1
00:00:06,083 --> 00:00:09,916
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:17,041 --> 00:00:19,708
¿Qué estamos haciendo?
3
00:00:21,125 --> 00:00:24,041
Al menos cierra la puerta. Puta madre.
4
00:00:27,541 --> 00:00:29,750
Tienen que estar en alguna parte.
5
00:00:29,833 --> 00:00:32,333
¿Cómo sabes que los siguen usando?
6
00:00:32,416 --> 00:00:34,541
Porque no tengo hermanos.
7
00:00:34,625 --> 00:00:37,041
No querían repetir el mismo error.
8
00:00:37,750 --> 00:00:38,750
Qué gracioso.
9
00:00:46,750 --> 00:00:48,333
Eso es para sexo anal.
10
00:00:52,666 --> 00:00:55,541
¿Sabes…? ¿Cómo se llaman? Digo…
11
00:01:12,750 --> 00:01:14,291
¿Umesh los habrá estado usando?
12
00:01:15,875 --> 00:01:17,791
Novato. Ya habías revisado ahí.
13
00:01:18,583 --> 00:01:19,833
CONDONES ULTRADELGADOS - GRANDE
14
00:01:19,916 --> 00:01:21,583
- ¿Grande?
- Eso era innecesario.
15
00:01:21,666 --> 00:01:23,291
Papi es grandote.
16
00:01:23,375 --> 00:01:25,208
¿Pensaré en él cuando use un condón?
17
00:01:25,291 --> 00:01:27,250
No hay mejor anticonceptivo.
18
00:01:30,875 --> 00:01:34,666
Bien pensado.
Igual deben ser grandes para ti.
19
00:01:34,750 --> 00:01:37,583
- Jarabe para la tos.
- Ramesh, un jarabe.
20
00:01:37,666 --> 00:01:39,291
¡Ir a la farmacia a comprar condones!
21
00:01:39,375 --> 00:01:40,500
Deme mi pastilla.
22
00:01:40,583 --> 00:01:42,166
Qué puto genio.
23
00:01:42,250 --> 00:01:44,541
Pero ya sabemos
el tamaño del pene de tu papá.
24
00:01:45,166 --> 00:01:46,375
Hermano.
25
00:01:46,458 --> 00:01:47,291
Sí. Gracias.
26
00:01:49,041 --> 00:01:50,583
- Hermano.
- Sí, dime.
27
00:01:51,208 --> 00:01:54,791
- Quiero… ¿Cómo se llaman?
- ¿Qué quieres?
28
00:01:59,208 --> 00:02:01,291
- Un condón.
- Dime tamaño y marca.
29
00:02:01,875 --> 00:02:02,875
- Tamaño…
- Ten.
30
00:02:02,958 --> 00:02:04,250
¿Cuánto demorará?
31
00:02:04,333 --> 00:02:05,708
Tenemos esta variedad.
32
00:02:05,791 --> 00:02:08,208
- Mierda.
- En la variedad está el gusto.
33
00:02:08,291 --> 00:02:09,250
¿Cuál quieres?
34
00:02:09,333 --> 00:02:10,791
- ¿Y este?
- Sabor chocolate.
35
00:02:10,875 --> 00:02:13,083
Debería venderlo la chica del helado.
36
00:02:13,666 --> 00:02:15,250
¿Cómo lo saboreas?
37
00:02:15,333 --> 00:02:16,583
Papilas gustativas en la vagina.
38
00:02:16,666 --> 00:02:19,166
Sacas conclusiones apresuradas
para ser virgen.
39
00:02:19,250 --> 00:02:20,625
Debe ser para sexo oral.
40
00:02:20,708 --> 00:02:22,916
¿Un condón para sexo oral?
41
00:02:23,000 --> 00:02:25,250
Quizá el pene no sabe bien,
y una chica prefiere
42
00:02:25,333 --> 00:02:26,833
un condón sabor chocolate.
43
00:02:26,916 --> 00:02:27,750
Cuánta higiene…
44
00:02:27,833 --> 00:02:28,833
Rápido, ¿cuál?
45
00:02:28,916 --> 00:02:31,500
- ¿Pequeño, mediano, grande?
- Los tres.
46
00:02:32,208 --> 00:02:33,625
Estos, sí.
47
00:02:35,791 --> 00:02:37,166
Así es, señora.
48
00:02:37,250 --> 00:02:39,666
- Este tipo sabe…
- Mejor ser precavido.
49
00:02:40,375 --> 00:02:42,083
- …equivocarse.
- Lo siento.
50
00:02:44,458 --> 00:02:45,625
Cóbreme esto.
51
00:02:45,708 --> 00:02:46,708
Quiero el recibo.
52
00:02:46,791 --> 00:02:48,208
- ¿Y el jarabe?
- No hace falta.
53
00:02:57,458 --> 00:02:59,416
Deberías saber tu talle.
54
00:02:59,500 --> 00:03:02,125
¿Cómo? Nunca vi otro pene.
55
00:03:02,208 --> 00:03:03,500
- ¿Qué?
- No puedo compararlo.
56
00:03:03,583 --> 00:03:06,041
¿Y cuando se le cayó la toalla
a Akshay en décimo?
57
00:03:06,125 --> 00:03:09,291
Sí, pero estaba comprimido.
58
00:03:09,375 --> 00:03:11,750
- Una salchichita.
- Como un archivo zip.
59
00:03:12,583 --> 00:03:15,708
No sabes el tamaño hasta extraerlo.
60
00:03:15,791 --> 00:03:18,916
Qué comparación rara.
¿Y las estrellas porno?
61
00:03:19,000 --> 00:03:21,708
Eso no es realista.
Tienen penes como de caballo.
62
00:03:22,625 --> 00:03:24,125
Qué criaturas magníficas.
63
00:03:28,625 --> 00:03:30,625
¿Pequeño? Vamos, viejo.
64
00:03:36,000 --> 00:03:37,458
- Mediano.
- Bien.
65
00:03:37,541 --> 00:03:40,291
No es como papi, pero bien.
66
00:03:43,875 --> 00:03:46,541
¿Qué mierda? Está aceitoso.
67
00:03:46,625 --> 00:03:48,250
¿Por qué es púrpura?
68
00:03:48,333 --> 00:03:50,083
Creo que va del otro lado.
69
00:03:50,166 --> 00:03:51,208
Bien.
70
00:04:00,625 --> 00:04:03,041
Espera. Te pusiste duro muy rápido.
71
00:04:03,708 --> 00:04:05,333
¿Fue el pene de caballo?
72
00:04:08,708 --> 00:04:11,250
- Me entra.
- Perfecto. ¿Se lo cuentas a Ruchika?
73
00:04:13,625 --> 00:04:16,458
La última vez me gritaron 15 minutos
por haber cancelado.
74
00:04:16,541 --> 00:04:18,791
- Tendremos jugadores hoy.
- Yo sí voy.
75
00:04:18,875 --> 00:04:20,291
Ray, imbécil de mierda.
76
00:04:20,375 --> 00:04:21,458
No me jodas.
77
00:04:21,541 --> 00:04:23,416
Viejo, en serio, voy.
78
00:04:23,500 --> 00:04:26,375
Faltan cuatro jugadores más.
Confirma la reserva.
79
00:04:26,458 --> 00:04:29,166
Es la última oportunidad,
no podremos reservar más.
80
00:04:29,250 --> 00:04:31,291
Si Ray dice que irá, irá.
81
00:04:31,375 --> 00:04:33,250
- Confírmala.
- Está bien.
82
00:04:33,333 --> 00:04:35,083
VARUN: PRIYANKA Y YO QUEREMOS VERTE
83
00:04:35,166 --> 00:04:36,875
EN NUESTRA FIESTA DE COMPROMISO HOY.
¡SERÁ GENIAL!
84
00:04:37,000 --> 00:04:38,916
- Ya confirmé. No se cancela.
- Carajo.
85
00:04:39,000 --> 00:04:40,333
¿Qué?
86
00:04:40,458 --> 00:04:42,875
- No voy, chicos. Perdón.
- Hijo de…
87
00:04:51,333 --> 00:04:53,916
Hola. Me debes una gran explicación.
88
00:04:54,000 --> 00:04:55,916
- ¿Qué pasó con Miyu?
- Me quitó el match.
89
00:04:56,750 --> 00:04:58,791
- ¿Y la otra?
- También.
90
00:04:59,791 --> 00:05:02,125
¿Cómo está mi escritorio?
91
00:05:05,750 --> 00:05:06,916
Te extraña, viejo.
92
00:05:09,083 --> 00:05:11,666
¿Puedes llevar a Riya y sus amigas hoy?
93
00:05:11,750 --> 00:05:14,458
La mamá de Pri se emocionó
y reservó el lugar entero.
94
00:05:14,541 --> 00:05:17,125
Les pido a mis amigos
que lleven a sus amigos.
95
00:05:17,208 --> 00:05:22,166
Sí… Nos dejamos de hablar.
96
00:05:22,250 --> 00:05:24,541
¿Qué? ¿Tú y Riya?
97
00:05:25,291 --> 00:05:26,125
¿Eres tonto?
98
00:05:26,208 --> 00:05:28,666
No sé qué mierda hiciste,
pero pídele perdón.
99
00:05:28,750 --> 00:05:31,208
- Es tu única amiga.
- Tú también.
100
00:05:31,291 --> 00:05:33,625
Somos amigos del trabajo.
101
00:05:35,583 --> 00:05:39,166
De hecho, ya no más.
Riya es tu amiga verdadera.
102
00:05:39,250 --> 00:05:41,416
Soluciona tu problema con ella.
Hazme caso.
103
00:05:43,041 --> 00:05:44,750
- Está bien.
- Nos vemos hoy.
104
00:05:44,833 --> 00:05:47,500
- Ve bien vestido.
- ¿Es algo formal?
105
00:05:47,583 --> 00:05:50,166
Es mi compromiso, mierda. Sí, es formal.
106
00:05:50,250 --> 00:05:51,666
¿No te habías comprometido ya?
107
00:05:51,750 --> 00:05:54,750
No. Hoy es oficial.
108
00:05:55,583 --> 00:05:57,708
Estoy confundido.
¿Y lo de la semana pasada?
109
00:05:57,791 --> 00:05:59,000
Le pedí matrimonio a Pri.
110
00:06:00,125 --> 00:06:02,250
Eso es comprometerse.
Prometerse matrimonio.
111
00:06:02,333 --> 00:06:04,041
Bueno, celebraremos eso.
112
00:06:04,125 --> 00:06:06,500
¿La celebración
no tendría que ser la boda?
113
00:06:06,583 --> 00:06:10,166
Ray, eres mi amigo,
y sé que tu vida es una mierda ahora,
114
00:06:10,250 --> 00:06:12,791
así que seré lo más amable posible.
115
00:06:12,875 --> 00:06:16,666
Cállate, vístete formal, asiste
y pídele perdón a Riya.
116
00:06:16,750 --> 00:06:18,416
- ¿Sí?
- Sí.
117
00:06:22,333 --> 00:06:24,500
Ella debe disculparse también.
118
00:06:31,583 --> 00:06:32,541
¿Umesh?
119
00:06:33,625 --> 00:06:34,500
¿Sí?
120
00:06:35,208 --> 00:06:37,958
Tú preparabas curri de pollo
cuando iba a la escuela.
121
00:06:38,041 --> 00:06:39,375
- ¿El rojo?
- Sí.
122
00:06:40,041 --> 00:06:42,625
- ¿Me podrías preparar para llevar?
- Sí.
123
00:06:42,708 --> 00:06:43,583
Gracias.
124
00:06:59,958 --> 00:07:02,791
- Hola.
- Hola, Ray. ¿Qué haces aquí?
125
00:07:04,458 --> 00:07:05,666
Traje una ofrenda de paz.
126
00:07:07,041 --> 00:07:09,833
- ¿Curri de pollo de Umesh?
- Sí. El mismísimo.
127
00:07:13,250 --> 00:07:14,166
¿Puedo?
128
00:07:24,583 --> 00:07:27,791
Quería pedirte disculpas por lo que pasó.
129
00:07:29,333 --> 00:07:30,916
- Fui un imbécil.
- Sí.
130
00:07:34,083 --> 00:07:36,375
- También debes disculparte.
- ¿Por qué?
131
00:07:36,458 --> 00:07:38,750
Me dijiste fóbico social o algo así.
132
00:07:43,708 --> 00:07:47,750
Está bien. Lo siento.
Comamos antes de que se enfríe.
133
00:07:52,833 --> 00:07:56,000
Pasaron tantas cosas.
Tuve una cita por Homerun,
134
00:07:57,083 --> 00:08:00,458
casi me acuesto con la hija de mi jefe.
Me despidieron.
135
00:08:00,541 --> 00:08:02,500
¿Te despidieron? ¿Por ese día?
136
00:08:03,541 --> 00:08:04,458
Sí.
137
00:08:06,083 --> 00:08:07,583
Arjun y Jiah rompieron.
138
00:08:09,458 --> 00:08:12,291
¿Sí? Son buenas noticias, ¿no?
139
00:08:13,791 --> 00:08:14,958
Está soltero ahora.
140
00:08:18,666 --> 00:08:20,708
Estuve pensando lo que hablamos.
141
00:08:21,625 --> 00:08:23,583
Cada uno hace lo que puede.
142
00:08:23,666 --> 00:08:25,875
Sé que no te gusta hablar de eso,
143
00:08:25,958 --> 00:08:29,500
pero creo que debes hacer lo que quieras
144
00:08:29,583 --> 00:08:31,625
para superar a Utsav y ser feliz.
145
00:08:33,208 --> 00:08:34,625
¿Qué sugieres que haga?
146
00:08:36,000 --> 00:08:38,833
Atrévete. Si es lo que quieres.
147
00:08:38,916 --> 00:08:40,958
Arjun podría ser el indicado. ¿Quién sabe?
148
00:08:43,000 --> 00:08:44,625
Sí… No.
149
00:08:44,708 --> 00:08:47,333
Gracias a Dios. Sinceramente,
150
00:08:47,416 --> 00:08:49,750
no siempre concuerdo con Komal,
pero tiene razón.
151
00:08:49,833 --> 00:08:51,416
Es un imbécil de mierda.
152
00:08:55,125 --> 00:08:56,666
Encontrarás a alguien.
153
00:08:57,958 --> 00:08:59,000
Tú también.
154
00:09:02,750 --> 00:09:05,166
¿Quieres ir
a la fiesta de compromiso de Varun?
155
00:09:05,791 --> 00:09:08,083
Preguntó si podías llevar a tus amigas.
156
00:09:09,666 --> 00:09:12,625
¿La organizadora de eventos
no hace ese trabajo?
157
00:09:12,708 --> 00:09:15,333
- Yo…
- Las invitaré.
158
00:09:26,708 --> 00:09:27,875
Te propongo algo.
159
00:09:28,375 --> 00:09:31,166
Si llegamos solteros a los 40,
nos casamos.
160
00:09:33,250 --> 00:09:35,208
- Trato.
- Trato.
161
00:09:52,583 --> 00:09:54,125
¿Cuándo ibas a contarnos del despido?
162
00:09:57,166 --> 00:09:59,166
- ¿Quién les dijo?
- Pushpa.
163
00:09:59,250 --> 00:10:00,083
Esa víbora.
164
00:10:00,166 --> 00:10:02,333
- ¿La conocen?
- Claro que sí.
165
00:10:02,416 --> 00:10:04,666
- ¿Cómo crees que obtuviste el empleo?
- ¿Mérito?
166
00:10:04,750 --> 00:10:07,208
Pensaba en la hija de Pushpa
antes de Pari.
167
00:10:07,291 --> 00:10:08,166
¿Matrimonio?
168
00:10:08,250 --> 00:10:09,833
¿Cuántos años tiene la hija? ¿Y Pushpa?
169
00:10:09,916 --> 00:10:10,875
Olvida a Pushpa.
170
00:10:14,041 --> 00:10:15,791
Le buscaremos otro trabajo.
171
00:10:16,666 --> 00:10:18,458
¿Y la empresa de Mohit? Puede servir.
172
00:10:18,541 --> 00:10:22,000
No, que trabaje conmigo.
Hablaré con el Sr. Joshi mañana.
173
00:10:22,083 --> 00:10:23,833
No quiero trabajar en Cuddles.
174
00:10:23,916 --> 00:10:26,416
¿Por qué? De ahí sale nuestro dinero.
175
00:10:26,500 --> 00:10:29,750
Le avergüenzan los pañales, no el dinero.
176
00:10:29,833 --> 00:10:32,125
¿Cómo voy a saber de pañales?
177
00:10:32,208 --> 00:10:34,958
Llevas 24 años en esta casa.
178
00:10:35,041 --> 00:10:37,166
Me has escuchado al teléfono
179
00:10:37,250 --> 00:10:41,291
hablando de champús,
almohadillas, toallitas y pañales.
180
00:10:41,375 --> 00:10:45,166
¿Me dices que no sabes qué hace tu padre?
181
00:10:45,250 --> 00:10:48,458
No quiero trabajar en Cuddles.
Quiero ser independiente.
182
00:10:48,541 --> 00:10:50,083
Denme unos días, lo resolveré.
183
00:10:50,166 --> 00:10:51,875
Quiere ser independiente.
184
00:10:52,541 --> 00:10:55,000
Por favor, sé independiente.
185
00:10:55,083 --> 00:10:57,583
Pero si te vuelves un inútil sin empleo,
186
00:10:57,666 --> 00:11:01,291
no te daré dinero.
Aunque seas mi único hijo.
187
00:11:01,916 --> 00:11:03,541
Solo unos días, lo prometo.
188
00:11:10,708 --> 00:11:13,625
Está bien. Pero después irás
a la empresa de Mohit.
189
00:11:15,833 --> 00:11:17,750
- ¿Quién es Mohit?
- ¿Quién es Mohit?
190
00:11:19,166 --> 00:11:21,125
El esposo de Alisha.
191
00:11:25,541 --> 00:11:26,541
Claro.
192
00:11:41,291 --> 00:11:43,416
- Vaya.
- Esperemos.
193
00:11:43,500 --> 00:11:46,166
¿Y las feromonas?
A la mierda. ¿Tienes condón?
194
00:11:46,250 --> 00:11:48,250
Claro. Llevo la caja.
195
00:11:49,166 --> 00:11:50,750
Demasiada esperanza.
196
00:11:51,375 --> 00:11:53,875
La esperanza es así. Todo se reduce a eso.
197
00:11:53,958 --> 00:11:55,083
Está bien.
198
00:11:55,166 --> 00:11:56,416
¿Qué tal me veo?
199
00:11:56,500 --> 00:11:59,708
¿Servirás la comida?
200
00:11:59,791 --> 00:12:01,500
¿Tan difícil es apoyarme?
201
00:12:01,583 --> 00:12:05,750
Ray, si quieres que te apoye,
tú debes apoyarte a ti mismo.
202
00:12:06,541 --> 00:12:09,166
Date más crédito, chico guapo,
203
00:12:09,250 --> 00:12:10,750
y todo saldrá bien.
204
00:12:27,416 --> 00:12:31,916
PRIYANKA + VARUN = AMOR
205
00:12:32,000 --> 00:12:35,375
Cielos. Mejor quédate soltero
para evitar ese letrero.
206
00:12:36,333 --> 00:12:38,166
Qué mierda.
207
00:12:43,375 --> 00:12:44,500
Mis amigas están adentro.
208
00:12:44,583 --> 00:12:46,625
Hola… Bueno.
209
00:12:46,708 --> 00:12:48,083
- Hola
- No.
210
00:12:48,166 --> 00:12:49,666
No, yo solo…
211
00:12:49,750 --> 00:12:50,916
Halágala.
212
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Te ves muy bien.
213
00:12:53,458 --> 00:12:55,041
- Gracias.
- De nada.
214
00:12:55,750 --> 00:12:57,541
- Tú también.
- Gracias.
215
00:12:57,625 --> 00:12:58,500
¿En serio?
216
00:12:59,125 --> 00:13:01,125
Digo, te lo agradezco.
217
00:13:02,541 --> 00:13:03,500
Lo siento.
218
00:13:03,583 --> 00:13:06,916
También quiero disculparme
por haber actuado extraño.
219
00:13:07,000 --> 00:13:09,125
Fui un imbécil…
220
00:13:09,208 --> 00:13:10,041
Silencio.
221
00:13:10,125 --> 00:13:12,958
No sé qué digo,
pero te mereces algo mejor.
222
00:13:13,041 --> 00:13:14,875
Cállate, Ray.
223
00:13:15,458 --> 00:13:16,291
Te lo dije.
224
00:13:19,875 --> 00:13:21,208
Es una noche nueva.
225
00:13:21,291 --> 00:13:22,625
¿A qué se refiere?
226
00:13:24,625 --> 00:13:26,041
Están en la barra.
227
00:13:30,333 --> 00:13:32,291
- Hola.
- Hola.
228
00:13:32,375 --> 00:13:34,041
¿Combinaron la ropa?
229
00:13:34,125 --> 00:13:36,250
Sí, es una moda. ¿Por qué llegaste tarde?
230
00:13:36,333 --> 00:13:38,333
- Es que…
- Tú no, tonto.
231
00:13:39,166 --> 00:13:40,750
- Cierto.
- No tenía el auto.
232
00:13:40,833 --> 00:13:42,000
- Debiste llamarme.
- ¡Hola!
233
00:13:42,625 --> 00:13:45,208
Hola. Viniste.
234
00:13:46,208 --> 00:13:48,583
- Felicidades.
- Gracias, viejo.
235
00:13:49,375 --> 00:13:51,000
- Hola.
- Felicidades.
236
00:13:51,083 --> 00:13:54,333
- Trajiste a las chicas.
- ¿Cuándo es el compromiso?
237
00:13:54,958 --> 00:13:56,000
Ya estamos comprometidos.
238
00:13:56,083 --> 00:13:58,041
Creí que se comprometían hoy.
239
00:13:58,125 --> 00:13:59,666
Hoy es la celebración.
240
00:13:59,750 --> 00:14:01,958
Pero ¿la celebración no es la boda?
241
00:14:02,041 --> 00:14:04,541
Pueden ser dos eventos distintos.
242
00:14:04,625 --> 00:14:05,583
Una cosa lleva a la otra.
243
00:14:05,666 --> 00:14:07,041
Cada uno hace como quiere.
244
00:14:07,500 --> 00:14:09,708
Entonces ¿lo de hoy qué es?
245
00:14:10,458 --> 00:14:13,166
¿"Cómo quitarle la diversión a una noche"?
246
00:14:13,250 --> 00:14:15,416
- No, solo quería saber…
- Cállate.
247
00:14:15,500 --> 00:14:18,791
Desde la mañana que me jode con esto.
248
00:14:18,875 --> 00:14:21,708
- Ignórenlo. ¿Tragos?
- Tragos.
249
00:14:22,750 --> 00:14:24,541
Quiere tragos. Pidamos tragos.
250
00:14:24,625 --> 00:14:26,291
Yo no quiero.
251
00:14:26,375 --> 00:14:27,583
- Ray.
- Yo…
252
00:14:27,666 --> 00:14:30,166
- ¿Por qué eres tan renegado?
- ¿Qué te pasa?
253
00:14:31,291 --> 00:14:33,916
- Tú.
- ¿Por qué es tan mala?
254
00:14:34,000 --> 00:14:35,541
¿Por qué siempre me habla?
255
00:14:37,958 --> 00:14:39,916
Tenemos que ir a bailar.
256
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
- Vamos.
- La esperaré.
257
00:14:47,625 --> 00:14:50,333
- Está bien.
- Qué arriesgado.
258
00:14:50,416 --> 00:14:53,791
Hazlas desear. Mantén el control.
259
00:14:54,708 --> 00:14:57,875
¿Alguna vez tenemos el control?
No lo creo.
260
00:14:59,125 --> 00:15:00,958
Mierda. ¿Perdimos la oportunidad?
261
00:15:02,333 --> 00:15:05,041
No. Está decidido.
262
00:15:07,000 --> 00:15:09,916
- Que se-Ray, que se-Riya.
- ¿Qué pasó?
263
00:15:11,125 --> 00:15:12,250
Era Jiah.
264
00:15:13,666 --> 00:15:14,833
¿Qué?
265
00:15:16,208 --> 00:15:20,125
Le pregunté a Arjun si quería salir hoy.
266
00:15:20,208 --> 00:15:21,500
Creí que no ibas a hacerlo.
267
00:15:21,583 --> 00:15:23,000
Yo también.
268
00:15:25,041 --> 00:15:25,916
¿Qué te dijo?
269
00:15:26,000 --> 00:15:28,166
Me dijo que me aleje de su novio.
270
00:15:28,250 --> 00:15:29,708
Creo que no se separaron.
271
00:15:32,875 --> 00:15:35,250
Si te sirve de consuelo,
tenemos seis tragos.
272
00:15:36,250 --> 00:15:37,083
Kamikazes.
273
00:15:37,166 --> 00:15:40,041
Intento que lo tomes
desde aquella vez en la disco.
274
00:15:40,125 --> 00:15:41,333
- Pruébalo.
- ¿Ahora?
275
00:15:41,416 --> 00:15:43,208
- Sí.
- Bien.
276
00:15:44,875 --> 00:15:46,083
- Salud.
- Salud.
277
00:15:50,791 --> 00:15:52,791
Me gustó mucho. ¿Tiene alcohol?
278
00:15:52,875 --> 00:15:53,791
Sí.
279
00:15:53,875 --> 00:15:55,541
Fue como tomar limonada.
280
00:15:59,000 --> 00:16:01,041
No creo que vuelvan pronto.
281
00:16:01,125 --> 00:16:03,500
- ¿Nos tomamos el resto?
- Me parece bien.
282
00:16:03,583 --> 00:16:06,916
Ray, ¿sabes qué se relaciona
con kamikazes?
283
00:16:07,000 --> 00:16:09,708
Terroristas suicidas y tifones.
284
00:16:09,791 --> 00:16:11,291
¿Cuál es el plan?
285
00:16:11,375 --> 00:16:12,958
No hay plan. Me dejaré llevar.
286
00:16:13,041 --> 00:16:15,875
- ¿Qué hay de mí?
- No es mi problema.
287
00:16:15,958 --> 00:16:16,791
Brillante.
288
00:16:17,750 --> 00:16:19,375
De pronto hace calor.
289
00:16:19,458 --> 00:16:20,750
Esta es tu canción.
290
00:16:20,833 --> 00:16:21,875
Me gustan las canciones.
291
00:16:23,416 --> 00:16:25,208
- Vamos.
- ¿Ray?
292
00:16:26,208 --> 00:16:27,625
¿Somos kamikazes?
293
00:17:01,416 --> 00:17:02,708
¡Santo cielo!
294
00:17:32,208 --> 00:17:34,083
¡A un lado! Yo lo ayudo.
295
00:17:35,166 --> 00:17:36,666
¿Ray?
296
00:17:36,750 --> 00:17:38,791
Está bien.
297
00:18:11,541 --> 00:18:13,291
Buenos días, corazón.
298
00:18:16,750 --> 00:18:18,125
Ni siquiera lo sabes.
299
00:18:25,291 --> 00:18:26,291
Cielos.
300
00:18:26,375 --> 00:18:27,875
¿Qué hiciste anoche, Ray?
301
00:18:27,958 --> 00:18:31,416
No lo sé. ¿Tuve sexo?
302
00:18:31,500 --> 00:18:33,750
¿Sí? ¿Con quién?
303
00:18:34,791 --> 00:18:38,041
- ¿Naina?
- Podría ser. ¿Riya?
304
00:18:41,125 --> 00:18:42,583
Cielos.
305
00:18:42,666 --> 00:18:44,208
Tus padres duermen.
306
00:18:44,291 --> 00:18:45,500
- Komal.
- ¿Mis padres?
307
00:18:45,583 --> 00:18:48,625
Sí, escucho a tu padre roncar.
308
00:18:48,708 --> 00:18:49,750
- ¿Qué?
- ¿Conoces a mi padre?
309
00:18:49,833 --> 00:18:52,791
No, fui a buscar agua. Ronca muy fuerte.
310
00:18:54,625 --> 00:18:57,000
Kamikaze, nene.
311
00:18:57,083 --> 00:18:58,291
¿Nosotros…?
312
00:18:58,375 --> 00:18:59,541
- Sí.
- ¿Qué?
313
00:19:00,583 --> 00:19:02,000
Ya sabes…
314
00:19:02,083 --> 00:19:03,875
Sin duda tuvimos sexo.
315
00:19:06,125 --> 00:19:08,458
Fue un maldito tifón.
316
00:19:10,666 --> 00:19:13,458
Por suerte tenías condón.
No tengo ganas de una ETS.
317
00:19:13,541 --> 00:19:15,250
Gracias, Ruchika.
318
00:19:15,333 --> 00:19:17,875
- ¿Crees que tengo una ETS?
- Nunca se sabe.
319
00:19:19,041 --> 00:19:20,625
De ser así, te contagió ella.
320
00:19:24,125 --> 00:19:25,125
¿Qué tan mal estuve?
321
00:19:26,083 --> 00:19:29,083
- Tuve peores.
- Sí.
322
00:19:29,166 --> 00:19:30,500
Estuviste bien.
323
00:19:30,583 --> 00:19:32,625
Me llamaste Naina, y te abofeteé.
324
00:19:32,708 --> 00:19:34,333
Pero todo estuvo bien después.
325
00:19:34,416 --> 00:19:35,750
Perdón, ese fui yo.
326
00:19:35,833 --> 00:19:39,666
No recuerdo nada.
Perdón por decirte Naina.
327
00:19:40,375 --> 00:19:42,541
Naina se fue con el amigo DJ de Varun.
328
00:19:45,541 --> 00:19:48,083
- ¿Y Riya?
- Nada. Se fue a su casa.
329
00:19:49,916 --> 00:19:51,666
¿Me llamas un taxi? Debo irme.
330
00:19:52,416 --> 00:19:53,666
Ya está pidiendo algo.
331
00:19:53,750 --> 00:19:55,000
¿Por qué no lo llamas tú?
332
00:19:56,000 --> 00:19:56,833
¿En serio?
333
00:19:56,916 --> 00:19:59,958
Llama antes de que te deje
una mala reseña.
334
00:20:00,041 --> 00:20:02,333
Perdón, te pediré un taxi.
335
00:20:02,416 --> 00:20:03,666
Voy a buscar más agua.
336
00:20:05,708 --> 00:20:07,583
- Esa era Komal.
- Lo sé.
337
00:20:07,666 --> 00:20:10,000
Tuvimos sexo, Ray.
338
00:20:10,083 --> 00:20:12,291
Pero ¿cuenta si solo uno lo recuerda?
339
00:20:12,375 --> 00:20:13,541
No sé si quiero que cuente.
340
00:20:13,625 --> 00:20:15,833
Anoche querías que contara.
341
00:20:15,916 --> 00:20:18,208
Te cogió salvajemente.
342
00:20:18,291 --> 00:20:21,750
No sé si lo hizo. No recuerdo nada.
343
00:20:21,833 --> 00:20:23,833
Increíble, te funcionó no intentar nada.
344
00:20:23,916 --> 00:20:25,041
Pero ¿funcionó?
345
00:20:25,875 --> 00:20:27,375
Me desperté con Komal.
346
00:20:27,458 --> 00:20:30,166
- Mejor que despertarte conmigo.
- Supongo.
347
00:20:33,500 --> 00:20:35,583
- ¿Y ahora qué?
- No hay plan, ¿no?
348
00:20:35,666 --> 00:20:37,500
- Te dejas llevar.
- Sí.
349
00:20:37,583 --> 00:20:40,666
- ¿Adónde nos dejaremos llevar?
- No lo sé.
350
00:20:40,750 --> 00:20:41,958
¿Y qué hay de Komal?
351
00:20:42,750 --> 00:20:43,583
¿Qué tiene?
352
00:20:43,666 --> 00:20:47,000
¿Fue algo de una noche?
¿Es algo más? ¿Es tu novia?
353
00:20:47,083 --> 00:20:49,250
No vamos a ser novios. Está loca.
354
00:20:49,333 --> 00:20:50,375
Y siempre me odió.
355
00:20:50,458 --> 00:20:53,083
A menudo, la gente confunde odio con amor.
356
00:21:00,416 --> 00:21:01,583
¡Mierda!
357
00:21:01,666 --> 00:21:05,375
¿Esto es algo ahora, Ray?
358
00:23:27,166 --> 00:23:32,166
Subtítulos: Débora Jaureguy