα περάσουμε τη ζωή μας μαζί
από εδώ και στο εξής.
726
00:50:00,083 --> 00:50:03,041
Και θα μοιραστούμε ένα πράγμα μεταξύ μας.
727
00:50:05,375 --> 00:50:06,583
Έτοιμοι, πάρτε θέση…
728
00:50:06,666 --> 00:50:08,083
Ένα, δύο.
729
00:50:23,791 --> 00:50:25,166
Σκάψε αυτό το μπλε που έχει ανθίσει
730
00:50:25,250 --> 00:50:27,083
Αυτό το προηγουμένως διαιρημένο ραντεβού
731
00:50:27,166 --> 00:50:29,166
Με αυτήν την απλή σχεδιαστική
Γλώσσα των λουλουδιών
732
00:50:29,250 --> 00:50:31,875
Θέλω να το πάρω χαλαρά
Τη στιγμή που συνδεθήκαμε
733
00:50:31,958 --> 00:50:33,708
Μια γλυκιά έλλειψη κατανάλωσης
734
00:50:33,791 --> 00:50:35,666
Κάθε βράδυ σκέφτομαι αυτές τις αναμνήσεις
735
00:50:35,750 --> 00:50:37,416
Μια πραγματική ατέρμονη κίνηση
736
00:50:37,500 --> 00:50:40,000
Στο τέλος, είναι επετειακά γενέθλια
737
00:50:40,083 --> 00:50:42,166
Ακόμα κι αν είμαι γυμνή
738
00:50:42,250 --> 00:50:44,333
Κανείς δεν θα δει τίποτα
739
00:50:44,416 --> 00:50:48,416
Ακόμα κι αν λέω λέξεις
Είναι ρηχές και ταλαιπωρημένες
740
00:50:48,500 --> 00:50:51,166
Ο αυτοκινητόδρομος στα όνειρά μου
741
00:50:51,250 --> 00:50:55,000
Θέλω να εκθέσω τη ζεστή
Κρύα, γκρίζα μορφή του
742
00:50:55,083 --> 00:50:59,375
Είναι σαν να το είδα σε όνειρο
Σώσε με από αυτόν τον κόσμο
743
00:50:59,458 --> 00:51:00,833
Δεν πειράζει, είμαι άχρηστος
744
00:51:00,916 --> 00:51:03,250
Αλλά δεν είναι αστείο
Ας προχωρήσουμε μπροστά
745
00:51:03,333 --> 00:51:06,875
Όσο ζω, η φωνή
Στο τελευταίο κεφάλαιο θα λιώσει
746
00:51:06,958 --> 00:51:09,041
Αφήστε με να ακούσω
Αυτήν την κοσμική νύχτα
747
00:51:09,125 --> 00:51:12,250
Θυμήσου τις τύψεις που λες
748
00:51:13,250 --> 00:51:15,083
Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη
749
00:51:15,166 --> 00:51:17,083
Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη
750
00:51:17,166 --> 00:51:18,791
Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη
751
00:51:18,875 --> 00:51:22,125
Όσο ζω
Η φωνή της αγάπης και του μίσους θα λιώσει
752
00:51:22,208 --> 00:51:24,916
Με αυτό το παιδικό μπλε χέρι
753
00:51:25,000 --> 00:51:28,375
Θυμήσου αυτά τα τραγούδια που νιώθουν
754
00:51:29,208 --> 00:51:33,791
Αύριο, απλώς κούνησε το κεφάλι σου
Και περιπλανήσου εκεί
755
00:51:33,875 --> 00:51:36,708
Προσκαλώντας μας στο βράδυ, γλυκά
756
00:51:36,791 --> 00:51:41,750
Αλλά δεν είσαι έτσι τακτοποιημένος
757
00:51:41,833 --> 00:51:44,583
Σε αυτό το ανήσυχο βήμα, κίτρινο
758
00:51:46,000 --> 00:51:48,083
ΑΠΑΝΘΡΩΠΗ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ
759
00:51:48,458 --> 00:51:51,291
ΚΥΝΗΓΗΣΕ ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟ ΤΟΥ
ΜΥΣΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΜΑΣΚΕΥΜΕΝΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
760
00:51:53,583 --> 00:51:55,958
{\an8}ΤΕΛΟΣ
761
00:52:00,375 --> 00:52:02,583
{\an8}Αν είναι το ίδιο όπως πριν
762
00:52:02,666 --> 00:52:04,750
Δεν θα κερδίσεις τίποτα από αυτό
763
00:52:04,833 --> 00:52:09,208
Ακόμα κι αν λέω λέξεις
Είναι ρηχές και ταλαιπωρημένες
764
00:52:09,291 --> 00:52:11,500
Ο αυτοκινητόδρομος στα όνειρά μου
765
00:52:11,583 --> 00:52:15,625
Θέλω να εκθέσω
Τη μοναχική, βλαβερή φαντασίωση
766
00:52:15,708 --> 00:52:19,958
{\an8}Εάν εξακολουθώ να αντιμετωπίζω το αύριο
767
00:52:20,041 --> 00:52:21,500
{\an8}Δεν πειράζει, δε θα κερδίσω
768
00:52:21,583 --> 00:52:23,958
Αλλά δεν είναι πρόβλημα
Ας προχωρήσουμε μπροστά
769
00:52:24,041 --> 00:52:27,541
Όσο ζω
Θα γελάω τρελά χωρίς απαντήσεις
770
00:52:27,625 --> 00:52:29,500
Αφήστε με να ακούσω
Αυτήν την κοσμική νύχτα
771
00:52:29,583 --> 00:52:33,708
Θυμήσου τις τύψεις που λες
772
00:52:33,791 --> 00:52:36,916
Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη
773
00:52:37,708 --> 00:52:41,041
Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη
774
00:52:41,666 --> 00:52:44,875
Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη
775
00:52:44,958 --> 00:52:50,458
Μην το τελειώσεις ακόμα
776
00:52:54,208 --> 00:52:56,416
ΠΙΣΩ
777
00:53:03,083 --> 00:53:07,208
Είναι σαν να το είδα σε όνειρο
Σώσε με από αυτόν τον κόσμο
778
00:53:07,291 --> 00:53:08,708
Δεν πειράζει, είμαι άχρηστος
779
00:53:08,791 --> 00:53:11,000
Αλλά δεν είναι αστείο
Ας προχωρήσουμε μπροστά
780
00:53:11,083 --> 00:53:14,500
Όσο ζω, η φωνή
Στο τελευταίο κεφάλαιο θα λιώσει
781
00:53:14,583 --> 00:53:16,708
Αφήστε με να ακούσω
Αυτήν την κοσμική νύχτα
782
00:53:16,791 --> 00:53:19,958
Θυμήσου τις τύψεις που λες
783
00:53:21,083 --> 00:53:22,958
Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη
784
00:53:23,041 --> 00:53:24,916
Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη
785
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
Μην επαναλαμβάνεις την πλήξη
786
00:53:27,083 --> 00:53:30,208
Όσο ζω
Η φωνή της αγάπης και του μίσους θα λιώσει
787
00:53:30,291 --> 00:53:32,166
Με αυτό το παιδικό μπλε χέρι
788
00:53:32,250 --> 00:53:36,875
Θυμήσου αυτά τα τραγούδια που νιώθουν
789
00:58:48,833 --> 00:58:53,833
{\an8}Υποτιτλισμός: Μίκα Μακρή