1 00:00:06,083 --> 00:00:09,916 SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,041 --> 00:00:19,708 Sedang apa kita? 3 00:00:21,125 --> 00:00:24,041 Setidaknya tutup pintu. Astaga. 4 00:00:27,541 --> 00:00:29,750 Pasti ada di sini. 5 00:00:29,833 --> 00:00:32,333 Bagaimana kau tahu mereka masih menggunakannya? 6 00:00:32,416 --> 00:00:34,541 Sebab aku tak punya saudara. 7 00:00:34,625 --> 00:00:37,041 Mungkin tak mau membuat kesalahan sama dua kali. 8 00:00:37,750 --> 00:00:38,750 Lucu. 9 00:00:46,750 --> 00:00:48,333 Itu mungkin untuk di dubur. 10 00:00:52,666 --> 00:00:55,541 Kau tahu, apa istilahnya? Maksudku… 11 00:01:12,750 --> 00:01:14,291 Apa Umesh menggunakannya? 12 00:01:15,875 --> 00:01:17,791 Dasar amatir. Kau sudah melihat laci itu. 13 00:01:18,583 --> 00:01:19,833 EKSTRA TIPIS - KONDOM BESAR 14 00:01:19,916 --> 00:01:21,583 - Besar? - Aku tak perlu tahu itu. 15 00:01:21,666 --> 00:01:23,291 Ayah pria jantan. 16 00:01:23,375 --> 00:01:25,208 Apa kupikirkan Ayah tiap kali pakai kondom? 17 00:01:25,291 --> 00:01:27,250 Tak terpikir kontrasepsi lebih baik. 18 00:01:30,875 --> 00:01:34,666 Bijak. Yang ini mungkin terlalu besar untukmu. 19 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 - Satu sirop batuk. - Ramesh, bawakan sirop batuk. 20 00:01:37,666 --> 00:01:39,291 Apoteker untuk kondom. 21 00:01:39,375 --> 00:01:40,500 Berikan obatku. 22 00:01:40,583 --> 00:01:42,166 Genius. 23 00:01:42,250 --> 00:01:44,541 Kini kita tahu ukuran kelamin ayahmu. 24 00:01:45,166 --> 00:01:46,375 Pak. 25 00:01:46,458 --> 00:01:47,291 Yang ini. Terima kasih. 26 00:01:49,041 --> 00:01:50,583 - Pak. - Katakanlah. 27 00:01:51,208 --> 00:01:54,791 - Aku mau… apa namanya itu? - Kau mau apa? 28 00:01:59,208 --> 00:02:01,291 - Kondom. - Ukuran apa? Merek apa? 29 00:02:01,875 --> 00:02:02,875 - Ukurannya… - Ini. 30 00:02:02,958 --> 00:02:04,250 Berapa lama? 31 00:02:04,333 --> 00:02:05,708 Ini ragam yang tersedia. 32 00:02:05,791 --> 00:02:08,208 - Sial. - Ragam itu bumbu kehidupan. 33 00:02:08,291 --> 00:02:09,250 Yang mana? 34 00:02:09,333 --> 00:02:10,791 - Apa ini? - Rasa cokelat. 35 00:02:10,875 --> 00:02:13,083 Seharusnya gadis es krim menjual ini. 36 00:02:13,666 --> 00:02:15,250 Bagaimana merasakan cokelatnya? 37 00:02:15,333 --> 00:02:16,583 Vagina punya indra perasa. 38 00:02:16,666 --> 00:02:19,166 Sebagai perjaka, kau cepat menyimpulkan. 39 00:02:19,250 --> 00:02:20,625 Mungkin untuk seks oral. 40 00:02:20,708 --> 00:02:22,916 Kenapa pakai kondom untuk seks oral? 41 00:02:23,000 --> 00:02:25,250 Mungkin penis tak enak, jadi gadis ingin pria 42 00:02:25,333 --> 00:02:26,833 pakai kondom rasa cokelat. 43 00:02:26,916 --> 00:02:27,750 Kebersihannya… 44 00:02:27,833 --> 00:02:28,833 Cepat, yang mana? 45 00:02:28,916 --> 00:02:31,500 - Kecil, sedang, atau besar? - Ketiganya. 46 00:02:32,208 --> 00:02:33,625 Yang ini, ya. 47 00:02:35,791 --> 00:02:37,166 Benar, Bibi. 48 00:02:37,250 --> 00:02:39,666 - Pria ini berbuat… - Lebih baik aman. 49 00:02:40,375 --> 00:02:42,083 - …kesalahan. - Maaf. 50 00:02:44,458 --> 00:02:45,625 Aku mau ini. 51 00:02:45,708 --> 00:02:46,708 Minta notanya. 52 00:02:46,791 --> 00:02:48,208 - Obat batuk? - Tak perlu. 53 00:02:57,458 --> 00:02:59,416 Kau harus tahu ukuranmu. 54 00:02:59,500 --> 00:03:02,125 Bagaimana? Aku belum melihat penis lain. 55 00:03:02,208 --> 00:03:03,500 - Apa? - Tak ada perbandingan. 56 00:03:03,583 --> 00:03:06,041 Bagaimana saat handuk Akshay jatuh saat kelas 10? 57 00:03:06,125 --> 00:03:09,291 Ya, tetapi saat itu sedang tak ereksi. 58 00:03:09,375 --> 00:03:11,750 - Sosis kecil. - Seperti berkas zip. 59 00:03:12,583 --> 00:03:15,708 Entah seberapa besar setelah ekstraksi. 60 00:03:15,791 --> 00:03:18,916 Perbandingan aneh. Bintang film porno bagaimana? 61 00:03:19,000 --> 00:03:21,708 Pornografi tak realistis. Penis mereka seperti kuda. 62 00:03:22,625 --> 00:03:24,125 Makhluk yang indah. 63 00:03:28,625 --> 00:03:30,625 Kecil? Yang benar saja. 64 00:03:36,000 --> 00:03:37,458 - Medium. - Bagus. 65 00:03:37,541 --> 00:03:40,291 Bukan tingkatan Ayah, tetapi bagus. 66 00:03:43,875 --> 00:03:46,541 Apa-apaan? Kenapa berminyak? 67 00:03:46,625 --> 00:03:48,250 Kenapa ungu? 68 00:03:48,333 --> 00:03:50,083 Kurasa seharusnya terbalik. 69 00:03:50,166 --> 00:03:51,208 Baik. 70 00:04:00,625 --> 00:04:03,041 Tunggu. Kenapa kau cepat mengeras? 71 00:04:03,708 --> 00:04:05,333 Itu penis kuda? 72 00:04:08,708 --> 00:04:11,250 - Cocok. - Bagus. Mau beri tahu Ruchika? 73 00:04:13,625 --> 00:04:16,458 Pria itu membentakku 15 menit karena membatalkan. 74 00:04:16,541 --> 00:04:18,791 - Hari ini ada pemain. - Aku pasti ikut. 75 00:04:18,875 --> 00:04:20,291 Ray, kau berengsek. 76 00:04:20,375 --> 00:04:21,458 Jangan mulai denganku. 77 00:04:21,541 --> 00:04:23,416 Aku ikut. Aku siap. 78 00:04:23,500 --> 00:04:26,375 Kita cuma perlu empat pemain lagi. Pastikan pemesanan. 79 00:04:26,458 --> 00:04:29,166 Katanya ini peluang terakhir atau pemesanan blok hilang. 80 00:04:29,250 --> 00:04:31,291 Jika Ray ikut, berarti benar. 81 00:04:31,375 --> 00:04:33,250 - Pastikan. - Baiklah. 82 00:04:33,333 --> 00:04:35,083 VARUN: HALO! PRIYANKA DAN AKU MENGUNDANGMU 83 00:04:35,166 --> 00:04:36,875 DI PESTA PERTUNANGAN MALAM INI! AKAN HEBAT! 84 00:04:37,000 --> 00:04:38,916 - Dikonfirmasi. Tak bisa batal. - Sial. 85 00:04:39,000 --> 00:04:40,333 Apa? 86 00:04:40,458 --> 00:04:42,875 - Aku tak ikut. Maaf. - Berengsek… 87 00:04:51,333 --> 00:04:53,916 Hei. Kau harus banyak menjelaskan. 88 00:04:54,000 --> 00:04:55,916 - Bagaimana Miyu? - Aku dibatalkan. 89 00:04:56,750 --> 00:04:58,791 - Yang satu lagi? - Aku dibatalkan. 90 00:04:59,791 --> 00:05:02,125 Bagaimana mejaku saat aku tak ada? 91 00:05:05,750 --> 00:05:06,916 Mejamu merindukanmu. 92 00:05:09,083 --> 00:05:11,666 Apa kau bisa undang Riya dan teman-temannya? 93 00:05:11,750 --> 00:05:14,458 Ibu Pri senang dan memesan seluruh tempat. 94 00:05:14,541 --> 00:05:17,125 Kini kuminta semua temanku mengundang teman mereka. 95 00:05:17,208 --> 00:05:22,166 Ya. Kami tak bicara lagi. 96 00:05:22,250 --> 00:05:24,541 Apa? Kau dan Riya? 97 00:05:25,291 --> 00:05:26,125 Apa kau bodoh? 98 00:05:26,208 --> 00:05:28,666 Apa pun tindakanmu, minta maaf saja. 99 00:05:28,750 --> 00:05:31,208 - Cuma dia temanmu. - Kau juga temanku. 100 00:05:31,291 --> 00:05:33,625 Ya, tetapi kita teman kerja. 101 00:05:35,583 --> 00:05:39,166 Tidak lagi, tetapi Riya itu teman sejati. 102 00:05:39,250 --> 00:05:41,416 Urus masalahmu dengannya. Percayalah. 103 00:05:43,041 --> 00:05:44,750 - Baik. - Sampai nanti malam. 104 00:05:44,833 --> 00:05:47,500 - Berdandanlah. - Ini acara resmi? 105 00:05:47,583 --> 00:05:50,166 Ini pertunanganku. Ya, ini resmi. 106 00:05:50,250 --> 00:05:51,666 Kupikir kau sudah bertunangan. 107 00:05:51,750 --> 00:05:54,750 Tidak. Aku resmi bertunangan hari ini. 108 00:05:55,583 --> 00:05:57,708 Tunggu, aku bingung. Ada apa pekan lalu? 109 00:05:57,791 --> 00:05:59,000 Aku melamar Pri. 110 00:06:00,125 --> 00:06:02,250 Itulah arti pertunangan. Berjanji menikah. 111 00:06:02,333 --> 00:06:04,041 Baik, lalu kami merayakannya. 112 00:06:04,125 --> 00:06:06,500 Bukankah perayaan pertunangan itu pernikahan? 113 00:06:06,583 --> 00:06:10,166 Ray, kau temanku, aku tahu kehidupan sedang sulit bagimu, 114 00:06:10,250 --> 00:06:12,791 jadi akan kukatakan sebaik mungkin. 115 00:06:12,875 --> 00:06:16,666 Diam, berdandan, datang, dan minta maaf ke Riya. 116 00:06:16,750 --> 00:06:18,416 - Ya? - Baik. 117 00:06:22,333 --> 00:06:24,500 Dia juga harus minta maaf. 118 00:06:31,583 --> 00:06:32,541 Umesh? 119 00:06:33,625 --> 00:06:34,500 Ya? 120 00:06:35,208 --> 00:06:37,958 Kau biasa buat kari ayam waktu aku sekolah, ya? 121 00:06:38,041 --> 00:06:39,375 - Yang merah? - Ya. 122 00:06:40,041 --> 00:06:42,625 - Bisa buatkan dan bungkus itu? - Ya, tentu. 123 00:06:42,708 --> 00:06:43,583 Terima kasih. 124 00:06:59,958 --> 00:07:02,791 - Hai. - Hei, Ray. Kenapa kau di sini? 125 00:07:04,458 --> 00:07:05,666 Kubawakan hadiah perdamaian. 126 00:07:07,041 --> 00:07:09,833 - Kari ayam Umesh? - Ya. Satu-satunya. 127 00:07:13,250 --> 00:07:14,166 Boleh? 128 00:07:24,583 --> 00:07:27,791 Aku mau minta maaf soal malam itu. 129 00:07:29,333 --> 00:07:30,916 - Aku berengsek. - Memang. 130 00:07:34,083 --> 00:07:36,375 - Kau juga minta maaf. - Untuk apa? 131 00:07:36,458 --> 00:07:38,750 Kau menyebutku orang aneh antisosial. 132 00:07:43,708 --> 00:07:47,750 Baik. Aku minta maaf. Ayo makan ini selagi masih panas. 133 00:07:52,833 --> 00:07:56,000 Begitu banyak hal terjadi. Aku berkencan lewat Homerun, 134 00:07:57,083 --> 00:08:00,458 hampir bercinta dengan putri bosku, aku dipecat. 135 00:08:00,541 --> 00:08:02,500 Kau dipecat? Karena hari itu? 136 00:08:03,541 --> 00:08:04,458 Ya. 137 00:08:06,083 --> 00:08:07,583 Arjun dan Jiah putus. 138 00:08:09,458 --> 00:08:12,291 Hei. Itu kabar baik, bukan? 139 00:08:13,791 --> 00:08:14,958 Kini dia lajang. 140 00:08:18,666 --> 00:08:20,708 Aku memikirkan pembicaraan kita. 141 00:08:21,625 --> 00:08:23,583 Semua punya cara sendiri mengatasi hal. 142 00:08:23,666 --> 00:08:25,875 Aku tahu kau tak suka membicarakannya, 143 00:08:25,958 --> 00:08:29,500 tetapi kurasa kau harus melakukan sesukamu 144 00:08:29,583 --> 00:08:31,625 untuk melupakan Utsav dan membuatmu senang. 145 00:08:33,208 --> 00:08:34,625 Kau menyarankan apa? 146 00:08:36,000 --> 00:08:38,833 Lakukanlah. Jika itu keinginanmu. 147 00:08:38,916 --> 00:08:40,958 Mungkin Arjun pria yang tepat. Siapa tahu? 148 00:08:43,000 --> 00:08:44,625 Tidak. 149 00:08:44,708 --> 00:08:47,333 Syukurlah. Sebab jujur saja, 150 00:08:47,416 --> 00:08:49,750 aku tak selalu setuju dengan Komal, tetapi dia benar. 151 00:08:49,833 --> 00:08:51,416 Arjun berengsek. 152 00:08:55,125 --> 00:08:56,666 Kau akan temukan seseorang. 153 00:08:57,958 --> 00:08:59,000 Kau juga. 154 00:09:02,750 --> 00:09:05,166 Mau hadiri pesta pertunangan Varun denganku? 155 00:09:05,791 --> 00:09:08,083 Dia bertanya apa kau bisa ajak temanmu. 156 00:09:09,666 --> 00:09:12,625 Dia tak bisa membayar pengurus pernikahan untuk cari teman? 157 00:09:12,708 --> 00:09:15,333 - Aku… - Akan kuberi tahu yang lain. 158 00:09:26,708 --> 00:09:27,875 Bagaimana jika begini? 159 00:09:28,375 --> 00:09:31,166 Jika kita lajang pada usia 40 tahun, kita menikah. 160 00:09:33,250 --> 00:09:35,208 - Baik. - Baik. 161 00:09:52,583 --> 00:09:54,125 Kapan kau memberi tahu kau dipecat? 162 00:09:57,166 --> 00:09:59,166 - Siapa yang katakan? - Pushpa. 163 00:09:59,250 --> 00:10:00,083 Ular itu. 164 00:10:00,166 --> 00:10:02,333 - Kalian kenal Pushpa? - Tentu saja. 165 00:10:02,416 --> 00:10:04,666 - Memang bagaimana kau dapat kerja? - Layak? 166 00:10:04,750 --> 00:10:07,208 Aku memikirkan putri Pushpa sebelum Pari. 167 00:10:07,291 --> 00:10:08,166 Pernikahan? 168 00:10:08,250 --> 00:10:09,833 Berapa usia putri Pushpa? Usia Pushpa? 169 00:10:09,916 --> 00:10:10,875 Lupakan Pushpa. 170 00:10:14,041 --> 00:10:15,791 Kita akan carikan kerja lain. 171 00:10:16,666 --> 00:10:18,458 Perusahaan Mohit? Dia akan cocok. 172 00:10:18,541 --> 00:10:22,000 Tidak, biar dia bekerja untukku. Besok aku bicara ke Tn. Joshi. 173 00:10:22,083 --> 00:10:23,833 Aku tak mau bekerja di Cuddles. 174 00:10:23,916 --> 00:10:26,416 Kenapa? Dari sanalah semua uang kita. 175 00:10:26,500 --> 00:10:29,750 Tidak, dia malu soal popok. Uangnya tak apa-apa. 176 00:10:29,833 --> 00:10:32,125 Bagaimana aku harus tahu soal popok? 177 00:10:32,208 --> 00:10:34,958 Kau tinggal di rumah ini selama 24 tahun. 178 00:10:35,041 --> 00:10:37,166 Kau mendengarku bicara di telepon 179 00:10:37,250 --> 00:10:41,291 tentang sampo tanpa air mata, bantalan, tisu bayi, dan popok. 180 00:10:41,375 --> 00:10:45,166 Kau mengatakan kau tak tahu apa-apa tentang pekerjaan ayahmu? 181 00:10:45,250 --> 00:10:48,458 Aku tak mau ke Cuddles. Aku cuma ingin mandiri. 182 00:10:48,541 --> 00:10:50,083 Beri aku beberapa hari. Akan kuurus. 183 00:10:50,166 --> 00:10:51,875 Dia ingin mandiri. 184 00:10:52,541 --> 00:10:55,000 Kumohon, jadilah mandiri. 185 00:10:55,083 --> 00:10:57,583 Jika kau menjadi anak pengangguran tak berguna, 186 00:10:57,666 --> 00:11:01,291 aku tak mau membayari apa pun. Aku tak peduli kau anak tunggalku. 187 00:11:01,916 --> 00:11:03,541 Hanya beberapa hari. 188 00:11:10,708 --> 00:11:13,625 Baik. Setelah itu, kami menaruhmu di perusahaan Mohit. 189 00:11:15,833 --> 00:11:17,750 - Siapa Mohit? - Siapa Mohit? 190 00:11:19,166 --> 00:11:21,125 Suami Bibi Alisha. 191 00:11:25,541 --> 00:11:26,541 Benar. 192 00:11:41,291 --> 00:11:43,416 - Wah. - Mari berharap. 193 00:11:43,500 --> 00:11:46,166 Feromon bagaimana? Sial. Bawa kondom? 194 00:11:46,250 --> 00:11:48,250 Tentu. Aku bawa sekotak. 195 00:11:49,166 --> 00:11:50,750 Itu mungkin terlalu berharap. 196 00:11:51,375 --> 00:11:53,875 Harapan adalah harapan. Itulah inti semuanya. 197 00:11:53,958 --> 00:11:55,083 Baik. 198 00:11:55,166 --> 00:11:56,416 Bagaimana penampilanku? 199 00:11:56,500 --> 00:11:59,708 Kau akan menyajikan makanan di sana? 200 00:11:59,791 --> 00:12:01,500 Apa kau tak bisa mendukungku? 201 00:12:01,583 --> 00:12:05,750 Ray, jika kau mau aku mendukungmu, kau harus mendukung dirimu. 202 00:12:06,541 --> 00:12:09,166 Berpikir lebih baik tentang dirimu, Pria Seksi, 203 00:12:09,250 --> 00:12:10,750 dan semua akan baik-baik saja. 204 00:12:27,416 --> 00:12:31,916 PRIYANKA + VARUN = CINTA 205 00:12:32,000 --> 00:12:35,375 Astaga. Kau harus tetap lajang agar menghindari papan namanya. 206 00:12:36,333 --> 00:12:38,166 Sangat menjijikkan. 207 00:12:43,375 --> 00:12:44,500 Teman-temanku di dalam. 208 00:12:44,583 --> 00:12:46,625 Halo… Baiklah. 209 00:12:46,708 --> 00:12:48,083 - Hai. - Astaga. 210 00:12:48,166 --> 00:12:49,666 Tidak, aku cuma… 211 00:12:49,750 --> 00:12:50,916 Pujian. 212 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Kau tampak cantik. 213 00:12:53,458 --> 00:12:55,041 - Terima kasih. - Sama-sama. 214 00:12:55,750 --> 00:12:57,541 - Kau juga tampan. - Terima kasih. 215 00:12:57,625 --> 00:12:58,500 Sungguh? 216 00:12:59,125 --> 00:13:01,125 Maksudku, terima kasih. Kuhargai. 217 00:13:02,541 --> 00:13:03,500 Maaf. 218 00:13:03,583 --> 00:13:06,916 Aku ingin minta maaf karena canggung tadi. 219 00:13:07,000 --> 00:13:09,125 Aku bersikap bodoh dan… 220 00:13:09,208 --> 00:13:10,041 Diam. 221 00:13:10,125 --> 00:13:12,958 Aku tak tahu ucapanku, tetapi… Kau layak lebih baik. 222 00:13:13,041 --> 00:13:14,875 Diamlah, Ray. 223 00:13:15,458 --> 00:13:16,291 Sudah kukatakan. 224 00:13:19,875 --> 00:13:21,208 Ini malam baru. 225 00:13:21,291 --> 00:13:22,625 Apa maksudnya dengan itu? 226 00:13:24,625 --> 00:13:26,041 Mereka di bar. 227 00:13:30,333 --> 00:13:32,291 - Hai. - Hei. 228 00:13:32,375 --> 00:13:34,041 Kenapa baju kalian sama? 229 00:13:34,125 --> 00:13:36,250 Disebut kembaran. Kenapa kau terlambat? 230 00:13:36,333 --> 00:13:38,333 - Aku cuma… - Bukan kau. 231 00:13:39,166 --> 00:13:40,750 - Benar. - Aku tak membawa mobil. 232 00:13:40,833 --> 00:13:42,000 - Seharusnya menelepon. - Hai. 233 00:13:42,625 --> 00:13:45,208 Hei! Kau datang. 234 00:13:46,208 --> 00:13:48,583 - Selamat. - Terima kasih. 235 00:13:49,375 --> 00:13:51,000 - Hai. - Selamat. 236 00:13:51,083 --> 00:13:54,333 - Kulihat kau mengajak geng gadis. - Kapan pertunangannya? 237 00:13:54,958 --> 00:13:56,000 Kami sudah bertunangan. 238 00:13:56,083 --> 00:13:58,041 Kupikir kalian bertunangan hari ini. 239 00:13:58,125 --> 00:13:59,666 Kami merayakan hari ini. 240 00:13:59,750 --> 00:14:01,958 Bukankah perayaan pertunangan itu pernikahan? 241 00:14:02,041 --> 00:14:04,541 Kurasa itu dua acara yang berbeda. 242 00:14:04,625 --> 00:14:05,583 Satu menyebabkan yang lain. 243 00:14:05,666 --> 00:14:07,041 Semua punya cara sendiri. 244 00:14:07,500 --> 00:14:09,708 Baik, jadi malam ini apa? 245 00:14:10,458 --> 00:14:13,166 "Merusak keasyikan dari malam indah"? 246 00:14:13,250 --> 00:14:15,416 - Tidak, aku ingin pastikan… - Diam. 247 00:14:15,500 --> 00:14:18,791 Dia menggangguku dengan ini sepagian. 248 00:14:18,875 --> 00:14:21,708 - Abaikan dia. Seloki? - Seloki. 249 00:14:22,750 --> 00:14:24,541 Dia mau seloki. Beri dia. 250 00:14:24,625 --> 00:14:26,291 Aku tak mau, jadi kurang satu. 251 00:14:26,375 --> 00:14:27,583 - Ray. - Aku cuma… 252 00:14:27,666 --> 00:14:30,166 - Kenapa kau selalu cengeng? - Apa masalahmu? 253 00:14:31,291 --> 00:14:33,916 - Kau. - Kenapa dia selalu jahat? 254 00:14:34,000 --> 00:14:35,541 Kenapa dia selalu bicara denganku? 255 00:14:37,958 --> 00:14:39,916 Tidak, kita harus. 256 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 - Ayo. - Aku menunggunya. 257 00:14:47,625 --> 00:14:50,333 - Baik. - Pilihan berani. 258 00:14:50,416 --> 00:14:53,791 Biarkan mereka menginginkannya. Ya, tetap terkendali. 259 00:14:54,708 --> 00:14:57,875 Apa kita mengendalikan? Kurasa tidak. 260 00:14:59,125 --> 00:15:00,958 Sial. Kita melewatkan peluang? 261 00:15:02,333 --> 00:15:05,041 Tidak, semua sudah ditakdirkan. 262 00:15:05,125 --> 00:15:06,916 Que será, será. 263 00:15:07,000 --> 00:15:09,916 - Kisah Ray, kisah Riya. - Ada apa? 264 00:15:11,125 --> 00:15:12,250 Itu Jiah. 265 00:15:13,666 --> 00:15:14,833 Tunggu, apa? 266 00:15:16,208 --> 00:15:20,125 Aku menghubungi Arjun, mengajaknya keluar malam ini. 267 00:15:20,208 --> 00:15:21,500 Kupikir kau tak melakukannya. 268 00:15:21,583 --> 00:15:23,000 Tadinya kupikir begitu. 269 00:15:25,041 --> 00:15:25,916 Apa katanya? 270 00:15:26,000 --> 00:15:28,166 Dia berkata, jauhi pacarnya. 271 00:15:28,250 --> 00:15:29,708 Kurasa mereka tak putus. 272 00:15:32,875 --> 00:15:35,250 Jika menghibur, ada enam seloki untuk kita. 273 00:15:36,250 --> 00:15:37,083 Kamikaze. 274 00:15:37,166 --> 00:15:40,041 Aku berusaha agar kau minum ini sejak malam di kelab. 275 00:15:40,125 --> 00:15:41,333 - Cobalah. - Sekarang? 276 00:15:41,416 --> 00:15:43,208 - Ya. - Baik. 277 00:15:44,875 --> 00:15:46,083 - Bersulang. - Bersulang. 278 00:15:50,791 --> 00:15:52,791 Itu lezat. Ada alkohol di sini? 279 00:15:52,875 --> 00:15:53,791 Ya. 280 00:15:53,875 --> 00:15:55,541 Itu seperti seloki limun. 281 00:15:59,000 --> 00:16:01,041 Kurasa mereka tak segera kembali. 282 00:16:01,125 --> 00:16:03,500 - Mau habiskan sisanya? - Aku setuju. 283 00:16:03,583 --> 00:16:06,916 Ray, kau tahu dua hal lain yang terkait dengan kamikaze? 284 00:16:07,000 --> 00:16:09,708 Pengebom bunuh diri dan topan. 285 00:16:09,791 --> 00:16:11,291 Apa rencananya? 286 00:16:11,375 --> 00:16:12,958 Tanpa rencana. Ikuti saja. 287 00:16:13,041 --> 00:16:15,875 - Aku bagaimana? - Bukan masalahku. 288 00:16:15,958 --> 00:16:16,791 Hebat. 289 00:16:17,750 --> 00:16:19,375 Mendadak panas di sini. 290 00:16:19,458 --> 00:16:20,750 Ini lagumu. 291 00:16:20,833 --> 00:16:21,875 Aku suka lagu. 292 00:16:23,416 --> 00:16:25,208 - Ayo. - Ray? 293 00:16:26,208 --> 00:16:27,625 Apa kita berkamikaze? 294 00:17:01,416 --> 00:17:02,708 Astaga! 295 00:17:32,208 --> 00:17:34,083 Minggir! Kubantu dia. 296 00:17:35,166 --> 00:17:36,666 Ray? 297 00:17:36,750 --> 00:17:38,791 Dia baik-baik saja. 298 00:18:11,541 --> 00:18:13,291 Selamat pagi, Sayang. 299 00:18:16,750 --> 00:18:18,125 Kau bahkan tak tahu. 300 00:18:25,291 --> 00:18:26,291 Astaga. 301 00:18:26,375 --> 00:18:27,875 Kau melakukan apa semalam? 302 00:18:27,958 --> 00:18:31,416 Entahlah. Apa aku bercinta semalam? 303 00:18:31,500 --> 00:18:33,750 Sungguh? Dengan siapa? 304 00:18:34,791 --> 00:18:38,041 - Naina? - Mungkin. Riya? 305 00:18:41,125 --> 00:18:42,583 Astaga, jangan berisik. 306 00:18:42,666 --> 00:18:44,208 Orang tuamu masih tidur. 307 00:18:44,291 --> 00:18:45,500 - Komal. - Orang tuaku? 308 00:18:45,583 --> 00:18:48,625 Ya, bisa kudengar ayahmu mendengkur di kamar lain. 309 00:18:48,708 --> 00:18:49,750 - Apa? - Kau kenal ayahku? 310 00:18:49,833 --> 00:18:52,791 Tidak, aku mengambil air. Suaranya keras. 311 00:18:54,625 --> 00:18:57,000 Kamikaze, Sayang. 312 00:18:57,083 --> 00:18:58,291 Apa kita… 313 00:18:58,375 --> 00:18:59,541 - Ya. - Apa? 314 00:19:00,583 --> 00:19:02,000 Seperti… 315 00:19:02,083 --> 00:19:03,875 Kita jelas bercinta. 316 00:19:06,125 --> 00:19:08,458 Seperti topan. 317 00:19:10,666 --> 00:19:13,458 Aku senang kau punya kondom. Aku tak mau kena PMS. 318 00:19:13,541 --> 00:19:15,250 Terima kasih, Ruchika. 319 00:19:15,333 --> 00:19:17,875 - Kau pikir aku kena PMS? - Tak pernah tahu. 320 00:19:19,041 --> 00:19:20,625 Jika ya, itu dari dia. 321 00:19:24,125 --> 00:19:25,125 Seberapa buruk? 322 00:19:26,083 --> 00:19:29,083 - Pernah lebih buruk. - Ya. 323 00:19:29,166 --> 00:19:30,500 Itu lumayan. 324 00:19:30,583 --> 00:19:32,625 Satu saat kau panggil aku Naina, kutampar kau. 325 00:19:32,708 --> 00:19:34,333 Sejak itu semua lancar. 326 00:19:34,416 --> 00:19:35,750 Maaf kulakukan itu. 327 00:19:35,833 --> 00:19:39,666 Aku tak ingat ini. Maaf kupanggil kau Naina. 328 00:19:40,375 --> 00:19:42,541 Naina pulang dengan teman DJ Varun. 329 00:19:45,541 --> 00:19:48,083 - Riya? - Tak ada. Dia pulang. 330 00:19:49,916 --> 00:19:51,666 Bisa panggilkan taksi? Aku mau pulang. 331 00:19:52,416 --> 00:19:53,666 Sudah menuntut. 332 00:19:53,750 --> 00:19:55,000 Kenapa kau tak panggil sendiri? 333 00:19:56,000 --> 00:19:56,833 Serius? 334 00:19:56,916 --> 00:19:59,958 Panggilkan saja sebelum kau diberi satu bintang. 335 00:20:00,041 --> 00:20:02,333 Baik. Maaf, kupanggilkan taksi. 336 00:20:02,416 --> 00:20:03,666 Kuambilkan air lagi. 337 00:20:05,708 --> 00:20:07,583 - Jadi itu Komal. - Aku tahu. 338 00:20:07,666 --> 00:20:10,000 Kita bercinta, Ray. 339 00:20:10,083 --> 00:20:12,291 Masuk hitungan jika cuma satu yang ingat? 340 00:20:12,375 --> 00:20:13,541 Entah apa mau ini dihitung. 341 00:20:13,625 --> 00:20:15,833 Kau mau itu dihitung semalam. 342 00:20:15,916 --> 00:20:18,208 Dia menidurimu gila-gilaan. 343 00:20:18,291 --> 00:20:21,750 Entah apa dia sungguh melakukannya. Aku tak ingat. 344 00:20:21,833 --> 00:20:23,833 Mengagumkan, tak mencoba akhirnya berhasil. 345 00:20:23,916 --> 00:20:25,041 Apa benar? 346 00:20:25,875 --> 00:20:27,375 Jika aku bangun di samping Komal? 347 00:20:27,458 --> 00:20:30,166 - Daripada bangun di sampingku. - Kurasa. 348 00:20:33,500 --> 00:20:35,583 - Lalu bagaimana? - Tak ada rencana. 349 00:20:35,666 --> 00:20:37,500 - Ikuti saja. - Ya. 350 00:20:37,583 --> 00:20:40,666 - Kini kita mengikuti ke mana? - Entahlah. 351 00:20:40,750 --> 00:20:41,958 Komal bagaimana? 352 00:20:42,750 --> 00:20:43,583 Kenapa dia? 353 00:20:43,666 --> 00:20:47,000 Ini kencan, atau lebih? Apa dia pacarmu? 354 00:20:47,083 --> 00:20:49,250 Kami jelas tak berkencan. Dia gila. 355 00:20:49,333 --> 00:20:50,375 Dia membenciku. 356 00:20:50,458 --> 00:20:53,083 Orang sering keliru antara bertengkar dan merayu. 357 00:21:00,416 --> 00:21:01,583 Sial. 358 00:21:01,666 --> 00:21:05,375 Apa ini awal hubungan, Ray? 359 00:23:27,166 --> 00:23:32,166 Terjemahan subtitle oleh Mimi L. Bonnetto