1 00:00:06,083 --> 00:00:09,916 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:17,041 --> 00:00:19,708 ¿Qué estamos haciendo? 3 00:00:21,125 --> 00:00:24,041 Al menos cierra la puerta. Puta madre. 4 00:00:27,541 --> 00:00:29,750 Tienen que estar en alguna parte. 5 00:00:29,833 --> 00:00:32,333 ¿Cómo sabes que los siguen usando? 6 00:00:32,416 --> 00:00:34,541 Porque no tengo hermanos. 7 00:00:34,625 --> 00:00:37,041 No querían repetir el mismo error. 8 00:00:37,750 --> 00:00:38,750 Qué gracioso. 9 00:00:46,750 --> 00:00:48,333 Eso es para sexo anal. 10 00:00:52,666 --> 00:00:55,541 ¿Sabes…? ¿Cómo se llaman? Digo… 11 00:01:12,750 --> 00:01:14,291 ¿Umesh los habrá estado usando? 12 00:01:15,875 --> 00:01:17,791 Novato. Ya habías revisado ahí. 13 00:01:18,583 --> 00:01:19,833 CONDONES ULTRADELGADOS - GRANDE 14 00:01:19,916 --> 00:01:21,583 - ¿Grande? - Eso era innecesario. 15 00:01:21,666 --> 00:01:23,291 Papi es grandote. 16 00:01:23,375 --> 00:01:25,208 ¿Pensaré en él cuando use un condón? 17 00:01:25,291 --> 00:01:27,250 No hay mejor anticonceptivo. 18 00:01:30,875 --> 00:01:34,666 Bien pensado. Igual deben ser grandes para ti. 19 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 - Jarabe para la tos. - Ramesh, un jarabe. 20 00:01:37,666 --> 00:01:39,291 ¡Ir a la farmacia a comprar condones! 21 00:01:39,375 --> 00:01:40,500 Deme mi pastilla. 22 00:01:40,583 --> 00:01:42,166 Qué puto genio. 23 00:01:42,250 --> 00:01:44,541 Pero ya sabemos el tamaño del pene de tu papá. 24 00:01:45,166 --> 00:01:46,375 Hermano. 25 00:01:46,458 --> 00:01:47,291 Sí. Gracias. 26 00:01:49,041 --> 00:01:50,583 - Hermano. - Sí, dime. 27 00:01:51,208 --> 00:01:54,791 - Quiero… ¿Cómo se llaman? - ¿Qué quieres? 28 00:01:59,208 --> 00:02:01,291 - Un condón. - Dime tamaño y marca. 29 00:02:01,875 --> 00:02:02,875 - Tamaño… - Ten. 30 00:02:02,958 --> 00:02:04,250 ¿Cuánto demorará? 31 00:02:04,333 --> 00:02:05,708 Tenemos esta variedad. 32 00:02:05,791 --> 00:02:08,208 - Mierda. - En la variedad está el gusto. 33 00:02:08,291 --> 00:02:09,250 ¿Cuál quieres? 34 00:02:09,333 --> 00:02:10,791 - ¿Y este? - Sabor chocolate. 35 00:02:10,875 --> 00:02:13,083 Debería venderlo la chica del helado. 36 00:02:13,666 --> 00:02:15,250 ¿Cómo lo saboreas? 37 00:02:15,333 --> 00:02:16,583 Papilas gustativas en la vagina. 38 00:02:16,666 --> 00:02:19,166 Sacas conclusiones apresuradas para ser virgen. 39 00:02:19,250 --> 00:02:20,625 Debe ser para sexo oral. 40 00:02:20,708 --> 00:02:22,916 ¿Un condón para sexo oral? 41 00:02:23,000 --> 00:02:25,250 Quizá el pene no sabe bien, y una chica prefiere 42 00:02:25,333 --> 00:02:26,833 un condón sabor chocolate. 43 00:02:26,916 --> 00:02:27,750 Cuánta higiene… 44 00:02:27,833 --> 00:02:28,833 Rápido, ¿cuál? 45 00:02:28,916 --> 00:02:31,500 - ¿Pequeño, mediano, grande? - Los tres. 46 00:02:32,208 --> 00:02:33,625 Estos, sí. 47 00:02:35,791 --> 00:02:37,166 Así es, señora. 48 00:02:37,250 --> 00:02:39,666 - Este tipo sabe… - Mejor ser precavido. 49 00:02:40,375 --> 00:02:42,083 - …equivocarse. - Lo siento. 50 00:02:44,458 --> 00:02:45,625 Cóbreme esto. 51 00:02:45,708 --> 00:02:46,708 Quiero el recibo. 52 00:02:46,791 --> 00:02:48,208 - ¿Y el jarabe? - No hace falta. 53 00:02:57,458 --> 00:02:59,416 Deberías saber tu talle. 54 00:02:59,500 --> 00:03:02,125 ¿Cómo? Nunca vi otro pene. 55 00:03:02,208 --> 00:03:03,500 - ¿Qué? - No puedo compararlo. 56 00:03:03,583 --> 00:03:06,041 ¿Y cuando se le cayó la toalla a Akshay en décimo? 57 00:03:06,125 --> 00:03:09,291 Sí, pero estaba comprimido. 58 00:03:09,375 --> 00:03:11,750 - Una salchichita. - Como un archivo zip. 59 00:03:12,583 --> 00:03:15,708 No sabes el tamaño hasta extraerlo. 60 00:03:15,791 --> 00:03:18,916 Qué comparación rara. ¿Y las estrellas porno? 61 00:03:19,000 --> 00:03:21,708 Eso no es realista. Tienen penes como de caballo. 62 00:03:22,625 --> 00:03:24,125 Qué criaturas magníficas. 63 00:03:28,625 --> 00:03:30,625 ¿Pequeño? Vamos, viejo. 64 00:03:36,000 --> 00:03:37,458 - Mediano. - Bien. 65 00:03:37,541 --> 00:03:40,291 No es como papi, pero bien. 66 00:03:43,875 --> 00:03:46,541 ¿Qué mierda? Está aceitoso. 67 00:03:46,625 --> 00:03:48,250 ¿Por qué es púrpura? 68 00:03:48,333 --> 00:03:50,083 Creo que va del otro lado. 69 00:03:50,166 --> 00:03:51,208 Bien. 70 00:04:00,625 --> 00:04:03,041 Espera. Te pusiste duro muy rápido. 71 00:04:03,708 --> 00:04:05,333 ¿Fue el pene de caballo? 72 00:04:08,708 --> 00:04:11,250 - Me entra. - Perfecto. ¿Se lo cuentas a Ruchika? 73 00:04:13,625 --> 00:04:16,458 La última vez me gritaron 15 minutos por haber cancelado. 74 00:04:16,541 --> 00:04:18,791 - Tendremos jugadores hoy. - Yo sí voy. 75 00:04:18,875 --> 00:04:20,291 Ray, imbécil de mierda. 76 00:04:20,375 --> 00:04:21,458 No me jodas. 77 00:04:21,541 --> 00:04:23,416 Viejo, en serio, voy. 78 00:04:23,500 --> 00:04:26,375 Faltan cuatro jugadores más. Confirma la reserva. 79 00:04:26,458 --> 00:04:29,166 Es la última oportunidad, no podremos reservar más. 80 00:04:29,250 --> 00:04:31,291 Si Ray dice que irá, irá. 81 00:04:31,375 --> 00:04:33,250 - Confírmala. - Está bien. 82 00:04:33,333 --> 00:04:35,083 VARUN: PRIYANKA Y YO QUEREMOS VERTE 83 00:04:35,166 --> 00:04:36,875 EN NUESTRA FIESTA DE COMPROMISO HOY. ¡SERÁ GENIAL! 84 00:04:37,000 --> 00:04:38,916 - Ya confirmé. No se cancela. - Carajo. 85 00:04:39,000 --> 00:04:40,333 ¿Qué? 86 00:04:40,458 --> 00:04:42,875 - No voy, chicos. Perdón. - Hijo de… 87 00:04:51,333 --> 00:04:53,916 Hola. Me debes una gran explicación. 88 00:04:54,000 --> 00:04:55,916 - ¿Qué pasó con Miyu? - Me quitó el match. 89 00:04:56,750 --> 00:04:58,791 - ¿Y la otra? - También. 90 00:04:59,791 --> 00:05:02,125 ¿Cómo está mi escritorio? 91 00:05:05,750 --> 00:05:06,916 Te extraña, viejo. 92 00:05:09,083 --> 00:05:11,666 ¿Puedes llevar a Riya y sus amigas hoy? 93 00:05:11,750 --> 00:05:14,458 La mamá de Pri se emocionó y reservó el lugar entero. 94 00:05:14,541 --> 00:05:17,125 Les pido a mis amigos que lleven a sus amigos. 95 00:05:17,208 --> 00:05:22,166 Sí… Nos dejamos de hablar. 96 00:05:22,250 --> 00:05:24,541 ¿Qué? ¿Tú y Riya? 97 00:05:25,291 --> 00:05:26,125 ¿Eres tonto? 98 00:05:26,208 --> 00:05:28,666 No sé qué mierda hiciste, pero pídele perdón. 99 00:05:28,750 --> 00:05:31,208 - Es tu única amiga. - Tú también. 100 00:05:31,291 --> 00:05:33,625 Somos amigos del trabajo. 101 00:05:35,583 --> 00:05:39,166 De hecho, ya no más. Riya es tu amiga verdadera. 102 00:05:39,250 --> 00:05:41,416 Soluciona tu problema con ella. Hazme caso. 103 00:05:43,041 --> 00:05:44,750 - Está bien. - Nos vemos hoy. 104 00:05:44,833 --> 00:05:47,500 - Ve bien vestido. - ¿Es algo formal? 105 00:05:47,583 --> 00:05:50,166 Es mi compromiso, mierda. Sí, es formal. 106 00:05:50,250 --> 00:05:51,666 ¿No te habías comprometido ya? 107 00:05:51,750 --> 00:05:54,750 No. Hoy es oficial. 108 00:05:55,583 --> 00:05:57,708 Estoy confundido. ¿Y lo de la semana pasada? 109 00:05:57,791 --> 00:05:59,000 Le pedí matrimonio a Pri. 110 00:06:00,125 --> 00:06:02,250 Eso es comprometerse. Prometerse matrimonio. 111 00:06:02,333 --> 00:06:04,041 Bueno, celebraremos eso. 112 00:06:04,125 --> 00:06:06,500 ¿La celebración no tendría que ser la boda? 113 00:06:06,583 --> 00:06:10,166 Ray, eres mi amigo, y sé que tu vida es una mierda ahora, 114 00:06:10,250 --> 00:06:12,791 así que seré lo más amable posible. 115 00:06:12,875 --> 00:06:16,666 Cállate, vístete formal, asiste y pídele perdón a Riya. 116 00:06:16,750 --> 00:06:18,416 - ¿Sí? - Sí. 117 00:06:22,333 --> 00:06:24,500 Ella debe disculparse también. 118 00:06:31,583 --> 00:06:32,541 ¿Umesh? 119 00:06:33,625 --> 00:06:34,500 ¿Sí? 120 00:06:35,208 --> 00:06:37,958 Tú preparabas curri de pollo cuando iba a la escuela. 121 00:06:38,041 --> 00:06:39,375 - ¿El rojo? - Sí. 122 00:06:40,041 --> 00:06:42,625 - ¿Me podrías preparar para llevar? - Sí. 123 00:06:42,708 --> 00:06:43,583 Gracias. 124 00:06:59,958 --> 00:07:02,791 - Hola. - Hola, Ray. ¿Qué haces aquí? 125 00:07:04,458 --> 00:07:05,666 Traje una ofrenda de paz. 126 00:07:07,041 --> 00:07:09,833 - ¿Curri de pollo de Umesh? - Sí. El mismísimo. 127 00:07:13,250 --> 00:07:14,166 ¿Puedo? 128 00:07:24,583 --> 00:07:27,791 Quería pedirte disculpas por lo que pasó. 129 00:07:29,333 --> 00:07:30,916 - Fui un imbécil. - Sí. 130 00:07:34,083 --> 00:07:36,375 - También debes disculparte. - ¿Por qué? 131 00:07:36,458 --> 00:07:38,750 Me dijiste fóbico social o algo así. 132 00:07:43,708 --> 00:07:47,750 Está bien. Lo siento. Comamos antes de que se enfríe. 133 00:07:52,833 --> 00:07:56,000 Pasaron tantas cosas. Tuve una cita por Homerun, 134 00:07:57,083 --> 00:08:00,458 casi me acuesto con la hija de mi jefe. Me despidieron. 135 00:08:00,541 --> 00:08:02,500 ¿Te despidieron? ¿Por ese día? 136 00:08:03,541 --> 00:08:04,458 Sí. 137 00:08:06,083 --> 00:08:07,583 Arjun y Jiah rompieron. 138 00:08:09,458 --> 00:08:12,291 ¿Sí? Son buenas noticias, ¿no? 139 00:08:13,791 --> 00:08:14,958 Está soltero ahora. 140 00:08:18,666 --> 00:08:20,708 Estuve pensando lo que hablamos. 141 00:08:21,625 --> 00:08:23,583 Cada uno hace lo que puede. 142 00:08:23,666 --> 00:08:25,875 Sé que no te gusta hablar de eso, 143 00:08:25,958 --> 00:08:29,500 pero creo que debes hacer lo que quieras 144 00:08:29,583 --> 00:08:31,625 para superar a Utsav y ser feliz. 145 00:08:33,208 --> 00:08:34,625 ¿Qué sugieres que haga? 146 00:08:36,000 --> 00:08:38,833 Atrévete. Si es lo que quieres. 147 00:08:38,916 --> 00:08:40,958 Arjun podría ser el indicado. ¿Quién sabe? 148 00:08:43,000 --> 00:08:44,625 Sí… No. 149 00:08:44,708 --> 00:08:47,333 Gracias a Dios. Sinceramente, 150 00:08:47,416 --> 00:08:49,750 no siempre concuerdo con Komal, pero tiene razón. 151 00:08:49,833 --> 00:08:51,416 Es un imbécil de mierda. 152 00:08:55,125 --> 00:08:56,666 Encontrarás a alguien. 153 00:08:57,958 --> 00:08:59,000 Tú también. 154 00:09:02,750 --> 00:09:05,166 ¿Quieres ir a la fiesta de compromiso de Varun? 155 00:09:05,791 --> 00:09:08,083 Preguntó si podías llevar a tus amigas. 156 00:09:09,666 --> 00:09:12,625 ¿La organizadora de eventos no hace ese trabajo? 157 00:09:12,708 --> 00:09:15,333 - Yo… - Las invitaré. 158 00:09:26,708 --> 00:09:27,875 Te propongo algo. 159 00:09:28,375 --> 00:09:31,166 Si llegamos solteros a los 40, nos casamos. 160 00:09:33,250 --> 00:09:35,208 - Trato. - Trato. 161 00:09:52,583 --> 00:09:54,125 ¿Cuándo ibas a contarnos del despido? 162 00:09:57,166 --> 00:09:59,166 - ¿Quién les dijo? - Pushpa. 163 00:09:59,250 --> 00:10:00,083 Esa víbora. 164 00:10:00,166 --> 00:10:02,333 - ¿La conocen? - Claro que sí. 165 00:10:02,416 --> 00:10:04,666 - ¿Cómo crees que obtuviste el empleo? - ¿Mérito? 166 00:10:04,750 --> 00:10:07,208 Pensaba en la hija de Pushpa antes de Pari. 167 00:10:07,291 --> 00:10:08,166 ¿Matrimonio? 168 00:10:08,250 --> 00:10:09,833 ¿Cuántos años tiene la hija? ¿Y Pushpa? 169 00:10:09,916 --> 00:10:10,875 Olvida a Pushpa. 170 00:10:14,041 --> 00:10:15,791 Le buscaremos otro trabajo. 171 00:10:16,666 --> 00:10:18,458 ¿Y la empresa de Mohit? Puede servir. 172 00:10:18,541 --> 00:10:22,000 No, que trabaje conmigo. Hablaré con el Sr. Joshi mañana. 173 00:10:22,083 --> 00:10:23,833 No quiero trabajar en Cuddles. 174 00:10:23,916 --> 00:10:26,416 ¿Por qué? De ahí sale nuestro dinero. 175 00:10:26,500 --> 00:10:29,750 Le avergüenzan los pañales, no el dinero. 176 00:10:29,833 --> 00:10:32,125 ¿Cómo voy a saber de pañales? 177 00:10:32,208 --> 00:10:34,958 Llevas 24 años en esta casa. 178 00:10:35,041 --> 00:10:37,166 Me has escuchado al teléfono 179 00:10:37,250 --> 00:10:41,291 hablando de champús, almohadillas, toallitas y pañales. 180 00:10:41,375 --> 00:10:45,166 ¿Me dices que no sabes qué hace tu padre? 181 00:10:45,250 --> 00:10:48,458 No quiero trabajar en Cuddles. Quiero ser independiente. 182 00:10:48,541 --> 00:10:50,083 Denme unos días, lo resolveré. 183 00:10:50,166 --> 00:10:51,875 Quiere ser independiente. 184 00:10:52,541 --> 00:10:55,000 Por favor, sé independiente. 185 00:10:55,083 --> 00:10:57,583 Pero si te vuelves un inútil sin empleo, 186 00:10:57,666 --> 00:11:01,291 no te daré dinero. Aunque seas mi único hijo. 187 00:11:01,916 --> 00:11:03,541 Solo unos días, lo prometo. 188 00:11:10,708 --> 00:11:13,625 Está bien. Pero después irás a la empresa de Mohit. 189 00:11:15,833 --> 00:11:17,750 - ¿Quién es Mohit? - ¿Quién es Mohit? 190 00:11:19,166 --> 00:11:21,125 El esposo de Alisha. 191 00:11:25,541 --> 00:11:26,541 Claro. 192 00:11:41,291 --> 00:11:43,416 - Vaya. - Esperemos. 193 00:11:43,500 --> 00:11:46,166 ¿Y las feromonas? A la mierda. ¿Tienes condón? 194 00:11:46,250 --> 00:11:48,250 Claro. Llevo la caja. 195 00:11:49,166 --> 00:11:50,750 Demasiada esperanza. 196 00:11:51,375 --> 00:11:53,875 La esperanza es así. Todo se reduce a eso. 197 00:11:53,958 --> 00:11:55,083 Está bien. 198 00:11:55,166 --> 00:11:56,416 ¿Qué tal me veo? 199 00:11:56,500 --> 00:11:59,708 ¿Servirás la comida? 200 00:11:59,791 --> 00:12:01,500 ¿Tan difícil es apoyarme? 201 00:12:01,583 --> 00:12:05,750 Ray, si quieres que te apoye, tú debes apoyarte a ti mismo. 202 00:12:06,541 --> 00:12:09,166 Date más crédito, chico guapo, 203 00:12:09,250 --> 00:12:10,750 y todo saldrá bien. 204 00:12:27,416 --> 00:12:31,916 PRIYANKA + VARUN = AMOR 205 00:12:32,000 --> 00:12:35,375 Cielos. Mejor quédate soltero para evitar ese letrero. 206 00:12:36,333 --> 00:12:38,166 Qué mierda. 207 00:12:43,375 --> 00:12:44,500 Mis amigas están adentro. 208 00:12:44,583 --> 00:12:46,625 Hola… Bueno. 209 00:12:46,708 --> 00:12:48,083 - Hola - No. 210 00:12:48,166 --> 00:12:49,666 No, yo solo… 211 00:12:49,750 --> 00:12:50,916 Halágala. 212 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Te ves muy bien. 213 00:12:53,458 --> 00:12:55,041 - Gracias. - De nada. 214 00:12:55,750 --> 00:12:57,541 - Tú también. - Gracias. 215 00:12:57,625 --> 00:12:58,500 ¿En serio? 216 00:12:59,125 --> 00:13:01,125 Digo, te lo agradezco. 217 00:13:02,541 --> 00:13:03,500 Lo siento. 218 00:13:03,583 --> 00:13:06,916 También quiero disculparme por haber actuado extraño. 219 00:13:07,000 --> 00:13:09,125 Fui un imbécil… 220 00:13:09,208 --> 00:13:10,041 Silencio. 221 00:13:10,125 --> 00:13:12,958 No sé qué digo, pero te mereces algo mejor. 222 00:13:13,041 --> 00:13:14,875 Cállate, Ray. 223 00:13:15,458 --> 00:13:16,291 Te lo dije. 224 00:13:19,875 --> 00:13:21,208 Es una noche nueva. 225 00:13:21,291 --> 00:13:22,625 ¿A qué se refiere? 226 00:13:24,625 --> 00:13:26,041 Están en la barra. 227 00:13:30,333 --> 00:13:32,291 - Hola. - Hola. 228 00:13:32,375 --> 00:13:34,041 ¿Combinaron la ropa? 229 00:13:34,125 --> 00:13:36,250 Sí, es una moda. ¿Por qué llegaste tarde? 230 00:13:36,333 --> 00:13:38,333 - Es que… - Tú no, tonto. 231 00:13:39,166 --> 00:13:40,750 - Cierto. - No tenía el auto. 232 00:13:40,833 --> 00:13:42,000 - Debiste llamarme. - ¡Hola! 233 00:13:42,625 --> 00:13:45,208 Hola. Viniste. 234 00:13:46,208 --> 00:13:48,583 - Felicidades. - Gracias, viejo. 235 00:13:49,375 --> 00:13:51,000 - Hola. - Felicidades. 236 00:13:51,083 --> 00:13:54,333 - Trajiste a las chicas. - ¿Cuándo es el compromiso? 237 00:13:54,958 --> 00:13:56,000 Ya estamos comprometidos. 238 00:13:56,083 --> 00:13:58,041 Creí que se comprometían hoy. 239 00:13:58,125 --> 00:13:59,666 Hoy es la celebración. 240 00:13:59,750 --> 00:14:01,958 Pero ¿la celebración no es la boda? 241 00:14:02,041 --> 00:14:04,541 Pueden ser dos eventos distintos. 242 00:14:04,625 --> 00:14:05,583 Una cosa lleva a la otra. 243 00:14:05,666 --> 00:14:07,041 Cada uno hace como quiere. 244 00:14:07,500 --> 00:14:09,708 Entonces ¿lo de hoy qué es? 245 00:14:10,458 --> 00:14:13,166 ¿"Cómo quitarle la diversión a una noche"? 246 00:14:13,250 --> 00:14:15,416 - No, solo quería saber… - Cállate. 247 00:14:15,500 --> 00:14:18,791 Desde la mañana que me jode con esto. 248 00:14:18,875 --> 00:14:21,708 - Ignórenlo. ¿Tragos? - Tragos. 249 00:14:22,750 --> 00:14:24,541 Quiere tragos. Pidamos tragos. 250 00:14:24,625 --> 00:14:26,291 Yo no quiero. 251 00:14:26,375 --> 00:14:27,583 - Ray. - Yo… 252 00:14:27,666 --> 00:14:30,166 - ¿Por qué eres tan renegado? - ¿Qué te pasa? 253 00:14:31,291 --> 00:14:33,916 - Tú. - ¿Por qué es tan mala? 254 00:14:34,000 --> 00:14:35,541 ¿Por qué siempre me habla? 255 00:14:37,958 --> 00:14:39,916 Tenemos que ir a bailar. 256 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 - Vamos. - La esperaré. 257 00:14:47,625 --> 00:14:50,333 - Está bien. - Qué arriesgado. 258 00:14:50,416 --> 00:14:53,791 Hazlas desear. Mantén el control. 259 00:14:54,708 --> 00:14:57,875 ¿Alguna vez tenemos el control? No lo creo. 260 00:14:59,125 --> 00:15:00,958 Mierda. ¿Perdimos la oportunidad? 261 00:15:02,333 --> 00:15:05,041 No. Está decidido. 262 00:15:07,000 --> 00:15:09,916 - Que se-Ray, que se-Riya. - ¿Qué pasó? 263 00:15:11,125 --> 00:15:12,250 Era Jiah. 264 00:15:13,666 --> 00:15:14,833 ¿Qué? 265 00:15:16,208 --> 00:15:20,125 Le pregunté a Arjun si quería salir hoy. 266 00:15:20,208 --> 00:15:21,500 Creí que no ibas a hacerlo. 267 00:15:21,583 --> 00:15:23,000 Yo también. 268 00:15:25,041 --> 00:15:25,916 ¿Qué te dijo? 269 00:15:26,000 --> 00:15:28,166 Me dijo que me aleje de su novio. 270 00:15:28,250 --> 00:15:29,708 Creo que no se separaron. 271 00:15:32,875 --> 00:15:35,250 Si te sirve de consuelo, tenemos seis tragos. 272 00:15:36,250 --> 00:15:37,083 Kamikazes. 273 00:15:37,166 --> 00:15:40,041 Intento que lo tomes desde aquella vez en la disco. 274 00:15:40,125 --> 00:15:41,333 - Pruébalo. - ¿Ahora? 275 00:15:41,416 --> 00:15:43,208 - Sí. - Bien. 276 00:15:44,875 --> 00:15:46,083 - Salud. - Salud. 277 00:15:50,791 --> 00:15:52,791 Me gustó mucho. ¿Tiene alcohol? 278 00:15:52,875 --> 00:15:53,791 Sí. 279 00:15:53,875 --> 00:15:55,541 Fue como tomar limonada. 280 00:15:59,000 --> 00:16:01,041 No creo que vuelvan pronto. 281 00:16:01,125 --> 00:16:03,500 - ¿Nos tomamos el resto? - Me parece bien. 282 00:16:03,583 --> 00:16:06,916 Ray, ¿sabes qué se relaciona con kamikazes? 283 00:16:07,000 --> 00:16:09,708 Terroristas suicidas y tifones. 284 00:16:09,791 --> 00:16:11,291 ¿Cuál es el plan? 285 00:16:11,375 --> 00:16:12,958 No hay plan. Me dejaré llevar. 286 00:16:13,041 --> 00:16:15,875 - ¿Qué hay de mí? - No es mi problema. 287 00:16:15,958 --> 00:16:16,791 Brillante. 288 00:16:17,750 --> 00:16:19,375 De pronto hace calor. 289 00:16:19,458 --> 00:16:20,750 Esta es tu canción. 290 00:16:20,833 --> 00:16:21,875 Me gustan las canciones. 291 00:16:23,416 --> 00:16:25,208 - Vamos. - ¿Ray? 292 00:16:26,208 --> 00:16:27,625 ¿Somos kamikazes? 293 00:17:01,416 --> 00:17:02,708 ¡Santo cielo! 294 00:17:32,208 --> 00:17:34,083 ¡A un lado! Yo lo ayudo. 295 00:17:35,166 --> 00:17:36,666 ¿Ray? 296 00:17:36,750 --> 00:17:38,791 Está bien. 297 00:18:11,541 --> 00:18:13,291 Buenos días, corazón. 298 00:18:16,750 --> 00:18:18,125 Ni siquiera lo sabes. 299 00:18:25,291 --> 00:18:26,291 Cielos. 300 00:18:26,375 --> 00:18:27,875 ¿Qué hiciste anoche, Ray? 301 00:18:27,958 --> 00:18:31,416 No lo sé. ¿Tuve sexo? 302 00:18:31,500 --> 00:18:33,750 ¿Sí? ¿Con quién? 303 00:18:34,791 --> 00:18:38,041 - ¿Naina? - Podría ser. ¿Riya? 304 00:18:41,125 --> 00:18:42,583 Cielos. 305 00:18:42,666 --> 00:18:44,208 Tus padres duermen. 306 00:18:44,291 --> 00:18:45,500 - Komal. - ¿Mis padres? 307 00:18:45,583 --> 00:18:48,625 Sí, escucho a tu padre roncar. 308 00:18:48,708 --> 00:18:49,750 - ¿Qué? - ¿Conoces a mi padre? 309 00:18:49,833 --> 00:18:52,791 No, fui a buscar agua. Ronca muy fuerte. 310 00:18:54,625 --> 00:18:57,000 Kamikaze, nene. 311 00:18:57,083 --> 00:18:58,291 ¿Nosotros…? 312 00:18:58,375 --> 00:18:59,541 - Sí. - ¿Qué? 313 00:19:00,583 --> 00:19:02,000 Ya sabes… 314 00:19:02,083 --> 00:19:03,875 Sin duda tuvimos sexo. 315 00:19:06,125 --> 00:19:08,458 Fue un maldito tifón. 316 00:19:10,666 --> 00:19:13,458 Por suerte tenías condón. No tengo ganas de una ETS. 317 00:19:13,541 --> 00:19:15,250 Gracias, Ruchika. 318 00:19:15,333 --> 00:19:17,875 - ¿Crees que tengo una ETS? - Nunca se sabe. 319 00:19:19,041 --> 00:19:20,625 De ser así, te contagió ella. 320 00:19:24,125 --> 00:19:25,125 ¿Qué tan mal estuve? 321 00:19:26,083 --> 00:19:29,083 - Tuve peores. - Sí. 322 00:19:29,166 --> 00:19:30,500 Estuviste bien. 323 00:19:30,583 --> 00:19:32,625 Me llamaste Naina, y te abofeteé. 324 00:19:32,708 --> 00:19:34,333 Pero todo estuvo bien después. 325 00:19:34,416 --> 00:19:35,750 Perdón, ese fui yo. 326 00:19:35,833 --> 00:19:39,666 No recuerdo nada. Perdón por decirte Naina. 327 00:19:40,375 --> 00:19:42,541 Naina se fue con el amigo DJ de Varun. 328 00:19:45,541 --> 00:19:48,083 - ¿Y Riya? - Nada. Se fue a su casa. 329 00:19:49,916 --> 00:19:51,666 ¿Me llamas un taxi? Debo irme. 330 00:19:52,416 --> 00:19:53,666 Ya está pidiendo algo. 331 00:19:53,750 --> 00:19:55,000 ¿Por qué no lo llamas tú? 332 00:19:56,000 --> 00:19:56,833 ¿En serio? 333 00:19:56,916 --> 00:19:59,958 Llama antes de que te deje una mala reseña. 334 00:20:00,041 --> 00:20:02,333 Perdón, te pediré un taxi. 335 00:20:02,416 --> 00:20:03,666 Voy a buscar más agua. 336 00:20:05,708 --> 00:20:07,583 - Esa era Komal. - Lo sé. 337 00:20:07,666 --> 00:20:10,000 Tuvimos sexo, Ray. 338 00:20:10,083 --> 00:20:12,291 Pero ¿cuenta si solo uno lo recuerda? 339 00:20:12,375 --> 00:20:13,541 No sé si quiero que cuente. 340 00:20:13,625 --> 00:20:15,833 Anoche querías que contara. 341 00:20:15,916 --> 00:20:18,208 Te cogió salvajemente. 342 00:20:18,291 --> 00:20:21,750 No sé si lo hizo. No recuerdo nada. 343 00:20:21,833 --> 00:20:23,833 Increíble, te funcionó no intentar nada. 344 00:20:23,916 --> 00:20:25,041 Pero ¿funcionó? 345 00:20:25,875 --> 00:20:27,375 Me desperté con Komal. 346 00:20:27,458 --> 00:20:30,166 - Mejor que despertarte conmigo. - Supongo. 347 00:20:33,500 --> 00:20:35,583 - ¿Y ahora qué? - No hay plan, ¿no? 348 00:20:35,666 --> 00:20:37,500 - Te dejas llevar. - Sí. 349 00:20:37,583 --> 00:20:40,666 - ¿Adónde nos dejaremos llevar? - No lo sé. 350 00:20:40,750 --> 00:20:41,958 ¿Y qué hay de Komal? 351 00:20:42,750 --> 00:20:43,583 ¿Qué tiene? 352 00:20:43,666 --> 00:20:47,000 ¿Fue algo de una noche? ¿Es algo más? ¿Es tu novia? 353 00:20:47,083 --> 00:20:49,250 No vamos a ser novios. Está loca. 354 00:20:49,333 --> 00:20:50,375 Y siempre me odió. 355 00:20:50,458 --> 00:20:53,083 A menudo, la gente confunde odio con amor. 356 00:21:00,416 --> 00:21:01,583 ¡Mierda! 357 00:21:01,666 --> 00:21:05,375 ¿Esto es algo ahora, Ray? 358 00:23:27,166 --> 00:23:32,166 Subtítulos: Débora Jaureguy