1 00:00:06,083 --> 00:00:09,916 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,041 --> 00:00:19,708 Wat doen we? 3 00:00:21,125 --> 00:00:24,041 Doe de deur tenminste dicht. Jezus. 4 00:00:27,541 --> 00:00:29,750 Ze moeten ergens zijn. 5 00:00:29,833 --> 00:00:32,333 Hoe weet je dat ze ze nog gebruiken? 6 00:00:32,416 --> 00:00:34,541 Omdat ik geen broers of zussen heb. 7 00:00:34,625 --> 00:00:37,041 Ze wilden niet dezelfde fout maken. 8 00:00:37,750 --> 00:00:38,750 Grappig. 9 00:00:46,750 --> 00:00:48,333 Dat is voor anaal gebruik. 10 00:00:52,666 --> 00:00:55,541 Weet jij het? Hoe noem je ze? Ik bedoel… 11 00:01:12,750 --> 00:01:14,291 Zou Umesh ze gebruiken? 12 00:01:15,875 --> 00:01:17,791 Amateur. Daar keek je al. 13 00:01:18,583 --> 00:01:19,833 EXTRA DUN - CONDOOMS LARGE 14 00:01:19,916 --> 00:01:21,583 - Large? - Dat wilde ik niet weten. 15 00:01:21,666 --> 00:01:23,291 Papa is een grote jongen. 16 00:01:23,375 --> 00:01:25,208 Denk ik nu aan pap als ik seks heb? 17 00:01:25,291 --> 00:01:27,250 Betere anticonceptie bestaat niet. 18 00:01:30,875 --> 00:01:34,666 Slim. Deze zijn waarschijnlijk toch te groot voor je. 19 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 - Een hoestdrank. - Ramesh, breng me een hoestdrank. 20 00:01:37,666 --> 00:01:39,291 Een apotheek voor condooms. 21 00:01:39,375 --> 00:01:40,500 Mijn tablet. 22 00:01:40,583 --> 00:01:42,166 Geniaal, verdomme. 23 00:01:42,250 --> 00:01:44,541 Nu weten we dat je vader 'n grote lul heeft. 24 00:01:45,166 --> 00:01:46,375 Broer. 25 00:01:49,041 --> 00:01:50,583 - Broer. - Zeg het eens. 26 00:01:51,208 --> 00:01:54,791 - Ik wil de… Hoe heten ze? - Wat wil je? 27 00:01:59,208 --> 00:02:01,291 - Condooms. - De maat en het merk. 28 00:02:01,875 --> 00:02:02,875 - Maat… - Hier. 29 00:02:02,958 --> 00:02:04,250 Hoelang? 30 00:02:04,333 --> 00:02:05,708 Dit zijn de opties. 31 00:02:05,791 --> 00:02:08,208 - Verdomme. - Opties zijn belangrijk. 32 00:02:08,291 --> 00:02:09,250 Welke? 33 00:02:09,333 --> 00:02:10,791 - Wat is dit? - Chocoladesmaak. 34 00:02:10,875 --> 00:02:13,083 Dat ijsmeisje moet deze verkopen. 35 00:02:13,666 --> 00:02:15,250 Hoe proef je de chocolade? 36 00:02:15,333 --> 00:02:16,583 Vagina's kunnen proeven. 37 00:02:16,666 --> 00:02:19,166 Je trekt snel conclusies voor 'n maagd. 38 00:02:19,250 --> 00:02:20,625 Het is voor pijpen. 39 00:02:20,708 --> 00:02:22,916 Waarom zou je een condoom dragen? 40 00:02:23,000 --> 00:02:25,250 Misschien zijn piemels vies, dus willen meiden… 41 00:02:25,333 --> 00:02:26,833 …chocoladecondooms. 42 00:02:26,916 --> 00:02:27,750 Dat is een hygiëne… 43 00:02:27,833 --> 00:02:28,833 Snel, welke? 44 00:02:28,916 --> 00:02:31,500 - Small, medium of large? - Geef me alle drie. 45 00:02:32,208 --> 00:02:33,625 Deze, ja. 46 00:02:35,791 --> 00:02:37,166 Dat klopt, Aunty. 47 00:02:37,250 --> 00:02:39,666 - Hij naait… - Veiligheid voor alles. 48 00:02:40,375 --> 00:02:42,083 - …zichzelf. - Sorry. 49 00:02:44,458 --> 00:02:45,625 Ik neem deze. 50 00:02:45,708 --> 00:02:46,708 Geef me de rekening. 51 00:02:46,791 --> 00:02:48,208 - Hoestdrank? - Niet nodig. 52 00:02:57,458 --> 00:02:59,416 Je moet je eigen maat kennen. 53 00:02:59,500 --> 00:03:02,125 Hoe? Ik ken geen andere piemels. 54 00:03:02,208 --> 00:03:03,500 Ik kan niet vergelijken. 55 00:03:03,583 --> 00:03:06,041 En toen Ashkays handdoek op de grond viel? 56 00:03:06,125 --> 00:03:09,291 Maar toen was hij niet hard. 57 00:03:09,375 --> 00:03:11,750 - Worstje. - Net een zipfile. 58 00:03:12,583 --> 00:03:15,708 Ik weet niet hoe groot hij zou zijn na extractie. 59 00:03:15,791 --> 00:03:18,916 Rare vergelijking. En pornosterren? 60 00:03:19,000 --> 00:03:21,708 Dat is onrealistisch. Zij hebben paardenpiemels. 61 00:03:22,625 --> 00:03:24,125 Wat 'n fantastische wezens. 62 00:03:28,625 --> 00:03:30,625 Small? Kom op, man. 63 00:03:36,000 --> 00:03:37,458 - Medium. - Goed zo. 64 00:03:37,541 --> 00:03:40,291 Niet papa's niveau, maar goed. 65 00:03:43,875 --> 00:03:46,541 Wat is dit? Waarom is het glibberig? 66 00:03:46,625 --> 00:03:48,250 Waarom is het paars? 67 00:03:48,333 --> 00:03:50,083 Andersom. 68 00:04:00,625 --> 00:04:03,041 Hoe ben je zo snel hard geworden? 69 00:04:03,708 --> 00:04:05,333 Door de paardenpiemels? 70 00:04:08,708 --> 00:04:11,250 - Het past. - Geweldig. Vertel je het Ruchika? 71 00:04:13,625 --> 00:04:16,458 De vorige keer schreeuwde hij tegen me. 72 00:04:16,541 --> 00:04:18,791 - Vandaag hebben we genoeg. - Ik doe mee. 73 00:04:18,875 --> 00:04:20,291 Ray, jij verdomde eikel. 74 00:04:20,375 --> 00:04:21,458 Begin er niet over. 75 00:04:21,541 --> 00:04:23,416 Ik doe mee. Ik kan gaan. 76 00:04:23,500 --> 00:04:26,375 We hebben nog vier spelers nodig om te boeken. 77 00:04:26,458 --> 00:04:29,166 Het is onze laatste kans om de boeking te houden. 78 00:04:29,250 --> 00:04:31,291 Als Ray meedoet, doet hij mee. 79 00:04:31,375 --> 00:04:33,250 - Bevestig het. - Prima. 80 00:04:33,333 --> 00:04:35,083 VARUN: PRIYANKA EN IK ZIEN JE GRAAG 81 00:04:35,166 --> 00:04:36,875 VANAVOND OP ONS FEESTJE. 82 00:04:37,000 --> 00:04:38,916 - Bevestigd. Annuleren kan niet meer. - Verdomme. 83 00:04:40,458 --> 00:04:42,875 - Ik kan niet. Sorry. - Verdomde… 84 00:04:51,333 --> 00:04:53,916 Jij hebt wat uit te leggen. 85 00:04:54,000 --> 00:04:55,916 - Hoe was het met Miyu? - Ontmatcht. 86 00:04:56,750 --> 00:04:58,791 - En de andere? - Ontmatcht. 87 00:04:59,791 --> 00:05:02,125 Hoe doet mijn bureau het nu ik weg ben? 88 00:05:05,750 --> 00:05:06,916 Je bureau mist je. 89 00:05:09,083 --> 00:05:11,666 Kunnen Riya en al haar vrienden komen? 90 00:05:11,750 --> 00:05:14,458 Pri's moeder heeft alles afgehuurd. 91 00:05:14,541 --> 00:05:17,125 Nu moeten de vrienden van mijn vrienden komen. 92 00:05:17,208 --> 00:05:22,166 We spreken elkaar niet echt meer. 93 00:05:22,250 --> 00:05:24,541 Wat? Jij en Riya? 94 00:05:25,291 --> 00:05:26,125 Ben je dom? 95 00:05:26,208 --> 00:05:28,666 Wat je ook hebt gedaan, ga sorry zeggen. 96 00:05:28,750 --> 00:05:31,208 - Ze is je enige vriendin. - Jij bent m'n vriend. 97 00:05:31,291 --> 00:05:33,625 Wij zijn werkvrienden. 98 00:05:35,583 --> 00:05:39,166 Niet meer. Maar Riya is het echte werk. 99 00:05:39,250 --> 00:05:41,416 Ga het dus oplossen met haar. Geloof me. 100 00:05:43,041 --> 00:05:44,750 - Oké. - Tot vanavond. 101 00:05:44,833 --> 00:05:47,500 - Trek een pak aan. - Is dit een formeel iets? 102 00:05:47,583 --> 00:05:50,166 Het is mijn verloving. Het is formeel. 103 00:05:50,250 --> 00:05:51,666 Je was toch al verloofd? 104 00:05:51,750 --> 00:05:54,750 Nee. Vandaag ben ik echt verloofd. 105 00:05:55,583 --> 00:05:57,708 Ik ben in de war. En vorige week dan? 106 00:05:57,791 --> 00:05:59,000 Toen vroeg ik Pri. 107 00:06:00,125 --> 00:06:02,250 Dat is verloven. Vragen te trouwen. 108 00:06:02,333 --> 00:06:04,041 Dan vieren we dat. 109 00:06:04,125 --> 00:06:06,500 De viering daarvan is toch een bruiloft? 110 00:06:06,583 --> 00:06:10,166 Je bent mijn vriend en het leven zit even niet mee… 111 00:06:10,250 --> 00:06:12,791 …dus ik ga dit zo aardig mogelijk zeggen. 112 00:06:12,875 --> 00:06:16,666 Kop dicht, pak aan, kom opdagen en zeg sorry tegen Riya. 113 00:06:22,333 --> 00:06:24,500 Zij moet ook sorry zeggen. 114 00:06:33,625 --> 00:06:34,500 Ja? 115 00:06:35,208 --> 00:06:37,958 Je maakte toch kipcurry op mijn schooldagen? 116 00:06:38,041 --> 00:06:39,375 - Die rode? - Ja. 117 00:06:40,041 --> 00:06:42,625 - Kun je wat maken en het inpakken? - Ja. 118 00:06:42,708 --> 00:06:43,583 Bedankt. 119 00:06:59,958 --> 00:07:02,791 - Hoi. - Hé. Wat doe je hier? 120 00:07:04,458 --> 00:07:05,666 Ik heb een vredesoffer. 121 00:07:07,041 --> 00:07:09,833 - Umesh' kipcurry? - De enige echte. 122 00:07:13,250 --> 00:07:14,166 Mag ik? 123 00:07:24,583 --> 00:07:27,791 Ik wilde sorry zeggen voor laatst. 124 00:07:29,333 --> 00:07:30,916 - Ik was een eikel. - Dat klopt. 125 00:07:34,083 --> 00:07:36,375 - Jij moet ook sorry zeggen. - Waarvoor? 126 00:07:36,458 --> 00:07:38,750 Je noemde me een asociale freak. 127 00:07:43,708 --> 00:07:47,750 Oké, prima. Sorry. Laten we eten nu het nog heet is. 128 00:07:52,833 --> 00:07:56,000 Er is zoveel gebeurd. Ik had een Homerun-date… 129 00:07:57,083 --> 00:08:00,458 …en had bijna seks met de dochter van de baas. Ik ben ontslagen. 130 00:08:00,541 --> 00:08:02,500 Ben je ontslagen? Voor die dag? 131 00:08:06,083 --> 00:08:07,583 Arjun en Jiah zijn uit elkaar. 132 00:08:09,458 --> 00:08:12,291 Dat is toch goed nieuws? 133 00:08:13,791 --> 00:08:14,958 Hij is nu single. 134 00:08:18,666 --> 00:08:20,708 Ik heb nagedacht over wat je zei. 135 00:08:21,625 --> 00:08:23,583 Iedereen doet 't op z'n eigen manier. 136 00:08:23,666 --> 00:08:25,875 En je praat er niet graag over… 137 00:08:25,958 --> 00:08:29,500 …maar ik vind dat je moet doen wat je wil… 138 00:08:29,583 --> 00:08:31,625 …om over Utsav heen te komen. 139 00:08:33,208 --> 00:08:34,625 Wat stel je voor? 140 00:08:36,000 --> 00:08:38,833 Ga ervoor. Als je dat echt wil. 141 00:08:38,916 --> 00:08:40,958 Arjun kan de ware zijn. Wie weet? 142 00:08:43,000 --> 00:08:44,625 Ja… Nee. 143 00:08:44,708 --> 00:08:47,333 Gelukkig. Want eerlijk gezegd… 144 00:08:47,416 --> 00:08:49,750 …ben ik het met Komal eens. 145 00:08:49,833 --> 00:08:51,416 Hij is een enorme lul. 146 00:08:55,125 --> 00:08:56,666 Je vindt wel iemand. 147 00:08:57,958 --> 00:08:59,000 Jij ook. 148 00:09:02,750 --> 00:09:05,166 Kom je vanavond naar Varuns feestje? 149 00:09:05,791 --> 00:09:08,083 Hij vroeg of je je vrienden meenam. 150 00:09:09,666 --> 00:09:12,625 Kan zijn weddingplanner geen vrienden vinden? 151 00:09:12,708 --> 00:09:15,333 - Ik… - Ik laat het iedereen weten. 152 00:09:26,708 --> 00:09:27,875 Weet je wat? 153 00:09:28,375 --> 00:09:31,166 Als we beide single zijn op ons 40e trouwen we. 154 00:09:33,250 --> 00:09:35,208 - Deal. - Deal? 155 00:09:52,583 --> 00:09:54,125 Je hebt je ontslag verzwegen. 156 00:09:57,166 --> 00:09:59,166 - Wie heeft het verteld? - Pushpa. 157 00:09:59,250 --> 00:10:00,083 Die slang. 158 00:10:00,166 --> 00:10:02,333 - Kennen jullie Pushpa? - Natuurlijk. 159 00:10:02,416 --> 00:10:04,666 - Hoe kreeg je die baan anders? - Verdiend? 160 00:10:04,750 --> 00:10:07,208 Ik dacht voor Pari aan Pushpa's dochter. 161 00:10:07,291 --> 00:10:08,166 Huwelijk? 162 00:10:08,250 --> 00:10:09,833 Hoe oud is ze? En Pushpa? 163 00:10:09,916 --> 00:10:10,875 Vergeet Pushpa. 164 00:10:14,041 --> 00:10:15,791 We moeten een baan vinden. 165 00:10:16,666 --> 00:10:18,458 Mohits bedrijf? Hij past goed. 166 00:10:18,541 --> 00:10:22,000 Laat hem voor mij werken. Ik praat morgen met Mr Joshi. 167 00:10:22,083 --> 00:10:23,833 Ik wil niet bij Cuddles werken. 168 00:10:23,916 --> 00:10:26,416 Hoezo? Daar komt al ons geld vandaan. 169 00:10:26,500 --> 00:10:29,750 Hij schaamt zich voor luiers. Het loon is prima. 170 00:10:29,833 --> 00:10:32,125 Hoe moet ik over luiers weten? 171 00:10:32,208 --> 00:10:34,958 Je woont hier al 24 jaar. 172 00:10:35,041 --> 00:10:37,166 Je hebt me horen praten… 173 00:10:37,250 --> 00:10:41,291 …over shampoo zonder tranen, vulling, babydoekjes en luiers. 174 00:10:41,375 --> 00:10:45,166 En je zegt dat je niets weet over wat je vader doet? 175 00:10:45,250 --> 00:10:48,458 Geen Cuddles. Ik wil mijn eigen persoon zijn. 176 00:10:48,541 --> 00:10:50,083 Geef me een paar dagen. 177 00:10:50,166 --> 00:10:51,875 Hij wil z'n eigen persoon zijn. 178 00:10:52,541 --> 00:10:55,000 Wees alsjeblieft je eigen persoon. 179 00:10:55,083 --> 00:10:57,583 Als je zo'n nutteloos, werkeloos joch wordt… 180 00:10:57,666 --> 00:11:01,291 …betaal ik nergens voor. Ook al ben je m'n enigst kind. 181 00:11:01,916 --> 00:11:03,541 Een paar dagen, ik zweer het. 182 00:11:10,708 --> 00:11:13,625 Maar daarna ga je naar Mohits bedrijf. 183 00:11:15,833 --> 00:11:17,750 - Wie is Mohit? - Wie is Mohit? 184 00:11:19,166 --> 00:11:21,125 Tante Alisha's man. 185 00:11:25,541 --> 00:11:26,541 Dat klopt. 186 00:11:41,291 --> 00:11:43,416 - Wauw. - Ik heb hoop. 187 00:11:43,500 --> 00:11:46,166 En feromonen dan? Verdomme. Heb je een condoom? 188 00:11:46,250 --> 00:11:48,250 Natuurlijk. Ik heb het hele pakje. 189 00:11:49,166 --> 00:11:50,750 Dat is te veel hoop. 190 00:11:51,375 --> 00:11:53,875 Hoop is hoop. Daar komt het op neer. 191 00:11:55,166 --> 00:11:56,416 Hoe zie ik eruit? 192 00:11:56,500 --> 00:11:59,708 Ga je daar eten serveren? 193 00:11:59,791 --> 00:12:01,500 Kun je eens aan mijn kant staan? 194 00:12:01,583 --> 00:12:05,750 Als je wil dat ik aan je kant sta, moet jij aan jouw kant staan. 195 00:12:06,541 --> 00:12:09,166 Denk beter over jezelf, jij lekkere duivel. 196 00:12:09,250 --> 00:12:10,750 Dan komt alles goed. 197 00:12:27,416 --> 00:12:31,916 PRIYANKA + VARUN = LIEFDE 198 00:12:32,000 --> 00:12:35,375 Hemel. Je moet single blijven om dit te vermijden. 199 00:12:36,333 --> 00:12:38,166 Walgelijk, verdomme. 200 00:12:43,375 --> 00:12:44,500 M'n vrienden zijn binnen. 201 00:12:44,583 --> 00:12:46,625 Hallo, mijn… Oké. 202 00:12:46,708 --> 00:12:48,083 - Hoi. - O, nee. 203 00:12:48,166 --> 00:12:49,666 Nee, ik… 204 00:12:49,750 --> 00:12:50,916 Compliment. 205 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Je ziet er mooi uit. 206 00:12:53,458 --> 00:12:55,041 - Bedankt. - Geen dank. 207 00:12:55,750 --> 00:12:57,541 - Jij ook. - Bedankt. 208 00:12:57,625 --> 00:12:58,500 Echt? 209 00:12:59,125 --> 00:13:01,125 Bedankt. Ik waardeer het. 210 00:13:02,541 --> 00:13:03,500 Sorry. 211 00:13:03,583 --> 00:13:06,916 Het spijt me ook dat ik eerder zo vreemd deed. 212 00:13:07,000 --> 00:13:09,125 Ik was een idioot en… 213 00:13:09,208 --> 00:13:10,041 Stilte. 214 00:13:10,125 --> 00:13:12,958 Ik weet niet wat ik zeg, maar… Je verdient beter. 215 00:13:13,041 --> 00:13:14,875 Hou je mond gewoon. 216 00:13:15,458 --> 00:13:16,291 Zei ik toch. 217 00:13:19,875 --> 00:13:21,208 Het is 'n nieuwe avond. 218 00:13:21,291 --> 00:13:22,625 Wat bedoelt ze daarmee? 219 00:13:24,625 --> 00:13:26,041 Ze zijn bij de bar. 220 00:13:32,375 --> 00:13:34,041 Waarom matchen jullie? 221 00:13:34,125 --> 00:13:36,250 Dat heet twinning . Waarom ben je laat? 222 00:13:36,333 --> 00:13:38,333 - Ik was… - Jij niet, engerd. 223 00:13:39,166 --> 00:13:40,750 - Juist. - Ik had geen auto. 224 00:13:40,833 --> 00:13:42,000 - Had me gebeld. - Hoi. 225 00:13:42,625 --> 00:13:45,208 Je bent er. 226 00:13:46,208 --> 00:13:48,583 - Gefeliciteerd. - Bedankt, bro. 227 00:13:49,375 --> 00:13:51,000 - Hoi. - Gefeliciteerd. 228 00:13:51,083 --> 00:13:54,333 - Je hebt de meiden meegebracht. - Wanneer is de verloving? 229 00:13:54,958 --> 00:13:56,000 We zijn al verloofd. 230 00:13:56,083 --> 00:13:58,041 Dat zouden jullie vandaag toch doen? 231 00:13:58,125 --> 00:13:59,666 We vieren het vandaag. 232 00:13:59,750 --> 00:14:01,958 Is het vieren geen bruiloft? 233 00:14:02,041 --> 00:14:04,541 Het kunnen twee verschillende dingen zijn. 234 00:14:04,625 --> 00:14:05,583 Het ene leidt tot 't andere. 235 00:14:05,666 --> 00:14:07,041 Iedereen doet 't anders. 236 00:14:07,500 --> 00:14:09,708 Wat is er dan vanavond? 237 00:14:10,458 --> 00:14:13,166 'Zuig al 't plezier uit 'n leuk avondje'-avond? 238 00:14:13,250 --> 00:14:15,416 - Ik wilde alleen… - Kop dicht. 239 00:14:15,500 --> 00:14:18,791 Hij speelt de hele ochtend al spelletjes met me. 240 00:14:18,875 --> 00:14:21,708 - Negeer hem. Shots? - Shots. 241 00:14:22,750 --> 00:14:24,541 Ze wil shots. Ga die halen. 242 00:14:24,625 --> 00:14:26,291 Ik wil geen shotjes. 243 00:14:26,375 --> 00:14:27,583 - Ray. - Ik… 244 00:14:27,666 --> 00:14:30,166 - Waarom doe je zo moeilijk? - Wat is je probleem? 245 00:14:31,291 --> 00:14:33,916 - Jij. - Waarom is ze altijd zo gemeen? 246 00:14:34,000 --> 00:14:35,541 Waarom praat hij tegen me? 247 00:14:37,958 --> 00:14:39,916 Nee, we hebben geen keus. 248 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 - Kom. - Ik wacht op haar. 249 00:14:47,625 --> 00:14:50,333 - Oké. - Dappere zet. 250 00:14:50,416 --> 00:14:53,791 Laat ze wachten. Houd de controle. 251 00:14:54,708 --> 00:14:57,875 Hebben we ooit de controle? Dacht het niet. 252 00:14:59,125 --> 00:15:00,958 Hebben we onze kans gemist? 253 00:15:02,333 --> 00:15:05,041 Nee, het staat al geschreven. 254 00:15:05,125 --> 00:15:06,916 Que será, será. 255 00:15:07,000 --> 00:15:09,916 - Wat Ray, wat Riya. - Wat is er gebeurd? 256 00:15:11,125 --> 00:15:12,250 Dat was Jiah. 257 00:15:13,666 --> 00:15:14,833 Wacht, wat? 258 00:15:16,208 --> 00:15:20,125 Ik belde Arjun en vroeg of hij vanavond wilde komen. 259 00:15:20,208 --> 00:15:21,500 Dat zou je toch niet doen? 260 00:15:21,583 --> 00:15:23,000 Dat dacht ik ook. 261 00:15:25,041 --> 00:15:25,916 Wat zei ze? 262 00:15:26,000 --> 00:15:28,166 Ik moest wegblijven bij haar vriend. 263 00:15:28,250 --> 00:15:29,708 Het is dus niet echt uit. 264 00:15:32,875 --> 00:15:35,250 Mocht het je troosten, we hebben shots. 265 00:15:36,250 --> 00:15:37,083 Kamikazes. 266 00:15:37,166 --> 00:15:40,041 Ik probeer je al sinds die avond te laten drinken. 267 00:15:40,125 --> 00:15:41,333 - Proef er een. - Nu? 268 00:15:44,875 --> 00:15:46,083 - Proost. - Proost. 269 00:15:50,791 --> 00:15:52,791 Dat was lekker. Zit er alcohol in? 270 00:15:52,875 --> 00:15:53,791 Ja. 271 00:15:53,875 --> 00:15:55,541 Dat was een shot limonade. 272 00:15:59,000 --> 00:16:01,041 Ik denk niet dat zij terugkomen. 273 00:16:01,125 --> 00:16:03,500 - Wil je de rest opdrinken? - Prima. 274 00:16:03,583 --> 00:16:06,916 Weet je wat ook kamikazes zijn? 275 00:16:07,000 --> 00:16:09,708 Zelfmoordterroristen en tyfoons. 276 00:16:09,791 --> 00:16:11,291 Wat is het plan hier? 277 00:16:11,375 --> 00:16:12,958 Geen plan. Improviseer. 278 00:16:13,041 --> 00:16:15,875 - En ik dan? - Niet mijn probleem. 279 00:16:15,958 --> 00:16:16,791 Briljant. 280 00:16:17,750 --> 00:16:19,375 Het is ineens heet hier. 281 00:16:19,458 --> 00:16:20,750 Dit is je liedje. 282 00:16:20,833 --> 00:16:21,875 Ik hou van liedjes. 283 00:16:23,416 --> 00:16:25,208 - Kom op. - Ray? 284 00:16:26,208 --> 00:16:27,625 Doen we een kamikaze? 285 00:17:32,208 --> 00:17:34,083 Aan de kant. Ik help hem. 286 00:17:36,750 --> 00:17:38,791 Hij is oké. 287 00:18:11,541 --> 00:18:13,291 Goedemorgen, zonneschijn. 288 00:18:16,750 --> 00:18:18,125 Je hebt geen idee. 289 00:18:25,291 --> 00:18:26,291 Mijn hemel. 290 00:18:26,375 --> 00:18:27,875 Wat heb je gisteren gedaan? 291 00:18:27,958 --> 00:18:31,416 Geen idee. Heb ik seks gehad? 292 00:18:31,500 --> 00:18:33,750 Ja? Met wie? 293 00:18:34,791 --> 00:18:38,041 - Naina? - Misschien. Riya? 294 00:18:41,125 --> 00:18:42,583 Mijn hemel. 295 00:18:42,666 --> 00:18:44,208 Je ouders slapen nog. 296 00:18:44,291 --> 00:18:45,500 - Komal. - Mijn ouders? 297 00:18:45,583 --> 00:18:48,625 Ik hoor je vader snurken in de kamer hiernaast. 298 00:18:48,708 --> 00:18:49,750 - Wat? - Ken je mijn vader? 299 00:18:49,833 --> 00:18:52,791 Nee, ik ging water halen. Hij is gewoon erg luid. 300 00:18:54,625 --> 00:18:57,000 Kamikaze, schatje. 301 00:18:57,083 --> 00:18:58,291 Hebben we… 302 00:18:58,375 --> 00:18:59,541 - O, ja. - Wat? 303 00:19:00,583 --> 00:19:02,000 Je weet wel… 304 00:19:02,083 --> 00:19:03,875 We hebben zeker seks gehad. 305 00:19:06,125 --> 00:19:08,458 Als een verdomde tyfoon. 306 00:19:10,666 --> 00:19:13,458 Gelukkig had je 'n condoom. Ik wilde geen soa. 307 00:19:13,541 --> 00:19:15,250 Bedankt, Ruchika. 308 00:19:15,333 --> 00:19:17,875 - Denk je dat ik er een heb? - Je weet 't nooit. 309 00:19:19,041 --> 00:19:20,625 Die zou van haar komen. 310 00:19:24,125 --> 00:19:25,125 Hoe slecht was het? 311 00:19:26,083 --> 00:19:29,083 - Ik heb slechter gehad. - O, ja. 312 00:19:29,166 --> 00:19:30,500 Het was oké. 313 00:19:30,583 --> 00:19:32,625 Je noemde me Naina, dus ik sloeg je. 314 00:19:32,708 --> 00:19:34,333 Daarna ging het soepel. 315 00:19:34,416 --> 00:19:35,750 Sorry, dat deed ik. 316 00:19:35,833 --> 00:19:39,666 Ik kan me niks herinneren. Sorry dat ik je Naina noemde. 317 00:19:40,375 --> 00:19:42,541 Naina ging naar huis met de dj. 318 00:19:45,541 --> 00:19:48,083 - En Riya? - Niets. Die ging naar huis. 319 00:19:49,916 --> 00:19:51,666 Kun je een taxi bellen? 320 00:19:52,416 --> 00:19:53,666 Nu al eisen. 321 00:19:53,750 --> 00:19:55,000 Kun je dat zelf niet? 322 00:19:56,000 --> 00:19:56,833 Serieus? 323 00:19:56,916 --> 00:19:59,958 Bel er een voor ze je één ster geeft. 324 00:20:00,041 --> 00:20:02,333 Sorry, ik bel een taxi voor je. 325 00:20:02,416 --> 00:20:03,666 Ik ga meer water halen. 326 00:20:05,708 --> 00:20:07,583 - Dat was Komal. - Ik weet het. 327 00:20:07,666 --> 00:20:10,000 We hebben seks gehad. 328 00:20:10,083 --> 00:20:12,291 Telt het als alleen ik het nog weet? 329 00:20:12,375 --> 00:20:13,541 Wil ik dat dit telt? 330 00:20:13,625 --> 00:20:15,833 Je wilde het gisteravond. 331 00:20:15,916 --> 00:20:18,208 Ze heeft je goed geneukt. 332 00:20:18,291 --> 00:20:21,750 Ik weet het niet eens zeker. Ik kan me niets herinneren. 333 00:20:21,833 --> 00:20:23,833 Geen moeite doen heeft gewerkt. 334 00:20:23,916 --> 00:20:25,041 Is dat zo? 335 00:20:25,875 --> 00:20:27,375 Ik werd wakker naast Komal. 336 00:20:27,458 --> 00:20:30,166 - Beter dan naast mij. - Ik denk het. 337 00:20:33,500 --> 00:20:35,583 - En nu? - Geen plan, toch? 338 00:20:35,666 --> 00:20:37,500 - Improviseer. - Ja. 339 00:20:37,583 --> 00:20:40,666 - Wat improviseren we nu? - Geen idee. 340 00:20:40,750 --> 00:20:41,958 En Komal dan? 341 00:20:42,750 --> 00:20:43,583 Wat is er? 342 00:20:43,666 --> 00:20:47,000 Is dit een scharrel of iets meer? Is ze je vriendin? 343 00:20:47,083 --> 00:20:49,250 We daten echt niet. Ze is gestoord. 344 00:20:49,333 --> 00:20:50,375 En ze haat me. 345 00:20:50,458 --> 00:20:53,083 Ruziën en flirten is vaak hetzelfde. 346 00:21:00,416 --> 00:21:01,583 Verdomme. 347 00:21:01,666 --> 00:21:05,375 Is dit nu een ding? 348 00:23:27,166 --> 00:23:32,166 Ondertiteld door: Soraya Zeeman