1
00:00:06,083 --> 00:00:09,916
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,041 --> 00:00:19,708
Wat doen we?
3
00:00:21,125 --> 00:00:24,041
Doe de deur tenminste dicht. Jezus.
4
00:00:27,541 --> 00:00:29,750
Ze moeten ergens zijn.
5
00:00:29,833 --> 00:00:32,333
Hoe weet je dat ze ze nog gebruiken?
6
00:00:32,416 --> 00:00:34,541
Omdat ik geen broers of zussen heb.
7
00:00:34,625 --> 00:00:37,041
Ze wilden niet dezelfde fout maken.
8
00:00:37,750 --> 00:00:38,750
Grappig.
9
00:00:46,750 --> 00:00:48,333
Dat is voor anaal gebruik.
10
00:00:52,666 --> 00:00:55,541
Weet jij het? Hoe noem je ze? Ik bedoel…
11
00:01:12,750 --> 00:01:14,291
Zou Umesh ze gebruiken?
12
00:01:15,875 --> 00:01:17,791
Amateur. Daar keek je al.
13
00:01:18,583 --> 00:01:19,833
EXTRA DUN - CONDOOMS
LARGE
14
00:01:19,916 --> 00:01:21,583
- Large?
- Dat wilde ik niet weten.
15
00:01:21,666 --> 00:01:23,291
Papa is een grote jongen.
16
00:01:23,375 --> 00:01:25,208
Denk ik nu aan pap als ik seks heb?
17
00:01:25,291 --> 00:01:27,250
Betere anticonceptie bestaat niet.
18
00:01:30,875 --> 00:01:34,666
Slim. Deze zijn
waarschijnlijk toch te groot voor je.
19
00:01:34,750 --> 00:01:37,583
- Een hoestdrank.
- Ramesh, breng me een hoestdrank.
20
00:01:37,666 --> 00:01:39,291
Een apotheek voor condooms.
21
00:01:39,375 --> 00:01:40,500
Mijn tablet.
22
00:01:40,583 --> 00:01:42,166
Geniaal, verdomme.
23
00:01:42,250 --> 00:01:44,541
Nu weten we
dat je vader 'n grote lul heeft.
24
00:01:45,166 --> 00:01:46,375
Broer.
25
00:01:49,041 --> 00:01:50,583
- Broer.
- Zeg het eens.
26
00:01:51,208 --> 00:01:54,791
- Ik wil de… Hoe heten ze?
- Wat wil je?
27
00:01:59,208 --> 00:02:01,291
- Condooms.
- De maat en het merk.
28
00:02:01,875 --> 00:02:02,875
- Maat…
- Hier.
29
00:02:02,958 --> 00:02:04,250
Hoelang?
30
00:02:04,333 --> 00:02:05,708
Dit zijn de opties.
31
00:02:05,791 --> 00:02:08,208
- Verdomme.
- Opties zijn belangrijk.
32
00:02:08,291 --> 00:02:09,250
Welke?
33
00:02:09,333 --> 00:02:10,791
- Wat is dit?
- Chocoladesmaak.
34
00:02:10,875 --> 00:02:13,083
Dat ijsmeisje moet deze verkopen.
35
00:02:13,666 --> 00:02:15,250
Hoe proef je de chocolade?
36
00:02:15,333 --> 00:02:16,583
Vagina's kunnen proeven.
37
00:02:16,666 --> 00:02:19,166
Je trekt snel conclusies voor 'n maagd.
38
00:02:19,250 --> 00:02:20,625
Het is voor pijpen.
39
00:02:20,708 --> 00:02:22,916
Waarom zou je een condoom dragen?
40
00:02:23,000 --> 00:02:25,250
Misschien zijn piemels vies,
dus willen meiden…
41
00:02:25,333 --> 00:02:26,833
…chocoladecondooms.
42
00:02:26,916 --> 00:02:27,750
Dat is een hygiëne…
43
00:02:27,833 --> 00:02:28,833
Snel, welke?
44
00:02:28,916 --> 00:02:31,500
- Small, medium of large?
- Geef me alle drie.
45
00:02:32,208 --> 00:02:33,625
Deze, ja.
46
00:02:35,791 --> 00:02:37,166
Dat klopt, Aunty.
47
00:02:37,250 --> 00:02:39,666
- Hij naait…
- Veiligheid voor alles.
48
00:02:40,375 --> 00:02:42,083
- …zichzelf.
- Sorry.
49
00:02:44,458 --> 00:02:45,625
Ik neem deze.
50
00:02:45,708 --> 00:02:46,708
Geef me de rekening.
51
00:02:46,791 --> 00:02:48,208
- Hoestdrank?
- Niet nodig.
52
00:02:57,458 --> 00:02:59,416
Je moet je eigen maat kennen.
53
00:02:59,500 --> 00:03:02,125
Hoe? Ik ken geen andere piemels.
54
00:03:02,208 --> 00:03:03,500
Ik kan niet vergelijken.
55
00:03:03,583 --> 00:03:06,041
En toen Ashkays handdoek op de grond viel?
56
00:03:06,125 --> 00:03:09,291
Maar toen was hij niet hard.
57
00:03:09,375 --> 00:03:11,750
- Worstje.
- Net een zipfile.
58
00:03:12,583 --> 00:03:15,708
Ik weet niet hoe groot
hij zou zijn na extractie.
59
00:03:15,791 --> 00:03:18,916
Rare vergelijking. En pornosterren?
60
00:03:19,000 --> 00:03:21,708
Dat is onrealistisch.
Zij hebben paardenpiemels.
61
00:03:22,625 --> 00:03:24,125
Wat 'n fantastische wezens.
62
00:03:28,625 --> 00:03:30,625
Small? Kom op, man.
63
00:03:36,000 --> 00:03:37,458
- Medium.
- Goed zo.
64
00:03:37,541 --> 00:03:40,291
Niet papa's niveau, maar goed.
65
00:03:43,875 --> 00:03:46,541
Wat is dit? Waarom is het glibberig?
66
00:03:46,625 --> 00:03:48,250
Waarom is het paars?
67
00:03:48,333 --> 00:03:50,083
Andersom.
68
00:04:00,625 --> 00:04:03,041
Hoe ben je zo snel hard geworden?
69
00:04:03,708 --> 00:04:05,333
Door de paardenpiemels?
70
00:04:08,708 --> 00:04:11,250
- Het past.
- Geweldig. Vertel je het Ruchika?
71
00:04:13,625 --> 00:04:16,458
De vorige keer schreeuwde hij tegen me.
72
00:04:16,541 --> 00:04:18,791
- Vandaag hebben we genoeg.
- Ik doe mee.
73
00:04:18,875 --> 00:04:20,291
Ray, jij verdomde eikel.
74
00:04:20,375 --> 00:04:21,458
Begin er niet over.
75
00:04:21,541 --> 00:04:23,416
Ik doe mee. Ik kan gaan.
76
00:04:23,500 --> 00:04:26,375
We hebben nog
vier spelers nodig om te boeken.
77
00:04:26,458 --> 00:04:29,166
Het is onze laatste kans
om de boeking te houden.
78
00:04:29,250 --> 00:04:31,291
Als Ray meedoet, doet hij mee.
79
00:04:31,375 --> 00:04:33,250
- Bevestig het.
- Prima.
80
00:04:33,333 --> 00:04:35,083
VARUN: PRIYANKA EN IK ZIEN JE GRAAG
81
00:04:35,166 --> 00:04:36,875
VANAVOND OP ONS FEESTJE.
82
00:04:37,000 --> 00:04:38,916
- Bevestigd. Annuleren kan niet meer.
- Verdomme.
83
00:04:40,458 --> 00:04:42,875
- Ik kan niet. Sorry.
- Verdomde…
84
00:04:51,333 --> 00:04:53,916
Jij hebt wat uit te leggen.
85
00:04:54,000 --> 00:04:55,916
- Hoe was het met Miyu?
- Ontmatcht.
86
00:04:56,750 --> 00:04:58,791
- En de andere?
- Ontmatcht.
87
00:04:59,791 --> 00:05:02,125
Hoe doet mijn bureau het nu ik weg ben?
88
00:05:05,750 --> 00:05:06,916
Je bureau mist je.
89
00:05:09,083 --> 00:05:11,666
Kunnen Riya en al haar vrienden komen?
90
00:05:11,750 --> 00:05:14,458
Pri's moeder heeft alles afgehuurd.
91
00:05:14,541 --> 00:05:17,125
Nu moeten de vrienden
van mijn vrienden komen.
92
00:05:17,208 --> 00:05:22,166
We spreken elkaar niet echt meer.
93
00:05:22,250 --> 00:05:24,541
Wat? Jij en Riya?
94
00:05:25,291 --> 00:05:26,125
Ben je dom?
95
00:05:26,208 --> 00:05:28,666
Wat je ook hebt gedaan, ga sorry zeggen.
96
00:05:28,750 --> 00:05:31,208
- Ze is je enige vriendin.
- Jij bent m'n vriend.
97
00:05:31,291 --> 00:05:33,625
Wij zijn werkvrienden.
98
00:05:35,583 --> 00:05:39,166
Niet meer. Maar Riya is het echte werk.
99
00:05:39,250 --> 00:05:41,416
Ga het dus oplossen met haar. Geloof me.
100
00:05:43,041 --> 00:05:44,750
- Oké.
- Tot vanavond.
101
00:05:44,833 --> 00:05:47,500
- Trek een pak aan.
- Is dit een formeel iets?
102
00:05:47,583 --> 00:05:50,166
Het is mijn verloving. Het is formeel.
103
00:05:50,250 --> 00:05:51,666
Je was toch al verloofd?
104
00:05:51,750 --> 00:05:54,750
Nee. Vandaag ben ik echt verloofd.
105
00:05:55,583 --> 00:05:57,708
Ik ben in de war. En vorige week dan?
106
00:05:57,791 --> 00:05:59,000
Toen vroeg ik Pri.
107
00:06:00,125 --> 00:06:02,250
Dat is verloven. Vragen te trouwen.
108
00:06:02,333 --> 00:06:04,041
Dan vieren we dat.
109
00:06:04,125 --> 00:06:06,500
De viering daarvan is toch een bruiloft?
110
00:06:06,583 --> 00:06:10,166
Je bent mijn vriend
en het leven zit even niet mee…
111
00:06:10,250 --> 00:06:12,791
…dus ik ga dit zo aardig mogelijk zeggen.
112
00:06:12,875 --> 00:06:16,666
Kop dicht, pak aan, kom opdagen
en zeg sorry tegen Riya.
113
00:06:22,333 --> 00:06:24,500
Zij moet ook sorry zeggen.
114
00:06:33,625 --> 00:06:34,500
Ja?
115
00:06:35,208 --> 00:06:37,958
Je maakte toch kipcurry
op mijn schooldagen?
116
00:06:38,041 --> 00:06:39,375
- Die rode?
- Ja.
117
00:06:40,041 --> 00:06:42,625
- Kun je wat maken en het inpakken?
- Ja.
118
00:06:42,708 --> 00:06:43,583
Bedankt.
119
00:06:59,958 --> 00:07:02,791
- Hoi.
- Hé. Wat doe je hier?
120
00:07:04,458 --> 00:07:05,666
Ik heb een vredesoffer.
121
00:07:07,041 --> 00:07:09,833
- Umesh' kipcurry?
- De enige echte.
122
00:07:13,250 --> 00:07:14,166
Mag ik?
123
00:07:24,583 --> 00:07:27,791
Ik wilde sorry zeggen voor laatst.
124
00:07:29,333 --> 00:07:30,916
- Ik was een eikel.
- Dat klopt.
125
00:07:34,083 --> 00:07:36,375
- Jij moet ook sorry zeggen.
- Waarvoor?
126
00:07:36,458 --> 00:07:38,750
Je noemde me een asociale freak.
127
00:07:43,708 --> 00:07:47,750
Oké, prima. Sorry.
Laten we eten nu het nog heet is.
128
00:07:52,833 --> 00:07:56,000
Er is zoveel gebeurd.
Ik had een Homerun-date…
129
00:07:57,083 --> 00:08:00,458
…en had bijna seks met de dochter
van de baas. Ik ben ontslagen.
130
00:08:00,541 --> 00:08:02,500
Ben je ontslagen? Voor die dag?
131
00:08:06,083 --> 00:08:07,583
Arjun en Jiah zijn uit elkaar.
132
00:08:09,458 --> 00:08:12,291
Dat is toch goed nieuws?
133
00:08:13,791 --> 00:08:14,958
Hij is nu single.
134
00:08:18,666 --> 00:08:20,708
Ik heb nagedacht over wat je zei.
135
00:08:21,625 --> 00:08:23,583
Iedereen doet 't op z'n eigen manier.
136
00:08:23,666 --> 00:08:25,875
En je praat er niet graag over…
137
00:08:25,958 --> 00:08:29,500
…maar ik vind dat je moet doen wat je wil…
138
00:08:29,583 --> 00:08:31,625
…om over Utsav heen te komen.
139
00:08:33,208 --> 00:08:34,625
Wat stel je voor?
140
00:08:36,000 --> 00:08:38,833
Ga ervoor. Als je dat echt wil.
141
00:08:38,916 --> 00:08:40,958
Arjun kan de ware zijn. Wie weet?
142
00:08:43,000 --> 00:08:44,625
Ja… Nee.
143
00:08:44,708 --> 00:08:47,333
Gelukkig. Want eerlijk gezegd…
144
00:08:47,416 --> 00:08:49,750
…ben ik het met Komal eens.
145
00:08:49,833 --> 00:08:51,416
Hij is een enorme lul.
146
00:08:55,125 --> 00:08:56,666
Je vindt wel iemand.
147
00:08:57,958 --> 00:08:59,000
Jij ook.
148
00:09:02,750 --> 00:09:05,166
Kom je vanavond naar Varuns feestje?
149
00:09:05,791 --> 00:09:08,083
Hij vroeg of je je vrienden meenam.
150
00:09:09,666 --> 00:09:12,625
Kan zijn weddingplanner
geen vrienden vinden?
151
00:09:12,708 --> 00:09:15,333
- Ik…
- Ik laat het iedereen weten.
152
00:09:26,708 --> 00:09:27,875
Weet je wat?
153
00:09:28,375 --> 00:09:31,166
Als we beide single zijn
op ons 40e trouwen we.
154
00:09:33,250 --> 00:09:35,208
- Deal.
- Deal?
155
00:09:52,583 --> 00:09:54,125
Je hebt je ontslag verzwegen.
156
00:09:57,166 --> 00:09:59,166
- Wie heeft het verteld?
- Pushpa.
157
00:09:59,250 --> 00:10:00,083
Die slang.
158
00:10:00,166 --> 00:10:02,333
- Kennen jullie Pushpa?
- Natuurlijk.
159
00:10:02,416 --> 00:10:04,666
- Hoe kreeg je die baan anders?
- Verdiend?
160
00:10:04,750 --> 00:10:07,208
Ik dacht voor Pari aan Pushpa's dochter.
161
00:10:07,291 --> 00:10:08,166
Huwelijk?
162
00:10:08,250 --> 00:10:09,833
Hoe oud is ze? En Pushpa?
163
00:10:09,916 --> 00:10:10,875
Vergeet Pushpa.
164
00:10:14,041 --> 00:10:15,791
We moeten een baan vinden.
165
00:10:16,666 --> 00:10:18,458
Mohits bedrijf? Hij past goed.
166
00:10:18,541 --> 00:10:22,000
Laat hem voor mij werken.
Ik praat morgen met Mr Joshi.
167
00:10:22,083 --> 00:10:23,833
Ik wil niet bij Cuddles werken.
168
00:10:23,916 --> 00:10:26,416
Hoezo? Daar komt al ons geld vandaan.
169
00:10:26,500 --> 00:10:29,750
Hij schaamt zich voor luiers.
Het loon is prima.
170
00:10:29,833 --> 00:10:32,125
Hoe moet ik over luiers weten?
171
00:10:32,208 --> 00:10:34,958
Je woont hier al 24 jaar.
172
00:10:35,041 --> 00:10:37,166
Je hebt me horen praten…
173
00:10:37,250 --> 00:10:41,291
…over shampoo zonder tranen,
vulling, babydoekjes en luiers.
174
00:10:41,375 --> 00:10:45,166
En je zegt dat je niets weet
over wat je vader doet?
175
00:10:45,250 --> 00:10:48,458
Geen Cuddles.
Ik wil mijn eigen persoon zijn.
176
00:10:48,541 --> 00:10:50,083
Geef me een paar dagen.
177
00:10:50,166 --> 00:10:51,875
Hij wil z'n eigen persoon zijn.
178
00:10:52,541 --> 00:10:55,000
Wees alsjeblieft je eigen persoon.
179
00:10:55,083 --> 00:10:57,583
Als je zo'n nutteloos,
werkeloos joch wordt…
180
00:10:57,666 --> 00:11:01,291
…betaal ik nergens voor.
Ook al ben je m'n enigst kind.
181
00:11:01,916 --> 00:11:03,541
Een paar dagen, ik zweer het.
182
00:11:10,708 --> 00:11:13,625
Maar daarna ga je naar Mohits bedrijf.
183
00:11:15,833 --> 00:11:17,750
- Wie is Mohit?
- Wie is Mohit?
184
00:11:19,166 --> 00:11:21,125
Tante Alisha's man.
185
00:11:25,541 --> 00:11:26,541
Dat klopt.
186
00:11:41,291 --> 00:11:43,416
- Wauw.
- Ik heb hoop.
187
00:11:43,500 --> 00:11:46,166
En feromonen dan? Verdomme.
Heb je een condoom?
188
00:11:46,250 --> 00:11:48,250
Natuurlijk. Ik heb het hele pakje.
189
00:11:49,166 --> 00:11:50,750
Dat is te veel hoop.
190
00:11:51,375 --> 00:11:53,875
Hoop is hoop. Daar komt het op neer.
191
00:11:55,166 --> 00:11:56,416
Hoe zie ik eruit?
192
00:11:56,500 --> 00:11:59,708
Ga je daar eten serveren?
193
00:11:59,791 --> 00:12:01,500
Kun je eens aan mijn kant staan?
194
00:12:01,583 --> 00:12:05,750
Als je wil dat ik aan je kant sta,
moet jij aan jouw kant staan.
195
00:12:06,541 --> 00:12:09,166
Denk beter over jezelf,
jij lekkere duivel.
196
00:12:09,250 --> 00:12:10,750
Dan komt alles goed.
197
00:12:27,416 --> 00:12:31,916
PRIYANKA + VARUN = LIEFDE
198
00:12:32,000 --> 00:12:35,375
Hemel. Je moet single blijven
om dit te vermijden.
199
00:12:36,333 --> 00:12:38,166
Walgelijk, verdomme.
200
00:12:43,375 --> 00:12:44,500
M'n vrienden zijn binnen.
201
00:12:44,583 --> 00:12:46,625
Hallo, mijn… Oké.
202
00:12:46,708 --> 00:12:48,083
- Hoi.
- O, nee.
203
00:12:48,166 --> 00:12:49,666
Nee, ik…
204
00:12:49,750 --> 00:12:50,916
Compliment.
205
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Je ziet er mooi uit.
206
00:12:53,458 --> 00:12:55,041
- Bedankt.
- Geen dank.
207
00:12:55,750 --> 00:12:57,541
- Jij ook.
- Bedankt.
208
00:12:57,625 --> 00:12:58,500
Echt?
209
00:12:59,125 --> 00:13:01,125
Bedankt. Ik waardeer het.
210
00:13:02,541 --> 00:13:03,500
Sorry.
211
00:13:03,583 --> 00:13:06,916
Het spijt me ook
dat ik eerder zo vreemd deed.
212
00:13:07,000 --> 00:13:09,125
Ik was een idioot en…
213
00:13:09,208 --> 00:13:10,041
Stilte.
214
00:13:10,125 --> 00:13:12,958
Ik weet niet wat ik zeg, maar…
Je verdient beter.
215
00:13:13,041 --> 00:13:14,875
Hou je mond gewoon.
216
00:13:15,458 --> 00:13:16,291
Zei ik toch.
217
00:13:19,875 --> 00:13:21,208
Het is 'n nieuwe avond.
218
00:13:21,291 --> 00:13:22,625
Wat bedoelt ze daarmee?
219
00:13:24,625 --> 00:13:26,041
Ze zijn bij de bar.
220
00:13:32,375 --> 00:13:34,041
Waarom matchen jullie?
221
00:13:34,125 --> 00:13:36,250
Dat heet twinning . Waarom ben je laat?
222
00:13:36,333 --> 00:13:38,333
- Ik was…
- Jij niet, engerd.
223
00:13:39,166 --> 00:13:40,750
- Juist.
- Ik had geen auto.
224
00:13:40,833 --> 00:13:42,000
- Had me gebeld.
- Hoi.
225
00:13:42,625 --> 00:13:45,208
Je bent er.
226
00:13:46,208 --> 00:13:48,583
- Gefeliciteerd.
- Bedankt, bro.
227
00:13:49,375 --> 00:13:51,000
- Hoi.
- Gefeliciteerd.
228
00:13:51,083 --> 00:13:54,333
- Je hebt de meiden meegebracht.
- Wanneer is de verloving?
229
00:13:54,958 --> 00:13:56,000
We zijn al verloofd.
230
00:13:56,083 --> 00:13:58,041
Dat zouden jullie vandaag toch doen?
231
00:13:58,125 --> 00:13:59,666
We vieren het vandaag.
232
00:13:59,750 --> 00:14:01,958
Is het vieren geen bruiloft?
233
00:14:02,041 --> 00:14:04,541
Het kunnen twee verschillende dingen zijn.
234
00:14:04,625 --> 00:14:05,583
Het ene leidt tot 't andere.
235
00:14:05,666 --> 00:14:07,041
Iedereen doet 't anders.
236
00:14:07,500 --> 00:14:09,708
Wat is er dan vanavond?
237
00:14:10,458 --> 00:14:13,166
'Zuig al 't plezier
uit 'n leuk avondje'-avond?
238
00:14:13,250 --> 00:14:15,416
- Ik wilde alleen…
- Kop dicht.
239
00:14:15,500 --> 00:14:18,791
Hij speelt de hele ochtend
al spelletjes met me.
240
00:14:18,875 --> 00:14:21,708
- Negeer hem. Shots?
- Shots.
241
00:14:22,750 --> 00:14:24,541
Ze wil shots. Ga die halen.
242
00:14:24,625 --> 00:14:26,291
Ik wil geen shotjes.
243
00:14:26,375 --> 00:14:27,583
- Ray.
- Ik…
244
00:14:27,666 --> 00:14:30,166
- Waarom doe je zo moeilijk?
- Wat is je probleem?
245
00:14:31,291 --> 00:14:33,916
- Jij.
- Waarom is ze altijd zo gemeen?
246
00:14:34,000 --> 00:14:35,541
Waarom praat hij tegen me?
247
00:14:37,958 --> 00:14:39,916
Nee, we hebben geen keus.
248
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
- Kom.
- Ik wacht op haar.
249
00:14:47,625 --> 00:14:50,333
- Oké.
- Dappere zet.
250
00:14:50,416 --> 00:14:53,791
Laat ze wachten. Houd de controle.
251
00:14:54,708 --> 00:14:57,875
Hebben we ooit de controle?
Dacht het niet.
252
00:14:59,125 --> 00:15:00,958
Hebben we onze kans gemist?
253
00:15:02,333 --> 00:15:05,041
Nee, het staat al geschreven.
254
00:15:05,125 --> 00:15:06,916
Que será, será.
255
00:15:07,000 --> 00:15:09,916
- Wat Ray, wat Riya.
- Wat is er gebeurd?
256
00:15:11,125 --> 00:15:12,250
Dat was Jiah.
257
00:15:13,666 --> 00:15:14,833
Wacht, wat?
258
00:15:16,208 --> 00:15:20,125
Ik belde Arjun en vroeg
of hij vanavond wilde komen.
259
00:15:20,208 --> 00:15:21,500
Dat zou je toch niet doen?
260
00:15:21,583 --> 00:15:23,000
Dat dacht ik ook.
261
00:15:25,041 --> 00:15:25,916
Wat zei ze?
262
00:15:26,000 --> 00:15:28,166
Ik moest wegblijven bij haar vriend.
263
00:15:28,250 --> 00:15:29,708
Het is dus niet echt uit.
264
00:15:32,875 --> 00:15:35,250
Mocht het je troosten, we hebben shots.
265
00:15:36,250 --> 00:15:37,083
Kamikazes.
266
00:15:37,166 --> 00:15:40,041
Ik probeer je al sinds
die avond te laten drinken.
267
00:15:40,125 --> 00:15:41,333
- Proef er een.
- Nu?
268
00:15:44,875 --> 00:15:46,083
- Proost.
- Proost.
269
00:15:50,791 --> 00:15:52,791
Dat was lekker. Zit er alcohol in?
270
00:15:52,875 --> 00:15:53,791
Ja.
271
00:15:53,875 --> 00:15:55,541
Dat was een shot limonade.
272
00:15:59,000 --> 00:16:01,041
Ik denk niet dat zij terugkomen.
273
00:16:01,125 --> 00:16:03,500
- Wil je de rest opdrinken?
- Prima.
274
00:16:03,583 --> 00:16:06,916
Weet je wat ook kamikazes zijn?
275
00:16:07,000 --> 00:16:09,708
Zelfmoordterroristen en tyfoons.
276
00:16:09,791 --> 00:16:11,291
Wat is het plan hier?
277
00:16:11,375 --> 00:16:12,958
Geen plan. Improviseer.
278
00:16:13,041 --> 00:16:15,875
- En ik dan?
- Niet mijn probleem.
279
00:16:15,958 --> 00:16:16,791
Briljant.
280
00:16:17,750 --> 00:16:19,375
Het is ineens heet hier.
281
00:16:19,458 --> 00:16:20,750
Dit is je liedje.
282
00:16:20,833 --> 00:16:21,875
Ik hou van liedjes.
283
00:16:23,416 --> 00:16:25,208
- Kom op.
- Ray?
284
00:16:26,208 --> 00:16:27,625
Doen we een kamikaze?
285
00:17:32,208 --> 00:17:34,083
Aan de kant. Ik help hem.
286
00:17:36,750 --> 00:17:38,791
Hij is oké.
287
00:18:11,541 --> 00:18:13,291
Goedemorgen, zonneschijn.
288
00:18:16,750 --> 00:18:18,125
Je hebt geen idee.
289
00:18:25,291 --> 00:18:26,291
Mijn hemel.
290
00:18:26,375 --> 00:18:27,875
Wat heb je gisteren gedaan?
291
00:18:27,958 --> 00:18:31,416
Geen idee. Heb ik seks gehad?
292
00:18:31,500 --> 00:18:33,750
Ja? Met wie?
293
00:18:34,791 --> 00:18:38,041
- Naina?
- Misschien. Riya?
294
00:18:41,125 --> 00:18:42,583
Mijn hemel.
295
00:18:42,666 --> 00:18:44,208
Je ouders slapen nog.
296
00:18:44,291 --> 00:18:45,500
- Komal.
- Mijn ouders?
297
00:18:45,583 --> 00:18:48,625
Ik hoor je vader snurken
in de kamer hiernaast.
298
00:18:48,708 --> 00:18:49,750
- Wat?
- Ken je mijn vader?
299
00:18:49,833 --> 00:18:52,791
Nee, ik ging water halen.
Hij is gewoon erg luid.
300
00:18:54,625 --> 00:18:57,000
Kamikaze, schatje.
301
00:18:57,083 --> 00:18:58,291
Hebben we…
302
00:18:58,375 --> 00:18:59,541
- O, ja.
- Wat?
303
00:19:00,583 --> 00:19:02,000
Je weet wel…
304
00:19:02,083 --> 00:19:03,875
We hebben zeker seks gehad.
305
00:19:06,125 --> 00:19:08,458
Als een verdomde tyfoon.
306
00:19:10,666 --> 00:19:13,458
Gelukkig had je 'n condoom.
Ik wilde geen soa.
307
00:19:13,541 --> 00:19:15,250
Bedankt, Ruchika.
308
00:19:15,333 --> 00:19:17,875
- Denk je dat ik er een heb?
- Je weet 't nooit.
309
00:19:19,041 --> 00:19:20,625
Die zou van haar komen.
310
00:19:24,125 --> 00:19:25,125
Hoe slecht was het?
311
00:19:26,083 --> 00:19:29,083
- Ik heb slechter gehad.
- O, ja.
312
00:19:29,166 --> 00:19:30,500
Het was oké.
313
00:19:30,583 --> 00:19:32,625
Je noemde me Naina, dus ik sloeg je.
314
00:19:32,708 --> 00:19:34,333
Daarna ging het soepel.
315
00:19:34,416 --> 00:19:35,750
Sorry, dat deed ik.
316
00:19:35,833 --> 00:19:39,666
Ik kan me niks herinneren.
Sorry dat ik je Naina noemde.
317
00:19:40,375 --> 00:19:42,541
Naina ging naar huis met de dj.
318
00:19:45,541 --> 00:19:48,083
- En Riya?
- Niets. Die ging naar huis.
319
00:19:49,916 --> 00:19:51,666
Kun je een taxi bellen?
320
00:19:52,416 --> 00:19:53,666
Nu al eisen.
321
00:19:53,750 --> 00:19:55,000
Kun je dat zelf niet?
322
00:19:56,000 --> 00:19:56,833
Serieus?
323
00:19:56,916 --> 00:19:59,958
Bel er een voor ze je één ster geeft.
324
00:20:00,041 --> 00:20:02,333
Sorry, ik bel een taxi voor je.
325
00:20:02,416 --> 00:20:03,666
Ik ga meer water halen.
326
00:20:05,708 --> 00:20:07,583
- Dat was Komal.
- Ik weet het.
327
00:20:07,666 --> 00:20:10,000
We hebben seks gehad.
328
00:20:10,083 --> 00:20:12,291
Telt het als alleen ik het nog weet?
329
00:20:12,375 --> 00:20:13,541
Wil ik dat dit telt?
330
00:20:13,625 --> 00:20:15,833
Je wilde het gisteravond.
331
00:20:15,916 --> 00:20:18,208
Ze heeft je goed geneukt.
332
00:20:18,291 --> 00:20:21,750
Ik weet het niet eens zeker.
Ik kan me niets herinneren.
333
00:20:21,833 --> 00:20:23,833
Geen moeite doen heeft gewerkt.
334
00:20:23,916 --> 00:20:25,041
Is dat zo?
335
00:20:25,875 --> 00:20:27,375
Ik werd wakker naast Komal.
336
00:20:27,458 --> 00:20:30,166
- Beter dan naast mij.
- Ik denk het.
337
00:20:33,500 --> 00:20:35,583
- En nu?
- Geen plan, toch?
338
00:20:35,666 --> 00:20:37,500
- Improviseer.
- Ja.
339
00:20:37,583 --> 00:20:40,666
- Wat improviseren we nu?
- Geen idee.
340
00:20:40,750 --> 00:20:41,958
En Komal dan?
341
00:20:42,750 --> 00:20:43,583
Wat is er?
342
00:20:43,666 --> 00:20:47,000
Is dit een scharrel of iets meer?
Is ze je vriendin?
343
00:20:47,083 --> 00:20:49,250
We daten echt niet. Ze is gestoord.
344
00:20:49,333 --> 00:20:50,375
En ze haat me.
345
00:20:50,458 --> 00:20:53,083
Ruziën en flirten is vaak hetzelfde.
346
00:21:00,416 --> 00:21:01,583
Verdomme.
347
00:21:01,666 --> 00:21:05,375
Is dit nu een ding?
348
00:23:27,166 --> 00:23:32,166
Ondertiteld door: Soraya Zeeman