1 00:00:06,083 --> 00:00:09,916 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,041 --> 00:00:19,708 O que estamos fazendo? 3 00:00:21,125 --> 00:00:24,041 Pelo menos, feche a porta, porra. 4 00:00:27,541 --> 00:00:29,750 Tem que estar por aqui. 5 00:00:29,833 --> 00:00:32,333 Como sabem que eles ainda usam? 6 00:00:32,416 --> 00:00:34,541 Porque não tenho irmãos. 7 00:00:34,625 --> 00:00:37,041 Não quiseram errar outra vez. 8 00:00:37,750 --> 00:00:38,750 Engraçado. 9 00:00:46,750 --> 00:00:48,333 Deve ser para sexo anal. 10 00:00:52,666 --> 00:00:55,541 Sabe… Como se chama? Digo… 11 00:01:12,750 --> 00:01:14,291 Será que o Umesh as usa? 12 00:01:15,875 --> 00:01:17,791 Amador do caralho. Você olhou aí. 13 00:01:18,583 --> 00:01:19,833 EXTRAFINA - PRESERVATIVOS GRANDE 14 00:01:19,916 --> 00:01:21,583 - Grande? - Não precisava saber. 15 00:01:21,666 --> 00:01:23,291 O papai é dotado. 16 00:01:23,375 --> 00:01:25,208 Vou pensar nele quando usar camisinha? 17 00:01:25,291 --> 00:01:27,250 Não tem contraceptivo melhor. 18 00:01:30,875 --> 00:01:34,666 Melhor assim. Deve ser grande demais para você mesmo. 19 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 - Um xarope, por favor. - Ramesh, xarope. 20 00:01:37,666 --> 00:01:39,291 Comprar camisinha na farmácia. 21 00:01:39,375 --> 00:01:40,500 Minhas pílulas. 22 00:01:40,583 --> 00:01:42,166 Genial, porra. 23 00:01:42,250 --> 00:01:44,541 E sabemos o tamanho do pinto do seu pai. 24 00:01:45,166 --> 00:01:46,375 Amigão. 25 00:01:46,458 --> 00:01:47,291 Sim. Este. Obrigado. 26 00:01:49,041 --> 00:01:50,583 - Amigão. - Diga. 27 00:01:51,208 --> 00:01:54,791 - Me vê… como se chama? - O que vai querer? 28 00:01:59,208 --> 00:02:01,291 - Camisinha. - Diga o tamanho e marca. 29 00:02:01,875 --> 00:02:02,875 - O tamanho do… - Toma. 30 00:02:02,958 --> 00:02:04,250 Vai demorar? 31 00:02:04,333 --> 00:02:05,708 Temos estas. 32 00:02:05,791 --> 00:02:08,208 - Caralho. - Variedade é tudo. 33 00:02:08,291 --> 00:02:09,250 Qual delas? 34 00:02:09,333 --> 00:02:10,791 - O que é? - Sabor chocolate. 35 00:02:10,875 --> 00:02:13,083 A moça do sorvete deveria vender isto. 36 00:02:13,666 --> 00:02:15,250 Como sente o sabor? 37 00:02:15,333 --> 00:02:16,583 Vaginas têm papilas. 38 00:02:16,666 --> 00:02:19,166 Está achando muita coisa para um virgem. 39 00:02:19,250 --> 00:02:20,625 Deve ser para boquete. 40 00:02:20,708 --> 00:02:22,916 Por que usar camisinha no boquete? 41 00:02:23,000 --> 00:02:25,250 Talvez pênis tenha gosto ruim então as garotas querem 42 00:02:25,333 --> 00:02:26,833 camisinha de chocolate para disfarçar. 43 00:02:26,916 --> 00:02:27,750 É falta de higiene… 44 00:02:27,833 --> 00:02:28,833 Anda. Qual? 45 00:02:28,916 --> 00:02:31,500 - P, M ou G. - Uma de cada. 46 00:02:32,208 --> 00:02:33,625 Essas. 47 00:02:35,791 --> 00:02:37,166 Isso mesmo, tia. 48 00:02:37,250 --> 00:02:39,666 - Ele trepa… - Melhor sobrar que faltar. 49 00:02:40,375 --> 00:02:42,083 - Tonto. - Desculpe. 50 00:02:44,458 --> 00:02:45,625 Vou levar isto. 51 00:02:45,708 --> 00:02:46,708 Cobra aqui. 52 00:02:46,791 --> 00:02:48,208 - Xarope? - Não precisa. 53 00:02:57,458 --> 00:02:59,416 Deveria saber seu tamanho. 54 00:02:59,500 --> 00:03:02,125 Como? Nunca vi outro pênis. 55 00:03:02,208 --> 00:03:03,500 - O quê? - Nunca comparei. 56 00:03:03,583 --> 00:03:06,041 E quando a toalha do Akshay caiu no colegial? 57 00:03:06,125 --> 00:03:09,291 É, mas não estava acordado. 58 00:03:09,375 --> 00:03:11,750 - Salsichinha. - Estava zipado. 59 00:03:12,583 --> 00:03:15,708 Não sei de que tamanho ficaria depois de extrair. 60 00:03:15,791 --> 00:03:18,916 Comparação estranha. E atores pornôs? 61 00:03:19,000 --> 00:03:21,708 Não é realista. Eles têm pintos de cavalos. 62 00:03:22,625 --> 00:03:24,125 Criaturas magníficas. 63 00:03:28,625 --> 00:03:30,625 Pequena? Fala sério! 64 00:03:36,000 --> 00:03:37,458 - Média. - Boa. 65 00:03:37,541 --> 00:03:40,291 Não é do nível do papai, mas é bom. 66 00:03:43,875 --> 00:03:46,541 Que porra é essa? Por que é tão oleosa? 67 00:03:46,625 --> 00:03:48,250 Por que é roxa? 68 00:03:48,333 --> 00:03:50,083 Acho que é ao contrário. 69 00:03:50,166 --> 00:03:51,208 Certo. 70 00:04:00,625 --> 00:04:03,041 Espere. Como ficou excitado tão rápido? 71 00:04:03,708 --> 00:04:05,333 Foi o pinto de cavalo? 72 00:04:08,708 --> 00:04:11,250 - Serve. - Maravilha! Quer contar à Ruchika? 73 00:04:13,625 --> 00:04:16,458 O cara gritou por 15 minutos por ter cancelado. 74 00:04:16,541 --> 00:04:18,791 - Hoje temos jogadores. - Eu vou. 75 00:04:18,875 --> 00:04:20,291 Ray, seu merda. 76 00:04:20,375 --> 00:04:21,458 Nem começa. 77 00:04:21,541 --> 00:04:23,416 Cara, eu vou com certeza. 78 00:04:23,500 --> 00:04:26,375 Só falta mais quatro jogadores. Confirme a reserva. 79 00:04:26,458 --> 00:04:29,166 Se cancelarmos, não podemos mais reservar. 80 00:04:29,250 --> 00:04:31,291 O Ray já disse que vai. 81 00:04:31,375 --> 00:04:33,250 - Confirme. - Tudo bem. 82 00:04:33,333 --> 00:04:35,083 VARUN: PRIYANKA E EU QUEREMOS TE VER 83 00:04:35,166 --> 00:04:36,875 NA NOSSA FESTA DE NOIVADO HOJE! 84 00:04:37,000 --> 00:04:38,916 - Confirmei. Não dá para cancelar. - Fodeu. 85 00:04:39,000 --> 00:04:40,333 O quê? 86 00:04:40,458 --> 00:04:42,875 - Estou fora. Foi mal. - Filho da puta… 87 00:04:51,333 --> 00:04:53,916 Você tem muito para explicar. 88 00:04:54,000 --> 00:04:55,916 - Como foi com a Miyu? - Desfez o match. 89 00:04:56,750 --> 00:04:58,791 - E a outra? - Desfez o match. 90 00:04:59,791 --> 00:05:02,125 Como está minha mesa sem mim? 91 00:05:05,750 --> 00:05:06,916 Ela sente sua falta. 92 00:05:09,083 --> 00:05:11,666 Pode chamar a Riya e as amigas dela? 93 00:05:11,750 --> 00:05:14,458 A mãe da Pri se empolgou e reservou o lugar todo. 94 00:05:14,541 --> 00:05:17,125 Estou pedindo para meus amigos chamarem os deles. 95 00:05:17,208 --> 00:05:22,166 Então… não estamos mais nos falando. 96 00:05:22,250 --> 00:05:24,541 O quê? Você e a Riya? 97 00:05:25,291 --> 00:05:26,125 Você é idiota? 98 00:05:26,208 --> 00:05:28,666 Não importa a cagada que fez, peça desculpas. 99 00:05:28,750 --> 00:05:31,208 - Ela é sua única amiga. - Você também é. 100 00:05:31,291 --> 00:05:33,625 É, mas somos colegas de trabalho. 101 00:05:35,583 --> 00:05:39,166 Na verdade, não somos mais, mas a Riya é amiga pra valer. 102 00:05:39,250 --> 00:05:41,416 Resolva-se com ela. Confie em mim. 103 00:05:43,041 --> 00:05:44,750 - Tudo bem. - Até de noite. 104 00:05:44,833 --> 00:05:47,500 - E vá de terno. - É formal? 105 00:05:47,583 --> 00:05:50,166 É meu noivado, porra. Claro que é formal. 106 00:05:50,250 --> 00:05:51,666 Achei que já fossem noivos. 107 00:05:51,750 --> 00:05:54,750 Não, o noivado oficial é hoje. 108 00:05:55,583 --> 00:05:57,708 Estou confuso. E semana passada? 109 00:05:57,791 --> 00:05:59,000 Eu a pedi em casamento. 110 00:06:00,125 --> 00:06:02,250 Noivado é se comprometer a se casar. 111 00:06:02,333 --> 00:06:04,041 Então vamos comemorar isso. 112 00:06:04,125 --> 00:06:06,500 Isso não deveria ser o casamento? 113 00:06:06,583 --> 00:06:10,166 Ray, você é amigo, e sei que sua vida ainda é foda, 114 00:06:10,250 --> 00:06:12,791 então vou dizer com o máximo de gentileza. 115 00:06:12,875 --> 00:06:16,666 Cale a boca, vista terno, apareça e se desculpe com a Riya. 116 00:06:16,750 --> 00:06:18,416 - Certo? - Certo. 117 00:06:22,333 --> 00:06:24,500 Ela também precisa se desculpar. 118 00:06:31,583 --> 00:06:32,541 Umesh? 119 00:06:33,625 --> 00:06:34,500 Pois não? 120 00:06:35,208 --> 00:06:37,958 Você fazia curry de frango quando eu estudava, né? 121 00:06:38,041 --> 00:06:39,375 - O vermelho? - É. 122 00:06:40,041 --> 00:06:42,625 - Pode fazer um pouco para viagem? - É claro. 123 00:06:42,708 --> 00:06:43,583 Obrigado. 124 00:06:59,958 --> 00:07:02,791 - Oi. - Oi, Ray. O que faz aqui? 125 00:07:04,458 --> 00:07:05,666 Vim em missão de paz. 126 00:07:07,041 --> 00:07:09,833 - O curry de frango do Umesh? - O próprio. 127 00:07:13,250 --> 00:07:14,166 Posso? 128 00:07:24,583 --> 00:07:27,791 Queria me desculpar por aquela noite. 129 00:07:29,333 --> 00:07:30,916 - Fui escroto. - Foi escroto. 130 00:07:34,083 --> 00:07:36,375 - Desculpe-se também. - Pelo quê? 131 00:07:36,458 --> 00:07:38,750 Me chamou de maluco antissocial. 132 00:07:43,708 --> 00:07:47,750 Tudo bem. Me desculpe. Vamos comer enquanto está quente. 133 00:07:52,833 --> 00:07:56,000 Tanta coisa aconteceu, conheci uma moça do Homerun, 134 00:07:57,083 --> 00:08:00,458 quase transei com a filha do meu chefe, fui demitido. 135 00:08:00,541 --> 00:08:02,500 Te demitiram por aquele dia? 136 00:08:03,541 --> 00:08:04,458 É. 137 00:08:06,083 --> 00:08:07,583 O Arjun e a Jiah terminaram. 138 00:08:09,458 --> 00:08:12,291 Viva? É uma boa notícia, né? 139 00:08:13,791 --> 00:08:14,958 Agora ele está solteiro. 140 00:08:18,666 --> 00:08:20,708 Fiquei pensando na nossa conversa. 141 00:08:21,625 --> 00:08:23,583 Cada um lida do seu jeito, 142 00:08:23,666 --> 00:08:25,875 e sei que não gosta de falar disso, 143 00:08:25,958 --> 00:08:29,500 mas acho que você precisa fazer o que quiser 144 00:08:29,583 --> 00:08:31,625 para esquecer o Utsav e ser feliz. 145 00:08:33,208 --> 00:08:34,625 Qual seria sua sugestão? 146 00:08:36,000 --> 00:08:38,833 Manda ver, se é o que quer. 147 00:08:38,916 --> 00:08:40,958 O Arjun pode ser o cara certo. 148 00:08:43,000 --> 00:08:44,625 É… Não. 149 00:08:44,708 --> 00:08:47,333 Graças a Deus, porque, sendo sincero, 150 00:08:47,416 --> 00:08:49,750 a Komal tem razão dessa vez. 151 00:08:49,833 --> 00:08:51,416 Ele é um escroto. 152 00:08:55,125 --> 00:08:56,666 Você vai achar alguém. 153 00:08:57,958 --> 00:08:59,000 Você também. 154 00:09:02,750 --> 00:09:05,166 Quer ir ao noivado do Varun comigo? 155 00:09:05,791 --> 00:09:08,083 Pode levar suas amigas. 156 00:09:09,666 --> 00:09:12,625 O planejador de casamento não achou amigos para ele? 157 00:09:12,708 --> 00:09:15,333 - Eu… - Vou avisá-las. 158 00:09:26,708 --> 00:09:27,875 Que tal isto? 159 00:09:28,375 --> 00:09:31,166 Se estivermos solteiros aos 40, nos casamos. 160 00:09:33,250 --> 00:09:35,208 - Fechado. - Fechado. 161 00:09:52,583 --> 00:09:54,125 Quando ia contar da demissão? 162 00:09:57,166 --> 00:09:59,166 - Quem contou? - Pushpa. 163 00:09:59,250 --> 00:10:00,083 Aquela cobra. 164 00:10:00,166 --> 00:10:02,333 - Conhecem-na? - É claro que sim. 165 00:10:02,416 --> 00:10:04,666 - Como acha que conseguiu o emprego? - Mérito? 166 00:10:04,750 --> 00:10:07,208 Estava pensando na filha dela antes da Pari. 167 00:10:07,291 --> 00:10:08,166 Casamento? 168 00:10:08,250 --> 00:10:09,833 Qual a idade da filha? E da Pushpa? 169 00:10:09,916 --> 00:10:10,875 Esqueça a Pushpa. 170 00:10:14,041 --> 00:10:15,791 Vamos ter que achar outro emprego. 171 00:10:16,666 --> 00:10:18,458 Que tal a empresa do Mohit? 172 00:10:18,541 --> 00:10:22,000 Ele vai trabalhar comigo. Falo com o Sr. Joshi amanhã. 173 00:10:22,083 --> 00:10:23,833 Não quero trabalhar na Cuddles. 174 00:10:23,916 --> 00:10:26,416 Por quê? Nosso dinheiro vem de lá. 175 00:10:26,500 --> 00:10:29,750 Não, ele tem vergonha das fraldas. Do dinheiro não. 176 00:10:29,833 --> 00:10:32,125 Como vou saber de fraldas? 177 00:10:32,208 --> 00:10:34,958 Você mora aqui há 24 anos. 178 00:10:35,041 --> 00:10:37,166 Você me ouviu falar ao telefone 179 00:10:37,250 --> 00:10:41,291 sobre xampu que não arde o olho, manta, lenço umedecido e fraldas. 180 00:10:41,375 --> 00:10:45,166 E vem me dizer que não sabe nada sobre o que seu pai faz? 181 00:10:45,250 --> 00:10:48,458 Mas na Cuddles, não. Quero ser independente. 182 00:10:48,541 --> 00:10:50,083 Espere. Vou dar um jeito. 183 00:10:50,166 --> 00:10:51,875 Ele quer ser independente. 184 00:10:52,541 --> 00:10:55,000 Por favor, seja independente. 185 00:10:55,083 --> 00:10:57,583 Mas se virar um filho desempregado inútil, 186 00:10:57,666 --> 00:11:01,291 não vou te bancar, mesmo você sendo filho único. 187 00:11:01,916 --> 00:11:03,541 Só alguns dias, eu juro. 188 00:11:10,708 --> 00:11:13,625 Tudo bem, mas, depois, vai para a empresa do Mohit. 189 00:11:15,833 --> 00:11:17,750 - Quem é Mohit? - Quem é Mohit? 190 00:11:19,166 --> 00:11:21,125 O marido da Alisha. 191 00:11:25,541 --> 00:11:26,541 Tudo bem. 192 00:11:41,291 --> 00:11:43,416 - Nossa! - Vamos torcer. 193 00:11:43,500 --> 00:11:46,166 E os feromônios? Foda-se. Pegou camisinha? 194 00:11:46,250 --> 00:11:48,250 É claro. O pacote inteiro. 195 00:11:49,166 --> 00:11:50,750 Acho que é demais. 196 00:11:51,375 --> 00:11:53,875 Não podemos perder as esperanças. 197 00:11:53,958 --> 00:11:55,083 Tudo bem. 198 00:11:55,166 --> 00:11:56,416 Como estou? 199 00:11:56,500 --> 00:11:59,708 Vai servir comida lá? 200 00:11:59,791 --> 00:12:01,500 Pode torcer por mim uma vez? 201 00:12:01,583 --> 00:12:05,750 Ray, se quer que eu torça por você, você precisa torcer por você. 202 00:12:06,541 --> 00:12:09,166 Pense coisas melhores sobre você, gostosão, 203 00:12:09,250 --> 00:12:10,750 e vai ficar tudo bem. 204 00:12:27,416 --> 00:12:31,916 PRIYANKA + VARUN = AMOR 205 00:12:32,000 --> 00:12:35,375 Meu Deus! Continue solteiro para evitar isso. 206 00:12:36,333 --> 00:12:38,166 Revoltante, porra. 207 00:12:43,375 --> 00:12:44,500 Meus amigos já chegaram. 208 00:12:44,583 --> 00:12:46,625 Oi, meu… Certo. 209 00:12:46,708 --> 00:12:48,083 - Oi. - Ai, não. 210 00:12:48,166 --> 00:12:49,666 Não, eu só… 211 00:12:49,750 --> 00:12:50,916 Elogie. 212 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Você está bonita. 213 00:12:53,458 --> 00:12:55,041 - Obrigada. - De nada. 214 00:12:55,750 --> 00:12:57,541 - Você também. - Obrigado. 215 00:12:57,625 --> 00:12:58,500 Jura? 216 00:12:59,125 --> 00:13:01,125 Quer dizer, obrigado. Eu agradeço. 217 00:13:02,541 --> 00:13:03,500 Desculpa. 218 00:13:03,583 --> 00:13:06,916 Também queria pedir desculpa por aquele climão. 219 00:13:07,000 --> 00:13:09,125 Fui um idiota e… 220 00:13:09,208 --> 00:13:10,041 Silêncio. 221 00:13:10,125 --> 00:13:12,958 Não sei o que estou dizendo, mas você merece mais. 222 00:13:13,041 --> 00:13:14,875 Cale a boca, Ray. 223 00:13:15,458 --> 00:13:16,291 Eu avisei. 224 00:13:19,875 --> 00:13:21,208 É uma noite nova. 225 00:13:21,291 --> 00:13:22,625 O que ela quer dizer? 226 00:13:24,625 --> 00:13:26,041 Estão no bar. 227 00:13:30,333 --> 00:13:32,291 - Oi. - Oi. 228 00:13:32,375 --> 00:13:34,041 Por que estão combinando? 229 00:13:34,125 --> 00:13:36,250 É a moda das gêmeas. Por que se atrasou? 230 00:13:36,333 --> 00:13:38,333 - Eu estava… - Você não, idiota. 231 00:13:39,166 --> 00:13:40,750 - Certo. - Estou sem carro. 232 00:13:40,833 --> 00:13:42,000 - Devia ter me ligado. - Oi! 233 00:13:42,625 --> 00:13:45,208 Oi! Que bom que veio. 234 00:13:46,208 --> 00:13:48,583 - Parabéns. - Valeu, cara. 235 00:13:49,375 --> 00:13:51,000 - Oi. - Parabéns. 236 00:13:51,083 --> 00:13:54,333 - Trouxe as amigas. - Quando é o noivado? 237 00:13:54,958 --> 00:13:56,000 Já estamos noivos. 238 00:13:56,083 --> 00:13:58,041 Achei que iriam noivar hoje. 239 00:13:58,125 --> 00:13:59,666 Hoje é a comemoração. 240 00:13:59,750 --> 00:14:01,958 Isso não deveria ser o casamento? 241 00:14:02,041 --> 00:14:04,541 Acho que podem ser dois eventos. 242 00:14:04,625 --> 00:14:05,583 Um leva ao outro. 243 00:14:05,666 --> 00:14:07,041 Cada um tem seu jeito. 244 00:14:07,500 --> 00:14:09,708 Tudo bem. Então qual é o foco de hoje? 245 00:14:10,458 --> 00:14:13,166 Tirar a diversão de uma noite legal? 246 00:14:13,250 --> 00:14:15,416 - Só queria saber… - Cale a boca. 247 00:14:15,500 --> 00:14:18,791 Ele me encheu o saco com isso a manhã toda. 248 00:14:18,875 --> 00:14:21,708 - Ignorem-no. Doses? - Doses. 249 00:14:22,750 --> 00:14:24,541 Ela quer. Vê algumas doses. 250 00:14:24,625 --> 00:14:26,291 Eu não vou querer. 251 00:14:26,375 --> 00:14:27,583 - Ray. - Eu… 252 00:14:27,666 --> 00:14:30,166 - Por que vive reclamando? - Qual seu problema? 253 00:14:31,291 --> 00:14:33,916 - Você. - Por que ela é sempre tão má? 254 00:14:34,000 --> 00:14:35,541 Por que ele tenta falar comigo? 255 00:14:37,958 --> 00:14:39,916 Não, temos que ir. 256 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 - Vem. - Vou esperá-la. 257 00:14:47,625 --> 00:14:50,333 - Tudo bem. - Escolheu bem. 258 00:14:50,416 --> 00:14:53,791 Deixe-os esperando. Mantenha o controle. 259 00:14:54,708 --> 00:14:57,875 Já estivemos no controle? Acho que não. 260 00:14:59,125 --> 00:15:00,958 Merda. Perdemos nossa chance? 261 00:15:02,333 --> 00:15:05,041 Não, está tudo escrito. 262 00:15:05,125 --> 00:15:06,916 O que será, será. 263 00:15:07,000 --> 00:15:09,916 - Caso do Ray, caso da Riya. - O que houve? 264 00:15:11,125 --> 00:15:12,250 Era a Jiah. 265 00:15:13,666 --> 00:15:14,833 Como é que é? 266 00:15:16,208 --> 00:15:20,125 Liguei para o Arjun e o chamei para sair hoje. 267 00:15:20,208 --> 00:15:21,500 Achei que não ia chamar. 268 00:15:21,583 --> 00:15:23,000 Também achei. 269 00:15:25,041 --> 00:15:25,916 O que ela disse? 270 00:15:26,000 --> 00:15:28,166 Me mandou ficar longe do namorado dela. 271 00:15:28,250 --> 00:15:29,708 Acho que não terminaram. 272 00:15:32,875 --> 00:15:35,250 Se serve de consolo, temos seis doses. 273 00:15:36,250 --> 00:15:37,083 Kamikazes. 274 00:15:37,166 --> 00:15:40,041 Estou tentando te fazer tomar desde aquela noite. 275 00:15:40,125 --> 00:15:41,333 - Experimente. - Agora? 276 00:15:41,416 --> 00:15:43,208 - É! - Tudo bem. 277 00:15:44,875 --> 00:15:46,083 - Saúde. - Saúde. 278 00:15:50,791 --> 00:15:52,791 Que delícia. Tem álcool? 279 00:15:52,875 --> 00:15:53,791 Tem. 280 00:15:53,875 --> 00:15:55,541 Parecia limonada. 281 00:15:59,000 --> 00:16:01,041 Acho que vão demorar para voltar. 282 00:16:01,125 --> 00:16:03,500 - Quer terminar? - Fechou. 283 00:16:03,583 --> 00:16:06,916 Ray, sabe o que mais tem a ver com kamikazes? 284 00:16:07,000 --> 00:16:09,708 Bombardeiros suicidas e tufões. 285 00:16:09,791 --> 00:16:11,291 Qual é seu plano, cara? 286 00:16:11,375 --> 00:16:12,958 Nenhum. Só estou me jogando. 287 00:16:13,041 --> 00:16:15,875 - E eu? - Não é problema meu. 288 00:16:15,958 --> 00:16:16,791 Brilhante. 289 00:16:17,750 --> 00:16:19,375 Ficou quente de repente. 290 00:16:19,458 --> 00:16:20,750 É sua música. 291 00:16:20,833 --> 00:16:21,875 Adoro músicas. 292 00:16:23,416 --> 00:16:25,208 - Vem. - Ray? 293 00:16:26,208 --> 00:16:27,625 Estamos kamikazeando? 294 00:17:01,416 --> 00:17:02,708 Minha nossa! 295 00:17:32,208 --> 00:17:34,083 Mexam-se! Eu cuido dele. 296 00:17:35,166 --> 00:17:36,666 Ray? 297 00:17:36,750 --> 00:17:38,791 Ele está bem. 298 00:18:11,541 --> 00:18:13,291 Bom dia, flor do dia. 299 00:18:16,750 --> 00:18:18,125 Você nem sabe. 300 00:18:25,291 --> 00:18:26,291 Ai, meu Deus. 301 00:18:26,375 --> 00:18:27,875 O que fez ontem, Ray? 302 00:18:27,958 --> 00:18:31,416 Não sei. Eu transei ontem? 303 00:18:31,500 --> 00:18:33,750 Será? Com quem? 304 00:18:34,791 --> 00:18:38,041 - Com a Naina? - Pode ser. Com a Riya? 305 00:18:41,125 --> 00:18:42,583 Nossa! 306 00:18:42,666 --> 00:18:44,208 Seus pais estão dormindo. 307 00:18:44,291 --> 00:18:45,500 - Com a Komal. - Meus pais? 308 00:18:45,583 --> 00:18:48,625 Ouvi seu pai roncando no outro quarto. 309 00:18:48,708 --> 00:18:49,750 - O quê? - Conhece-o? 310 00:18:49,833 --> 00:18:52,791 Não, fui buscar água. Ele ronca alto. 311 00:18:54,625 --> 00:18:57,000 Kamikaze, garotão. 312 00:18:57,083 --> 00:18:58,291 A gente… 313 00:18:58,375 --> 00:18:59,541 - Sim. - O quê? 314 00:19:00,583 --> 00:19:02,000 Você sabe… 315 00:19:02,083 --> 00:19:03,875 A gente transou com certeza. 316 00:19:06,125 --> 00:19:08,458 Como um puta tufão. 317 00:19:10,666 --> 00:19:13,458 Que bom que tinha camisinha. Não queria pegar DST. 318 00:19:13,541 --> 00:19:15,250 Valeu, Ruchika. 319 00:19:15,333 --> 00:19:17,875 - Acha que tenho DST? - Nunca se sabe. 320 00:19:19,041 --> 00:19:20,625 Se tiver, pegou dela. 321 00:19:24,125 --> 00:19:25,125 Foi muito ruim? 322 00:19:26,083 --> 00:19:29,083 - Já tive piores. - Boa! 323 00:19:29,166 --> 00:19:30,500 Foi mais ou menos. 324 00:19:30,583 --> 00:19:32,625 Você me chamou de Naina, e te bati. 325 00:19:32,708 --> 00:19:34,333 Depois foi tudo bem. 326 00:19:34,416 --> 00:19:35,750 Desculpa. Eu que fiz isso. 327 00:19:35,833 --> 00:19:39,666 Não me lembro de nada. Sinto muito ter te chamado de Naina. 328 00:19:40,375 --> 00:19:42,541 Ela ficou com o DJ de ontem. 329 00:19:45,541 --> 00:19:48,083 - E a Riya? - Nada. Foi para casa. 330 00:19:49,916 --> 00:19:51,666 Pode chamar um táxi? Preciso voltar. 331 00:19:52,416 --> 00:19:53,666 Já está exigindo. 332 00:19:53,750 --> 00:19:55,000 Por que você não chama? 333 00:19:56,000 --> 00:19:56,833 Sério? 334 00:19:56,916 --> 00:19:59,958 Chame antes que ela te dê uma estrela. 335 00:20:00,041 --> 00:20:02,333 Desculpa. Vou chamar um táxi. 336 00:20:02,416 --> 00:20:03,666 Vou pegar mais água. 337 00:20:05,708 --> 00:20:07,583 - Era a Komal. - Eu sei. 338 00:20:07,666 --> 00:20:10,000 Transamos, Ray. 339 00:20:10,083 --> 00:20:12,291 Mas conta se só um de nós se lembra? 340 00:20:12,375 --> 00:20:13,541 Não sei se quero que conte. 341 00:20:13,625 --> 00:20:15,833 Ontem, você queria. 342 00:20:15,916 --> 00:20:18,208 Ela te deu uma surra na cama. 343 00:20:18,291 --> 00:20:21,750 Nem sei se rolou mesmo. Não me lembro de nada, porra. 344 00:20:21,833 --> 00:20:23,833 Não é que não tentar deu certo? 345 00:20:23,916 --> 00:20:25,041 Deu? 346 00:20:25,875 --> 00:20:27,375 Acordar com a Komal? 347 00:20:27,458 --> 00:20:30,166 - Melhor que acordar comigo. - Acho que é. 348 00:20:33,500 --> 00:20:35,583 - E agora? - Sem planos, né? 349 00:20:35,666 --> 00:20:37,500 - Vai se jogar. - É. 350 00:20:37,583 --> 00:20:40,666 - Aonde vamos nos jogar agora? - Sei lá. 351 00:20:40,750 --> 00:20:41,958 E a Komal? 352 00:20:42,750 --> 00:20:43,583 O que tem ela? 353 00:20:43,666 --> 00:20:47,000 Foi uma ficada ou algo mais? Ela é seu mozão? 354 00:20:47,083 --> 00:20:49,250 Não vamos namorar. Ela é louca, porra. 355 00:20:49,333 --> 00:20:50,375 E sempre me odiou. 356 00:20:50,458 --> 00:20:53,083 Muitos confundem flerte com briga. 357 00:21:00,416 --> 00:21:01,583 Fodeu! 358 00:21:01,666 --> 00:21:05,375 Agora é sério, Ray? 359 00:23:27,166 --> 00:23:32,166 Legendas: Guilherme Ferreira