1
00:00:06,083 --> 00:00:09,916
SERIAL NETFLIX
2
00:00:17,041 --> 00:00:19,708
Sedang apa kita?
3
00:00:21,125 --> 00:00:24,041
Setidaknya tutup pintu. Astaga.
4
00:00:27,541 --> 00:00:29,750
Pasti ada di sini.
5
00:00:29,833 --> 00:00:32,333
Bagaimana kau tahu
mereka masih menggunakannya?
6
00:00:32,416 --> 00:00:34,541
Sebab aku tak punya saudara.
7
00:00:34,625 --> 00:00:37,041
Mungkin tak mau
membuat kesalahan sama dua kali.
8
00:00:37,750 --> 00:00:38,750
Lucu.
9
00:00:46,750 --> 00:00:48,333
Itu mungkin untuk di dubur.
10
00:00:52,666 --> 00:00:55,541
Kau tahu, apa istilahnya? Maksudku…
11
00:01:12,750 --> 00:01:14,291
Apa Umesh menggunakannya?
12
00:01:15,875 --> 00:01:17,791
Dasar amatir. Kau sudah melihat laci itu.
13
00:01:18,583 --> 00:01:19,833
EKSTRA TIPIS - KONDOM
BESAR
14
00:01:19,916 --> 00:01:21,583
- Besar?
- Aku tak perlu tahu itu.
15
00:01:21,666 --> 00:01:23,291
Ayah pria jantan.
16
00:01:23,375 --> 00:01:25,208
Apa kupikirkan Ayah
tiap kali pakai kondom?
17
00:01:25,291 --> 00:01:27,250
Tak terpikir kontrasepsi lebih baik.
18
00:01:30,875 --> 00:01:34,666
Bijak. Yang ini mungkin
terlalu besar untukmu.
19
00:01:34,750 --> 00:01:37,583
- Satu sirop batuk.
- Ramesh, bawakan sirop batuk.
20
00:01:37,666 --> 00:01:39,291
Apoteker untuk kondom.
21
00:01:39,375 --> 00:01:40,500
Berikan obatku.
22
00:01:40,583 --> 00:01:42,166
Genius.
23
00:01:42,250 --> 00:01:44,541
Kini kita tahu ukuran kelamin ayahmu.
24
00:01:45,166 --> 00:01:46,375
Pak.
25
00:01:46,458 --> 00:01:47,291
Yang ini. Terima kasih.
26
00:01:49,041 --> 00:01:50,583
- Pak.
- Katakanlah.
27
00:01:51,208 --> 00:01:54,791
- Aku mau… apa namanya itu?
- Kau mau apa?
28
00:01:59,208 --> 00:02:01,291
- Kondom.
- Ukuran apa? Merek apa?
29
00:02:01,875 --> 00:02:02,875
- Ukurannya…
- Ini.
30
00:02:02,958 --> 00:02:04,250
Berapa lama?
31
00:02:04,333 --> 00:02:05,708
Ini ragam yang tersedia.
32
00:02:05,791 --> 00:02:08,208
- Sial.
- Ragam itu bumbu kehidupan.
33
00:02:08,291 --> 00:02:09,250
Yang mana?
34
00:02:09,333 --> 00:02:10,791
- Apa ini?
- Rasa cokelat.
35
00:02:10,875 --> 00:02:13,083
Seharusnya gadis es krim menjual ini.
36
00:02:13,666 --> 00:02:15,250
Bagaimana merasakan cokelatnya?
37
00:02:15,333 --> 00:02:16,583
Vagina punya indra perasa.
38
00:02:16,666 --> 00:02:19,166
Sebagai perjaka, kau cepat menyimpulkan.
39
00:02:19,250 --> 00:02:20,625
Mungkin untuk seks oral.
40
00:02:20,708 --> 00:02:22,916
Kenapa pakai kondom untuk seks oral?
41
00:02:23,000 --> 00:02:25,250
Mungkin penis tak enak,
jadi gadis ingin pria
42
00:02:25,333 --> 00:02:26,833
pakai kondom rasa cokelat.
43
00:02:26,916 --> 00:02:27,750
Kebersihannya…
44
00:02:27,833 --> 00:02:28,833
Cepat, yang mana?
45
00:02:28,916 --> 00:02:31,500
- Kecil, sedang, atau besar?
- Ketiganya.
46
00:02:32,208 --> 00:02:33,625
Yang ini, ya.
47
00:02:35,791 --> 00:02:37,166
Benar, Bibi.
48
00:02:37,250 --> 00:02:39,666
- Pria ini berbuat…
- Lebih baik aman.
49
00:02:40,375 --> 00:02:42,083
- …kesalahan.
- Maaf.
50
00:02:44,458 --> 00:02:45,625
Aku mau ini.
51
00:02:45,708 --> 00:02:46,708
Minta notanya.
52
00:02:46,791 --> 00:02:48,208
- Obat batuk?
- Tak perlu.
53
00:02:57,458 --> 00:02:59,416
Kau harus tahu ukuranmu.
54
00:02:59,500 --> 00:03:02,125
Bagaimana? Aku belum melihat penis lain.
55
00:03:02,208 --> 00:03:03,500
- Apa?
- Tak ada perbandingan.
56
00:03:03,583 --> 00:03:06,041
Bagaimana saat handuk Akshay
jatuh saat kelas 10?
57
00:03:06,125 --> 00:03:09,291
Ya, tetapi saat itu sedang tak ereksi.
58
00:03:09,375 --> 00:03:11,750
- Sosis kecil.
- Seperti berkas zip.
59
00:03:12,583 --> 00:03:15,708
Entah seberapa besar setelah ekstraksi.
60
00:03:15,791 --> 00:03:18,916
Perbandingan aneh.
Bintang film porno bagaimana?
61
00:03:19,000 --> 00:03:21,708
Pornografi tak realistis.
Penis mereka seperti kuda.
62
00:03:22,625 --> 00:03:24,125
Makhluk yang indah.
63
00:03:28,625 --> 00:03:30,625
Kecil? Yang benar saja.
64
00:03:36,000 --> 00:03:37,458
- Medium.
- Bagus.
65
00:03:37,541 --> 00:03:40,291
Bukan tingkatan Ayah, tetapi bagus.
66
00:03:43,875 --> 00:03:46,541
Apa-apaan? Kenapa berminyak?
67
00:03:46,625 --> 00:03:48,250
Kenapa ungu?
68
00:03:48,333 --> 00:03:50,083
Kurasa seharusnya terbalik.
69
00:03:50,166 --> 00:03:51,208
Baik.
70
00:04:00,625 --> 00:04:03,041
Tunggu. Kenapa kau cepat mengeras?
71
00:04:03,708 --> 00:04:05,333
Itu penis kuda?
72
00:04:08,708 --> 00:04:11,250
- Cocok.
- Bagus. Mau beri tahu Ruchika?
73
00:04:13,625 --> 00:04:16,458
Pria itu membentakku 15 menit
karena membatalkan.
74
00:04:16,541 --> 00:04:18,791
- Hari ini ada pemain.
- Aku pasti ikut.
75
00:04:18,875 --> 00:04:20,291
Ray, kau berengsek.
76
00:04:20,375 --> 00:04:21,458
Jangan mulai denganku.
77
00:04:21,541 --> 00:04:23,416
Aku ikut. Aku siap.
78
00:04:23,500 --> 00:04:26,375
Kita cuma perlu empat pemain lagi.
Pastikan pemesanan.
79
00:04:26,458 --> 00:04:29,166
Katanya ini peluang terakhir
atau pemesanan blok hilang.
80
00:04:29,250 --> 00:04:31,291
Jika Ray ikut, berarti benar.
81
00:04:31,375 --> 00:04:33,250
- Pastikan.
- Baiklah.
82
00:04:33,333 --> 00:04:35,083
VARUN: HALO! PRIYANKA DAN AKU
MENGUNDANGMU
83
00:04:35,166 --> 00:04:36,875
DI PESTA PERTUNANGAN MALAM INI!
AKAN HEBAT!
84
00:04:37,000 --> 00:04:38,916
- Dikonfirmasi. Tak bisa batal.
- Sial.
85
00:04:39,000 --> 00:04:40,333
Apa?
86
00:04:40,458 --> 00:04:42,875
- Aku tak ikut. Maaf.
- Berengsek…
87
00:04:51,333 --> 00:04:53,916
Hei. Kau harus banyak menjelaskan.
88
00:04:54,000 --> 00:04:55,916
- Bagaimana Miyu?
- Aku dibatalkan.
89
00:04:56,750 --> 00:04:58,791
- Yang satu lagi?
- Aku dibatalkan.
90
00:04:59,791 --> 00:05:02,125
Bagaimana mejaku saat aku tak ada?
91
00:05:05,750 --> 00:05:06,916
Mejamu merindukanmu.
92
00:05:09,083 --> 00:05:11,666
Apa kau bisa undang Riya
dan teman-temannya?
93
00:05:11,750 --> 00:05:14,458
Ibu Pri senang dan memesan seluruh tempat.
94
00:05:14,541 --> 00:05:17,125
Kini kuminta semua temanku
mengundang teman mereka.
95
00:05:17,208 --> 00:05:22,166
Ya. Kami tak bicara lagi.
96
00:05:22,250 --> 00:05:24,541
Apa? Kau dan Riya?
97
00:05:25,291 --> 00:05:26,125
Apa kau bodoh?
98
00:05:26,208 --> 00:05:28,666
Apa pun tindakanmu, minta maaf saja.
99
00:05:28,750 --> 00:05:31,208
- Cuma dia temanmu.
- Kau juga temanku.
100
00:05:31,291 --> 00:05:33,625
Ya, tetapi kita teman kerja.
101
00:05:35,583 --> 00:05:39,166
Tidak lagi, tetapi Riya itu teman sejati.
102
00:05:39,250 --> 00:05:41,416
Urus masalahmu dengannya. Percayalah.
103
00:05:43,041 --> 00:05:44,750
- Baik.
- Sampai nanti malam.
104
00:05:44,833 --> 00:05:47,500
- Berdandanlah.
- Ini acara resmi?
105
00:05:47,583 --> 00:05:50,166
Ini pertunanganku. Ya, ini resmi.
106
00:05:50,250 --> 00:05:51,666
Kupikir kau sudah bertunangan.
107
00:05:51,750 --> 00:05:54,750
Tidak. Aku resmi bertunangan hari ini.
108
00:05:55,583 --> 00:05:57,708
Tunggu, aku bingung. Ada apa pekan lalu?
109
00:05:57,791 --> 00:05:59,000
Aku melamar Pri.
110
00:06:00,125 --> 00:06:02,250
Itulah arti pertunangan. Berjanji menikah.
111
00:06:02,333 --> 00:06:04,041
Baik, lalu kami merayakannya.
112
00:06:04,125 --> 00:06:06,500
Bukankah perayaan pertunangan
itu pernikahan?
113
00:06:06,583 --> 00:06:10,166
Ray, kau temanku, aku tahu
kehidupan sedang sulit bagimu,
114
00:06:10,250 --> 00:06:12,791
jadi akan kukatakan sebaik mungkin.
115
00:06:12,875 --> 00:06:16,666
Diam, berdandan, datang,
dan minta maaf ke Riya.
116
00:06:16,750 --> 00:06:18,416
- Ya?
- Baik.
117
00:06:22,333 --> 00:06:24,500
Dia juga harus minta maaf.
118
00:06:31,583 --> 00:06:32,541
Umesh?
119
00:06:33,625 --> 00:06:34,500
Ya?
120
00:06:35,208 --> 00:06:37,958
Kau biasa buat kari ayam
waktu aku sekolah, ya?
121
00:06:38,041 --> 00:06:39,375
- Yang merah?
- Ya.
122
00:06:40,041 --> 00:06:42,625
- Bisa buatkan dan bungkus itu?
- Ya, tentu.
123
00:06:42,708 --> 00:06:43,583
Terima kasih.
124
00:06:59,958 --> 00:07:02,791
- Hai.
- Hei, Ray. Kenapa kau di sini?
125
00:07:04,458 --> 00:07:05,666
Kubawakan hadiah perdamaian.
126
00:07:07,041 --> 00:07:09,833
- Kari ayam Umesh?
- Ya. Satu-satunya.
127
00:07:13,250 --> 00:07:14,166
Boleh?
128
00:07:24,583 --> 00:07:27,791
Aku mau minta maaf soal malam itu.
129
00:07:29,333 --> 00:07:30,916
- Aku berengsek.
- Memang.
130
00:07:34,083 --> 00:07:36,375
- Kau juga minta maaf.
- Untuk apa?
131
00:07:36,458 --> 00:07:38,750
Kau menyebutku orang aneh antisosial.
132
00:07:43,708 --> 00:07:47,750
Baik. Aku minta maaf.
Ayo makan ini selagi masih panas.
133
00:07:52,833 --> 00:07:56,000
Begitu banyak hal terjadi.
Aku berkencan lewat Homerun,
134
00:07:57,083 --> 00:08:00,458
hampir bercinta dengan putri bosku,
aku dipecat.
135
00:08:00,541 --> 00:08:02,500
Kau dipecat? Karena hari itu?
136
00:08:03,541 --> 00:08:04,458
Ya.
137
00:08:06,083 --> 00:08:07,583
Arjun dan Jiah putus.
138
00:08:09,458 --> 00:08:12,291
Hei. Itu kabar baik, bukan?
139
00:08:13,791 --> 00:08:14,958
Kini dia lajang.
140
00:08:18,666 --> 00:08:20,708
Aku memikirkan pembicaraan kita.
141
00:08:21,625 --> 00:08:23,583
Semua punya cara sendiri mengatasi hal.
142
00:08:23,666 --> 00:08:25,875
Aku tahu kau tak suka membicarakannya,
143
00:08:25,958 --> 00:08:29,500
tetapi kurasa kau harus melakukan sesukamu
144
00:08:29,583 --> 00:08:31,625
untuk melupakan Utsav
dan membuatmu senang.
145
00:08:33,208 --> 00:08:34,625
Kau menyarankan apa?
146
00:08:36,000 --> 00:08:38,833
Lakukanlah. Jika itu keinginanmu.
147
00:08:38,916 --> 00:08:40,958
Mungkin Arjun pria yang tepat. Siapa tahu?
148
00:08:43,000 --> 00:08:44,625
Tidak.
149
00:08:44,708 --> 00:08:47,333
Syukurlah. Sebab jujur saja,
150
00:08:47,416 --> 00:08:49,750
aku tak selalu setuju dengan Komal,
tetapi dia benar.
151
00:08:49,833 --> 00:08:51,416
Arjun berengsek.
152
00:08:55,125 --> 00:08:56,666
Kau akan temukan seseorang.
153
00:08:57,958 --> 00:08:59,000
Kau juga.
154
00:09:02,750 --> 00:09:05,166
Mau hadiri
pesta pertunangan Varun denganku?
155
00:09:05,791 --> 00:09:08,083
Dia bertanya apa kau bisa ajak temanmu.
156
00:09:09,666 --> 00:09:12,625
Dia tak bisa membayar
pengurus pernikahan untuk cari teman?
157
00:09:12,708 --> 00:09:15,333
- Aku…
- Akan kuberi tahu yang lain.
158
00:09:26,708 --> 00:09:27,875
Bagaimana jika begini?
159
00:09:28,375 --> 00:09:31,166
Jika kita lajang pada usia 40 tahun,
kita menikah.
160
00:09:33,250 --> 00:09:35,208
- Baik.
- Baik.
161
00:09:52,583 --> 00:09:54,125
Kapan kau memberi tahu kau dipecat?
162
00:09:57,166 --> 00:09:59,166
- Siapa yang katakan?
- Pushpa.
163
00:09:59,250 --> 00:10:00,083
Ular itu.
164
00:10:00,166 --> 00:10:02,333
- Kalian kenal Pushpa?
- Tentu saja.
165
00:10:02,416 --> 00:10:04,666
- Memang bagaimana kau dapat kerja?
- Layak?
166
00:10:04,750 --> 00:10:07,208
Aku memikirkan putri Pushpa sebelum Pari.
167
00:10:07,291 --> 00:10:08,166
Pernikahan?
168
00:10:08,250 --> 00:10:09,833
Berapa usia putri Pushpa? Usia Pushpa?
169
00:10:09,916 --> 00:10:10,875
Lupakan Pushpa.
170
00:10:14,041 --> 00:10:15,791
Kita akan carikan kerja lain.
171
00:10:16,666 --> 00:10:18,458
Perusahaan Mohit? Dia akan cocok.
172
00:10:18,541 --> 00:10:22,000
Tidak, biar dia bekerja untukku.
Besok aku bicara ke Tn. Joshi.
173
00:10:22,083 --> 00:10:23,833
Aku tak mau bekerja di Cuddles.
174
00:10:23,916 --> 00:10:26,416
Kenapa? Dari sanalah semua uang kita.
175
00:10:26,500 --> 00:10:29,750
Tidak, dia malu soal popok.
Uangnya tak apa-apa.
176
00:10:29,833 --> 00:10:32,125
Bagaimana aku harus tahu soal popok?
177
00:10:32,208 --> 00:10:34,958
Kau tinggal di rumah ini selama 24 tahun.
178
00:10:35,041 --> 00:10:37,166
Kau mendengarku bicara di telepon
179
00:10:37,250 --> 00:10:41,291
tentang sampo tanpa air mata,
bantalan, tisu bayi, dan popok.
180
00:10:41,375 --> 00:10:45,166
Kau mengatakan kau tak tahu
apa-apa tentang pekerjaan ayahmu?
181
00:10:45,250 --> 00:10:48,458
Aku tak mau ke Cuddles.
Aku cuma ingin mandiri.
182
00:10:48,541 --> 00:10:50,083
Beri aku beberapa hari. Akan kuurus.
183
00:10:50,166 --> 00:10:51,875
Dia ingin mandiri.
184
00:10:52,541 --> 00:10:55,000
Kumohon, jadilah mandiri.
185
00:10:55,083 --> 00:10:57,583
Jika kau menjadi
anak pengangguran tak berguna,
186
00:10:57,666 --> 00:11:01,291
aku tak mau membayari apa pun.
Aku tak peduli kau anak tunggalku.
187
00:11:01,916 --> 00:11:03,541
Hanya beberapa hari.
188
00:11:10,708 --> 00:11:13,625
Baik. Setelah itu,
kami menaruhmu di perusahaan Mohit.
189
00:11:15,833 --> 00:11:17,750
- Siapa Mohit?
- Siapa Mohit?
190
00:11:19,166 --> 00:11:21,125
Suami Bibi Alisha.
191
00:11:25,541 --> 00:11:26,541
Benar.
192
00:11:41,291 --> 00:11:43,416
- Wah.
- Mari berharap.
193
00:11:43,500 --> 00:11:46,166
Feromon bagaimana? Sial. Bawa kondom?
194
00:11:46,250 --> 00:11:48,250
Tentu. Aku bawa sekotak.
195
00:11:49,166 --> 00:11:50,750
Itu mungkin terlalu berharap.
196
00:11:51,375 --> 00:11:53,875
Harapan adalah harapan.
Itulah inti semuanya.
197
00:11:53,958 --> 00:11:55,083
Baik.
198
00:11:55,166 --> 00:11:56,416
Bagaimana penampilanku?
199
00:11:56,500 --> 00:11:59,708
Kau akan menyajikan makanan di sana?
200
00:11:59,791 --> 00:12:01,500
Apa kau tak bisa mendukungku?
201
00:12:01,583 --> 00:12:05,750
Ray, jika kau mau aku mendukungmu,
kau harus mendukung dirimu.
202
00:12:06,541 --> 00:12:09,166
Berpikir lebih baik
tentang dirimu, Pria Seksi,
203
00:12:09,250 --> 00:12:10,750
dan semua akan baik-baik saja.
204
00:12:27,416 --> 00:12:31,916
PRIYANKA + VARUN = CINTA
205
00:12:32,000 --> 00:12:35,375
Astaga. Kau harus tetap lajang
agar menghindari papan namanya.
206
00:12:36,333 --> 00:12:38,166
Sangat menjijikkan.
207
00:12:43,375 --> 00:12:44,500
Teman-temanku di dalam.
208
00:12:44,583 --> 00:12:46,625
Halo… Baiklah.
209
00:12:46,708 --> 00:12:48,083
- Hai.
- Astaga.
210
00:12:48,166 --> 00:12:49,666
Tidak, aku cuma…
211
00:12:49,750 --> 00:12:50,916
Pujian.
212
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Kau tampak cantik.
213
00:12:53,458 --> 00:12:55,041
- Terima kasih.
- Sama-sama.
214
00:12:55,750 --> 00:12:57,541
- Kau juga tampan.
- Terima kasih.
215
00:12:57,625 --> 00:12:58,500
Sungguh?
216
00:12:59,125 --> 00:13:01,125
Maksudku, terima kasih. Kuhargai.
217
00:13:02,541 --> 00:13:03,500
Maaf.
218
00:13:03,583 --> 00:13:06,916
Aku ingin minta maaf karena canggung tadi.
219
00:13:07,000 --> 00:13:09,125
Aku bersikap bodoh dan…
220
00:13:09,208 --> 00:13:10,041
Diam.
221
00:13:10,125 --> 00:13:12,958
Aku tak tahu ucapanku, tetapi…
Kau layak lebih baik.
222
00:13:13,041 --> 00:13:14,875
Diamlah, Ray.
223
00:13:15,458 --> 00:13:16,291
Sudah kukatakan.
224
00:13:19,875 --> 00:13:21,208
Ini malam baru.
225
00:13:21,291 --> 00:13:22,625
Apa maksudnya dengan itu?
226
00:13:24,625 --> 00:13:26,041
Mereka di bar.
227
00:13:30,333 --> 00:13:32,291
- Hai.
- Hei.
228
00:13:32,375 --> 00:13:34,041
Kenapa baju kalian sama?
229
00:13:34,125 --> 00:13:36,250
Disebut kembaran. Kenapa kau terlambat?
230
00:13:36,333 --> 00:13:38,333
- Aku cuma…
- Bukan kau.
231
00:13:39,166 --> 00:13:40,750
- Benar.
- Aku tak membawa mobil.
232
00:13:40,833 --> 00:13:42,000
- Seharusnya menelepon.
- Hai.
233
00:13:42,625 --> 00:13:45,208
Hei! Kau datang.
234
00:13:46,208 --> 00:13:48,583
- Selamat.
- Terima kasih.
235
00:13:49,375 --> 00:13:51,000
- Hai.
- Selamat.
236
00:13:51,083 --> 00:13:54,333
- Kulihat kau mengajak geng gadis.
- Kapan pertunangannya?
237
00:13:54,958 --> 00:13:56,000
Kami sudah bertunangan.
238
00:13:56,083 --> 00:13:58,041
Kupikir kalian bertunangan hari ini.
239
00:13:58,125 --> 00:13:59,666
Kami merayakan hari ini.
240
00:13:59,750 --> 00:14:01,958
Bukankah perayaan pertunangan
itu pernikahan?
241
00:14:02,041 --> 00:14:04,541
Kurasa itu dua acara yang berbeda.
242
00:14:04,625 --> 00:14:05,583
Satu menyebabkan yang lain.
243
00:14:05,666 --> 00:14:07,041
Semua punya cara sendiri.
244
00:14:07,500 --> 00:14:09,708
Baik, jadi malam ini apa?
245
00:14:10,458 --> 00:14:13,166
"Merusak keasyikan dari malam indah"?
246
00:14:13,250 --> 00:14:15,416
- Tidak, aku ingin pastikan…
- Diam.
247
00:14:15,500 --> 00:14:18,791
Dia menggangguku dengan ini sepagian.
248
00:14:18,875 --> 00:14:21,708
- Abaikan dia. Seloki?
- Seloki.
249
00:14:22,750 --> 00:14:24,541
Dia mau seloki. Beri dia.
250
00:14:24,625 --> 00:14:26,291
Aku tak mau, jadi kurang satu.
251
00:14:26,375 --> 00:14:27,583
- Ray.
- Aku cuma…
252
00:14:27,666 --> 00:14:30,166
- Kenapa kau selalu cengeng?
- Apa masalahmu?
253
00:14:31,291 --> 00:14:33,916
- Kau.
- Kenapa dia selalu jahat?
254
00:14:34,000 --> 00:14:35,541
Kenapa dia selalu bicara denganku?
255
00:14:37,958 --> 00:14:39,916
Tidak, kita harus.
256
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
- Ayo.
- Aku menunggunya.
257
00:14:47,625 --> 00:14:50,333
- Baik.
- Pilihan berani.
258
00:14:50,416 --> 00:14:53,791
Biarkan mereka menginginkannya.
Ya, tetap terkendali.
259
00:14:54,708 --> 00:14:57,875
Apa kita mengendalikan? Kurasa tidak.
260
00:14:59,125 --> 00:15:00,958
Sial. Kita melewatkan peluang?
261
00:15:02,333 --> 00:15:05,041
Tidak, semua sudah ditakdirkan.
262
00:15:05,125 --> 00:15:06,916
Que será, será.
263
00:15:07,000 --> 00:15:09,916
- Kisah Ray, kisah Riya.
- Ada apa?
264
00:15:11,125 --> 00:15:12,250
Itu Jiah.
265
00:15:13,666 --> 00:15:14,833
Tunggu, apa?
266
00:15:16,208 --> 00:15:20,125
Aku menghubungi Arjun,
mengajaknya keluar malam ini.
267
00:15:20,208 --> 00:15:21,500
Kupikir kau tak melakukannya.
268
00:15:21,583 --> 00:15:23,000
Tadinya kupikir begitu.
269
00:15:25,041 --> 00:15:25,916
Apa katanya?
270
00:15:26,000 --> 00:15:28,166
Dia berkata, jauhi pacarnya.
271
00:15:28,250 --> 00:15:29,708
Kurasa mereka tak putus.
272
00:15:32,875 --> 00:15:35,250
Jika menghibur,
ada enam seloki untuk kita.
273
00:15:36,250 --> 00:15:37,083
Kamikaze.
274
00:15:37,166 --> 00:15:40,041
Aku berusaha agar kau minum ini
sejak malam di kelab.
275
00:15:40,125 --> 00:15:41,333
- Cobalah.
- Sekarang?
276
00:15:41,416 --> 00:15:43,208
- Ya.
- Baik.
277
00:15:44,875 --> 00:15:46,083
- Bersulang.
- Bersulang.
278
00:15:50,791 --> 00:15:52,791
Itu lezat. Ada alkohol di sini?
279
00:15:52,875 --> 00:15:53,791
Ya.
280
00:15:53,875 --> 00:15:55,541
Itu seperti seloki limun.
281
00:15:59,000 --> 00:16:01,041
Kurasa mereka tak segera kembali.
282
00:16:01,125 --> 00:16:03,500
- Mau habiskan sisanya?
- Aku setuju.
283
00:16:03,583 --> 00:16:06,916
Ray, kau tahu dua hal lain
yang terkait dengan kamikaze?
284
00:16:07,000 --> 00:16:09,708
Pengebom bunuh diri dan topan.
285
00:16:09,791 --> 00:16:11,291
Apa rencananya?
286
00:16:11,375 --> 00:16:12,958
Tanpa rencana. Ikuti saja.
287
00:16:13,041 --> 00:16:15,875
- Aku bagaimana?
- Bukan masalahku.
288
00:16:15,958 --> 00:16:16,791
Hebat.
289
00:16:17,750 --> 00:16:19,375
Mendadak panas di sini.
290
00:16:19,458 --> 00:16:20,750
Ini lagumu.
291
00:16:20,833 --> 00:16:21,875
Aku suka lagu.
292
00:16:23,416 --> 00:16:25,208
- Ayo.
- Ray?
293
00:16:26,208 --> 00:16:27,625
Apa kita berkamikaze?
294
00:17:01,416 --> 00:17:02,708
Astaga!
295
00:17:32,208 --> 00:17:34,083
Minggir! Kubantu dia.
296
00:17:35,166 --> 00:17:36,666
Ray?
297
00:17:36,750 --> 00:17:38,791
Dia baik-baik saja.
298
00:18:11,541 --> 00:18:13,291
Selamat pagi, Sayang.
299
00:18:16,750 --> 00:18:18,125
Kau bahkan tak tahu.
300
00:18:25,291 --> 00:18:26,291
Astaga.
301
00:18:26,375 --> 00:18:27,875
Kau melakukan apa semalam?
302
00:18:27,958 --> 00:18:31,416
Entahlah. Apa aku bercinta semalam?
303
00:18:31,500 --> 00:18:33,750
Sungguh? Dengan siapa?
304
00:18:34,791 --> 00:18:38,041
- Naina?
- Mungkin. Riya?
305
00:18:41,125 --> 00:18:42,583
Astaga, jangan berisik.
306
00:18:42,666 --> 00:18:44,208
Orang tuamu masih tidur.
307
00:18:44,291 --> 00:18:45,500
- Komal.
- Orang tuaku?
308
00:18:45,583 --> 00:18:48,625
Ya, bisa kudengar
ayahmu mendengkur di kamar lain.
309
00:18:48,708 --> 00:18:49,750
- Apa?
- Kau kenal ayahku?
310
00:18:49,833 --> 00:18:52,791
Tidak, aku mengambil air. Suaranya keras.
311
00:18:54,625 --> 00:18:57,000
Kamikaze, Sayang.
312
00:18:57,083 --> 00:18:58,291
Apa kita…
313
00:18:58,375 --> 00:18:59,541
- Ya.
- Apa?
314
00:19:00,583 --> 00:19:02,000
Seperti…
315
00:19:02,083 --> 00:19:03,875
Kita jelas bercinta.
316
00:19:06,125 --> 00:19:08,458
Seperti topan.
317
00:19:10,666 --> 00:19:13,458
Aku senang kau punya kondom.
Aku tak mau kena PMS.
318
00:19:13,541 --> 00:19:15,250
Terima kasih, Ruchika.
319
00:19:15,333 --> 00:19:17,875
- Kau pikir aku kena PMS?
- Tak pernah tahu.
320
00:19:19,041 --> 00:19:20,625
Jika ya, itu dari dia.
321
00:19:24,125 --> 00:19:25,125
Seberapa buruk?
322
00:19:26,083 --> 00:19:29,083
- Pernah lebih buruk.
- Ya.
323
00:19:29,166 --> 00:19:30,500
Itu lumayan.
324
00:19:30,583 --> 00:19:32,625
Satu saat kau panggil aku Naina,
kutampar kau.
325
00:19:32,708 --> 00:19:34,333
Sejak itu semua lancar.
326
00:19:34,416 --> 00:19:35,750
Maaf kulakukan itu.
327
00:19:35,833 --> 00:19:39,666
Aku tak ingat ini.
Maaf kupanggil kau Naina.
328
00:19:40,375 --> 00:19:42,541
Naina pulang dengan teman DJ Varun.
329
00:19:45,541 --> 00:19:48,083
- Riya?
- Tak ada. Dia pulang.
330
00:19:49,916 --> 00:19:51,666
Bisa panggilkan taksi? Aku mau pulang.
331
00:19:52,416 --> 00:19:53,666
Sudah menuntut.
332
00:19:53,750 --> 00:19:55,000
Kenapa kau tak panggil sendiri?
333
00:19:56,000 --> 00:19:56,833
Serius?
334
00:19:56,916 --> 00:19:59,958
Panggilkan saja
sebelum kau diberi satu bintang.
335
00:20:00,041 --> 00:20:02,333
Baik. Maaf, kupanggilkan taksi.
336
00:20:02,416 --> 00:20:03,666
Kuambilkan air lagi.
337
00:20:05,708 --> 00:20:07,583
- Jadi itu Komal.
- Aku tahu.
338
00:20:07,666 --> 00:20:10,000
Kita bercinta, Ray.
339
00:20:10,083 --> 00:20:12,291
Masuk hitungan jika cuma satu yang ingat?
340
00:20:12,375 --> 00:20:13,541
Entah apa mau ini dihitung.
341
00:20:13,625 --> 00:20:15,833
Kau mau itu dihitung semalam.
342
00:20:15,916 --> 00:20:18,208
Dia menidurimu gila-gilaan.
343
00:20:18,291 --> 00:20:21,750
Entah apa dia sungguh melakukannya.
Aku tak ingat.
344
00:20:21,833 --> 00:20:23,833
Mengagumkan, tak mencoba
akhirnya berhasil.
345
00:20:23,916 --> 00:20:25,041
Apa benar?
346
00:20:25,875 --> 00:20:27,375
Jika aku bangun di samping Komal?
347
00:20:27,458 --> 00:20:30,166
- Daripada bangun di sampingku.
- Kurasa.
348
00:20:33,500 --> 00:20:35,583
- Lalu bagaimana?
- Tak ada rencana.
349
00:20:35,666 --> 00:20:37,500
- Ikuti saja.
- Ya.
350
00:20:37,583 --> 00:20:40,666
- Kini kita mengikuti ke mana?
- Entahlah.
351
00:20:40,750 --> 00:20:41,958
Komal bagaimana?
352
00:20:42,750 --> 00:20:43,583
Kenapa dia?
353
00:20:43,666 --> 00:20:47,000
Ini kencan, atau lebih? Apa dia pacarmu?
354
00:20:47,083 --> 00:20:49,250
Kami jelas tak berkencan. Dia gila.
355
00:20:49,333 --> 00:20:50,375
Dia membenciku.
356
00:20:50,458 --> 00:20:53,083
Orang sering keliru
antara bertengkar dan merayu.
357
00:21:00,416 --> 00:21:01,583
Sial.
358
00:21:01,666 --> 00:21:05,375
Apa ini awal hubungan, Ray?
359
00:23:27,166 --> 00:23:32,166
Terjemahan subtitle oleh Mimi L. Bonnetto