1
00:00:06,083 --> 00:00:09,916
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,041 --> 00:00:19,708
O que estamos fazendo?
3
00:00:21,125 --> 00:00:24,041
Pelo menos, feche a porta, porra.
4
00:00:27,541 --> 00:00:29,750
Tem que estar por aqui.
5
00:00:29,833 --> 00:00:32,333
Como sabem que eles ainda usam?
6
00:00:32,416 --> 00:00:34,541
Porque não tenho irmãos.
7
00:00:34,625 --> 00:00:37,041
Não quiseram errar outra vez.
8
00:00:37,750 --> 00:00:38,750
Engraçado.
9
00:00:46,750 --> 00:00:48,333
Deve ser para sexo anal.
10
00:00:52,666 --> 00:00:55,541
Sabe… Como se chama? Digo…
11
00:01:12,750 --> 00:01:14,291
Será que o Umesh as usa?
12
00:01:15,875 --> 00:01:17,791
Amador do caralho. Você olhou aí.
13
00:01:18,583 --> 00:01:19,833
EXTRAFINA - PRESERVATIVOS
GRANDE
14
00:01:19,916 --> 00:01:21,583
- Grande?
- Não precisava saber.
15
00:01:21,666 --> 00:01:23,291
O papai é dotado.
16
00:01:23,375 --> 00:01:25,208
Vou pensar nele quando usar camisinha?
17
00:01:25,291 --> 00:01:27,250
Não tem contraceptivo melhor.
18
00:01:30,875 --> 00:01:34,666
Melhor assim.
Deve ser grande demais para você mesmo.
19
00:01:34,750 --> 00:01:37,583
- Um xarope, por favor.
- Ramesh, xarope.
20
00:01:37,666 --> 00:01:39,291
Comprar camisinha na farmácia.
21
00:01:39,375 --> 00:01:40,500
Minhas pílulas.
22
00:01:40,583 --> 00:01:42,166
Genial, porra.
23
00:01:42,250 --> 00:01:44,541
E sabemos o tamanho do pinto do seu pai.
24
00:01:45,166 --> 00:01:46,375
Amigão.
25
00:01:46,458 --> 00:01:47,291
Sim. Este. Obrigado.
26
00:01:49,041 --> 00:01:50,583
- Amigão.
- Diga.
27
00:01:51,208 --> 00:01:54,791
- Me vê… como se chama?
- O que vai querer?
28
00:01:59,208 --> 00:02:01,291
- Camisinha.
- Diga o tamanho e marca.
29
00:02:01,875 --> 00:02:02,875
- O tamanho do…
- Toma.
30
00:02:02,958 --> 00:02:04,250
Vai demorar?
31
00:02:04,333 --> 00:02:05,708
Temos estas.
32
00:02:05,791 --> 00:02:08,208
- Caralho.
- Variedade é tudo.
33
00:02:08,291 --> 00:02:09,250
Qual delas?
34
00:02:09,333 --> 00:02:10,791
- O que é?
- Sabor chocolate.
35
00:02:10,875 --> 00:02:13,083
A moça do sorvete deveria vender isto.
36
00:02:13,666 --> 00:02:15,250
Como sente o sabor?
37
00:02:15,333 --> 00:02:16,583
Vaginas têm papilas.
38
00:02:16,666 --> 00:02:19,166
Está achando muita coisa para um virgem.
39
00:02:19,250 --> 00:02:20,625
Deve ser para boquete.
40
00:02:20,708 --> 00:02:22,916
Por que usar camisinha no boquete?
41
00:02:23,000 --> 00:02:25,250
Talvez pênis tenha gosto ruim
então as garotas querem
42
00:02:25,333 --> 00:02:26,833
camisinha de chocolate para disfarçar.
43
00:02:26,916 --> 00:02:27,750
É falta de higiene…
44
00:02:27,833 --> 00:02:28,833
Anda. Qual?
45
00:02:28,916 --> 00:02:31,500
- P, M ou G.
- Uma de cada.
46
00:02:32,208 --> 00:02:33,625
Essas.
47
00:02:35,791 --> 00:02:37,166
Isso mesmo, tia.
48
00:02:37,250 --> 00:02:39,666
- Ele trepa…
- Melhor sobrar que faltar.
49
00:02:40,375 --> 00:02:42,083
- Tonto.
- Desculpe.
50
00:02:44,458 --> 00:02:45,625
Vou levar isto.
51
00:02:45,708 --> 00:02:46,708
Cobra aqui.
52
00:02:46,791 --> 00:02:48,208
- Xarope?
- Não precisa.
53
00:02:57,458 --> 00:02:59,416
Deveria saber seu tamanho.
54
00:02:59,500 --> 00:03:02,125
Como? Nunca vi outro pênis.
55
00:03:02,208 --> 00:03:03,500
- O quê?
- Nunca comparei.
56
00:03:03,583 --> 00:03:06,041
E quando a toalha do Akshay
caiu no colegial?
57
00:03:06,125 --> 00:03:09,291
É, mas não estava acordado.
58
00:03:09,375 --> 00:03:11,750
- Salsichinha.
- Estava zipado.
59
00:03:12,583 --> 00:03:15,708
Não sei de que tamanho ficaria
depois de extrair.
60
00:03:15,791 --> 00:03:18,916
Comparação estranha. E atores pornôs?
61
00:03:19,000 --> 00:03:21,708
Não é realista.
Eles têm pintos de cavalos.
62
00:03:22,625 --> 00:03:24,125
Criaturas magníficas.
63
00:03:28,625 --> 00:03:30,625
Pequena? Fala sério!
64
00:03:36,000 --> 00:03:37,458
- Média.
- Boa.
65
00:03:37,541 --> 00:03:40,291
Não é do nível do papai, mas é bom.
66
00:03:43,875 --> 00:03:46,541
Que porra é essa? Por que é tão oleosa?
67
00:03:46,625 --> 00:03:48,250
Por que é roxa?
68
00:03:48,333 --> 00:03:50,083
Acho que é ao contrário.
69
00:03:50,166 --> 00:03:51,208
Certo.
70
00:04:00,625 --> 00:04:03,041
Espere. Como ficou excitado tão rápido?
71
00:04:03,708 --> 00:04:05,333
Foi o pinto de cavalo?
72
00:04:08,708 --> 00:04:11,250
- Serve.
- Maravilha! Quer contar à Ruchika?
73
00:04:13,625 --> 00:04:16,458
O cara gritou por 15 minutos
por ter cancelado.
74
00:04:16,541 --> 00:04:18,791
- Hoje temos jogadores.
- Eu vou.
75
00:04:18,875 --> 00:04:20,291
Ray, seu merda.
76
00:04:20,375 --> 00:04:21,458
Nem começa.
77
00:04:21,541 --> 00:04:23,416
Cara, eu vou com certeza.
78
00:04:23,500 --> 00:04:26,375
Só falta mais quatro jogadores.
Confirme a reserva.
79
00:04:26,458 --> 00:04:29,166
Se cancelarmos, não podemos mais reservar.
80
00:04:29,250 --> 00:04:31,291
O Ray já disse que vai.
81
00:04:31,375 --> 00:04:33,250
- Confirme.
- Tudo bem.
82
00:04:33,333 --> 00:04:35,083
VARUN: PRIYANKA E EU QUEREMOS TE VER
83
00:04:35,166 --> 00:04:36,875
NA NOSSA FESTA DE NOIVADO HOJE!
84
00:04:37,000 --> 00:04:38,916
- Confirmei. Não dá para cancelar.
- Fodeu.
85
00:04:39,000 --> 00:04:40,333
O quê?
86
00:04:40,458 --> 00:04:42,875
- Estou fora. Foi mal.
- Filho da puta…
87
00:04:51,333 --> 00:04:53,916
Você tem muito para explicar.
88
00:04:54,000 --> 00:04:55,916
- Como foi com a Miyu?
- Desfez o match.
89
00:04:56,750 --> 00:04:58,791
- E a outra?
- Desfez o match.
90
00:04:59,791 --> 00:05:02,125
Como está minha mesa sem mim?
91
00:05:05,750 --> 00:05:06,916
Ela sente sua falta.
92
00:05:09,083 --> 00:05:11,666
Pode chamar a Riya e as amigas dela?
93
00:05:11,750 --> 00:05:14,458
A mãe da Pri se empolgou
e reservou o lugar todo.
94
00:05:14,541 --> 00:05:17,125
Estou pedindo para meus amigos
chamarem os deles.
95
00:05:17,208 --> 00:05:22,166
Então… não estamos mais nos falando.
96
00:05:22,250 --> 00:05:24,541
O quê? Você e a Riya?
97
00:05:25,291 --> 00:05:26,125
Você é idiota?
98
00:05:26,208 --> 00:05:28,666
Não importa a cagada que fez,
peça desculpas.
99
00:05:28,750 --> 00:05:31,208
- Ela é sua única amiga.
- Você também é.
100
00:05:31,291 --> 00:05:33,625
É, mas somos colegas de trabalho.
101
00:05:35,583 --> 00:05:39,166
Na verdade, não somos mais,
mas a Riya é amiga pra valer.
102
00:05:39,250 --> 00:05:41,416
Resolva-se com ela. Confie em mim.
103
00:05:43,041 --> 00:05:44,750
- Tudo bem.
- Até de noite.
104
00:05:44,833 --> 00:05:47,500
- E vá de terno.
- É formal?
105
00:05:47,583 --> 00:05:50,166
É meu noivado, porra. Claro que é formal.
106
00:05:50,250 --> 00:05:51,666
Achei que já fossem noivos.
107
00:05:51,750 --> 00:05:54,750
Não, o noivado oficial é hoje.
108
00:05:55,583 --> 00:05:57,708
Estou confuso. E semana passada?
109
00:05:57,791 --> 00:05:59,000
Eu a pedi em casamento.
110
00:06:00,125 --> 00:06:02,250
Noivado é se comprometer a se casar.
111
00:06:02,333 --> 00:06:04,041
Então vamos comemorar isso.
112
00:06:04,125 --> 00:06:06,500
Isso não deveria ser o casamento?
113
00:06:06,583 --> 00:06:10,166
Ray, você é amigo,
e sei que sua vida ainda é foda,
114
00:06:10,250 --> 00:06:12,791
então vou dizer com o máximo de gentileza.
115
00:06:12,875 --> 00:06:16,666
Cale a boca, vista terno,
apareça e se desculpe com a Riya.
116
00:06:16,750 --> 00:06:18,416
- Certo?
- Certo.
117
00:06:22,333 --> 00:06:24,500
Ela também precisa se desculpar.
118
00:06:31,583 --> 00:06:32,541
Umesh?
119
00:06:33,625 --> 00:06:34,500
Pois não?
120
00:06:35,208 --> 00:06:37,958
Você fazia curry de frango
quando eu estudava, né?
121
00:06:38,041 --> 00:06:39,375
- O vermelho?
- É.
122
00:06:40,041 --> 00:06:42,625
- Pode fazer um pouco para viagem?
- É claro.
123
00:06:42,708 --> 00:06:43,583
Obrigado.
124
00:06:59,958 --> 00:07:02,791
- Oi.
- Oi, Ray. O que faz aqui?
125
00:07:04,458 --> 00:07:05,666
Vim em missão de paz.
126
00:07:07,041 --> 00:07:09,833
- O curry de frango do Umesh?
- O próprio.
127
00:07:13,250 --> 00:07:14,166
Posso?
128
00:07:24,583 --> 00:07:27,791
Queria me desculpar por aquela noite.
129
00:07:29,333 --> 00:07:30,916
- Fui escroto.
- Foi escroto.
130
00:07:34,083 --> 00:07:36,375
- Desculpe-se também.
- Pelo quê?
131
00:07:36,458 --> 00:07:38,750
Me chamou de maluco antissocial.
132
00:07:43,708 --> 00:07:47,750
Tudo bem. Me desculpe.
Vamos comer enquanto está quente.
133
00:07:52,833 --> 00:07:56,000
Tanta coisa aconteceu,
conheci uma moça do Homerun,
134
00:07:57,083 --> 00:08:00,458
quase transei
com a filha do meu chefe, fui demitido.
135
00:08:00,541 --> 00:08:02,500
Te demitiram por aquele dia?
136
00:08:03,541 --> 00:08:04,458
É.
137
00:08:06,083 --> 00:08:07,583
O Arjun e a Jiah terminaram.
138
00:08:09,458 --> 00:08:12,291
Viva? É uma boa notícia, né?
139
00:08:13,791 --> 00:08:14,958
Agora ele está solteiro.
140
00:08:18,666 --> 00:08:20,708
Fiquei pensando na nossa conversa.
141
00:08:21,625 --> 00:08:23,583
Cada um lida do seu jeito,
142
00:08:23,666 --> 00:08:25,875
e sei que não gosta de falar disso,
143
00:08:25,958 --> 00:08:29,500
mas acho que você precisa fazer
o que quiser
144
00:08:29,583 --> 00:08:31,625
para esquecer o Utsav e ser feliz.
145
00:08:33,208 --> 00:08:34,625
Qual seria sua sugestão?
146
00:08:36,000 --> 00:08:38,833
Manda ver, se é o que quer.
147
00:08:38,916 --> 00:08:40,958
O Arjun pode ser o cara certo.
148
00:08:43,000 --> 00:08:44,625
É… Não.
149
00:08:44,708 --> 00:08:47,333
Graças a Deus, porque, sendo sincero,
150
00:08:47,416 --> 00:08:49,750
a Komal tem razão dessa vez.
151
00:08:49,833 --> 00:08:51,416
Ele é um escroto.
152
00:08:55,125 --> 00:08:56,666
Você vai achar alguém.
153
00:08:57,958 --> 00:08:59,000
Você também.
154
00:09:02,750 --> 00:09:05,166
Quer ir ao noivado do Varun comigo?
155
00:09:05,791 --> 00:09:08,083
Pode levar suas amigas.
156
00:09:09,666 --> 00:09:12,625
O planejador de casamento
não achou amigos para ele?
157
00:09:12,708 --> 00:09:15,333
- Eu…
- Vou avisá-las.
158
00:09:26,708 --> 00:09:27,875
Que tal isto?
159
00:09:28,375 --> 00:09:31,166
Se estivermos solteiros aos 40,
nos casamos.
160
00:09:33,250 --> 00:09:35,208
- Fechado.
- Fechado.
161
00:09:52,583 --> 00:09:54,125
Quando ia contar da demissão?
162
00:09:57,166 --> 00:09:59,166
- Quem contou?
- Pushpa.
163
00:09:59,250 --> 00:10:00,083
Aquela cobra.
164
00:10:00,166 --> 00:10:02,333
- Conhecem-na?
- É claro que sim.
165
00:10:02,416 --> 00:10:04,666
- Como acha que conseguiu o emprego?
- Mérito?
166
00:10:04,750 --> 00:10:07,208
Estava pensando
na filha dela antes da Pari.
167
00:10:07,291 --> 00:10:08,166
Casamento?
168
00:10:08,250 --> 00:10:09,833
Qual a idade da filha? E da Pushpa?
169
00:10:09,916 --> 00:10:10,875
Esqueça a Pushpa.
170
00:10:14,041 --> 00:10:15,791
Vamos ter que achar outro emprego.
171
00:10:16,666 --> 00:10:18,458
Que tal a empresa do Mohit?
172
00:10:18,541 --> 00:10:22,000
Ele vai trabalhar comigo.
Falo com o Sr. Joshi amanhã.
173
00:10:22,083 --> 00:10:23,833
Não quero trabalhar na Cuddles.
174
00:10:23,916 --> 00:10:26,416
Por quê? Nosso dinheiro vem de lá.
175
00:10:26,500 --> 00:10:29,750
Não, ele tem vergonha das fraldas.
Do dinheiro não.
176
00:10:29,833 --> 00:10:32,125
Como vou saber de fraldas?
177
00:10:32,208 --> 00:10:34,958
Você mora aqui há 24 anos.
178
00:10:35,041 --> 00:10:37,166
Você me ouviu falar ao telefone
179
00:10:37,250 --> 00:10:41,291
sobre xampu que não arde o olho,
manta, lenço umedecido e fraldas.
180
00:10:41,375 --> 00:10:45,166
E vem me dizer que não sabe nada
sobre o que seu pai faz?
181
00:10:45,250 --> 00:10:48,458
Mas na Cuddles, não.
Quero ser independente.
182
00:10:48,541 --> 00:10:50,083
Espere. Vou dar um jeito.
183
00:10:50,166 --> 00:10:51,875
Ele quer ser independente.
184
00:10:52,541 --> 00:10:55,000
Por favor, seja independente.
185
00:10:55,083 --> 00:10:57,583
Mas se virar um filho desempregado inútil,
186
00:10:57,666 --> 00:11:01,291
não vou te bancar,
mesmo você sendo filho único.
187
00:11:01,916 --> 00:11:03,541
Só alguns dias, eu juro.
188
00:11:10,708 --> 00:11:13,625
Tudo bem, mas, depois,
vai para a empresa do Mohit.
189
00:11:15,833 --> 00:11:17,750
- Quem é Mohit?
- Quem é Mohit?
190
00:11:19,166 --> 00:11:21,125
O marido da Alisha.
191
00:11:25,541 --> 00:11:26,541
Tudo bem.
192
00:11:41,291 --> 00:11:43,416
- Nossa!
- Vamos torcer.
193
00:11:43,500 --> 00:11:46,166
E os feromônios?
Foda-se. Pegou camisinha?
194
00:11:46,250 --> 00:11:48,250
É claro. O pacote inteiro.
195
00:11:49,166 --> 00:11:50,750
Acho que é demais.
196
00:11:51,375 --> 00:11:53,875
Não podemos perder as esperanças.
197
00:11:53,958 --> 00:11:55,083
Tudo bem.
198
00:11:55,166 --> 00:11:56,416
Como estou?
199
00:11:56,500 --> 00:11:59,708
Vai servir comida lá?
200
00:11:59,791 --> 00:12:01,500
Pode torcer por mim uma vez?
201
00:12:01,583 --> 00:12:05,750
Ray, se quer que eu torça por você,
você precisa torcer por você.
202
00:12:06,541 --> 00:12:09,166
Pense coisas melhores
sobre você, gostosão,
203
00:12:09,250 --> 00:12:10,750
e vai ficar tudo bem.
204
00:12:27,416 --> 00:12:31,916
PRIYANKA + VARUN = AMOR
205
00:12:32,000 --> 00:12:35,375
Meu Deus!
Continue solteiro para evitar isso.
206
00:12:36,333 --> 00:12:38,166
Revoltante, porra.
207
00:12:43,375 --> 00:12:44,500
Meus amigos já chegaram.
208
00:12:44,583 --> 00:12:46,625
Oi, meu… Certo.
209
00:12:46,708 --> 00:12:48,083
- Oi.
- Ai, não.
210
00:12:48,166 --> 00:12:49,666
Não, eu só…
211
00:12:49,750 --> 00:12:50,916
Elogie.
212
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Você está bonita.
213
00:12:53,458 --> 00:12:55,041
- Obrigada.
- De nada.
214
00:12:55,750 --> 00:12:57,541
- Você também.
- Obrigado.
215
00:12:57,625 --> 00:12:58,500
Jura?
216
00:12:59,125 --> 00:13:01,125
Quer dizer, obrigado. Eu agradeço.
217
00:13:02,541 --> 00:13:03,500
Desculpa.
218
00:13:03,583 --> 00:13:06,916
Também queria pedir desculpa
por aquele climão.
219
00:13:07,000 --> 00:13:09,125
Fui um idiota e…
220
00:13:09,208 --> 00:13:10,041
Silêncio.
221
00:13:10,125 --> 00:13:12,958
Não sei o que estou dizendo,
mas você merece mais.
222
00:13:13,041 --> 00:13:14,875
Cale a boca, Ray.
223
00:13:15,458 --> 00:13:16,291
Eu avisei.
224
00:13:19,875 --> 00:13:21,208
É uma noite nova.
225
00:13:21,291 --> 00:13:22,625
O que ela quer dizer?
226
00:13:24,625 --> 00:13:26,041
Estão no bar.
227
00:13:30,333 --> 00:13:32,291
- Oi.
- Oi.
228
00:13:32,375 --> 00:13:34,041
Por que estão combinando?
229
00:13:34,125 --> 00:13:36,250
É a moda das gêmeas. Por que se atrasou?
230
00:13:36,333 --> 00:13:38,333
- Eu estava…
- Você não, idiota.
231
00:13:39,166 --> 00:13:40,750
- Certo.
- Estou sem carro.
232
00:13:40,833 --> 00:13:42,000
- Devia ter me ligado.
- Oi!
233
00:13:42,625 --> 00:13:45,208
Oi! Que bom que veio.
234
00:13:46,208 --> 00:13:48,583
- Parabéns.
- Valeu, cara.
235
00:13:49,375 --> 00:13:51,000
- Oi.
- Parabéns.
236
00:13:51,083 --> 00:13:54,333
- Trouxe as amigas.
- Quando é o noivado?
237
00:13:54,958 --> 00:13:56,000
Já estamos noivos.
238
00:13:56,083 --> 00:13:58,041
Achei que iriam noivar hoje.
239
00:13:58,125 --> 00:13:59,666
Hoje é a comemoração.
240
00:13:59,750 --> 00:14:01,958
Isso não deveria ser o casamento?
241
00:14:02,041 --> 00:14:04,541
Acho que podem ser dois eventos.
242
00:14:04,625 --> 00:14:05,583
Um leva ao outro.
243
00:14:05,666 --> 00:14:07,041
Cada um tem seu jeito.
244
00:14:07,500 --> 00:14:09,708
Tudo bem. Então qual é o foco de hoje?
245
00:14:10,458 --> 00:14:13,166
Tirar a diversão de uma noite legal?
246
00:14:13,250 --> 00:14:15,416
- Só queria saber…
- Cale a boca.
247
00:14:15,500 --> 00:14:18,791
Ele me encheu o saco com isso
a manhã toda.
248
00:14:18,875 --> 00:14:21,708
- Ignorem-no. Doses?
- Doses.
249
00:14:22,750 --> 00:14:24,541
Ela quer. Vê algumas doses.
250
00:14:24,625 --> 00:14:26,291
Eu não vou querer.
251
00:14:26,375 --> 00:14:27,583
- Ray.
- Eu…
252
00:14:27,666 --> 00:14:30,166
- Por que vive reclamando?
- Qual seu problema?
253
00:14:31,291 --> 00:14:33,916
- Você.
- Por que ela é sempre tão má?
254
00:14:34,000 --> 00:14:35,541
Por que ele tenta falar comigo?
255
00:14:37,958 --> 00:14:39,916
Não, temos que ir.
256
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
- Vem.
- Vou esperá-la.
257
00:14:47,625 --> 00:14:50,333
- Tudo bem.
- Escolheu bem.
258
00:14:50,416 --> 00:14:53,791
Deixe-os esperando. Mantenha o controle.
259
00:14:54,708 --> 00:14:57,875
Já estivemos no controle? Acho que não.
260
00:14:59,125 --> 00:15:00,958
Merda. Perdemos nossa chance?
261
00:15:02,333 --> 00:15:05,041
Não, está tudo escrito.
262
00:15:05,125 --> 00:15:06,916
O que será, será.
263
00:15:07,000 --> 00:15:09,916
- Caso do Ray, caso da Riya.
- O que houve?
264
00:15:11,125 --> 00:15:12,250
Era a Jiah.
265
00:15:13,666 --> 00:15:14,833
Como é que é?
266
00:15:16,208 --> 00:15:20,125
Liguei para o Arjun
e o chamei para sair hoje.
267
00:15:20,208 --> 00:15:21,500
Achei que não ia chamar.
268
00:15:21,583 --> 00:15:23,000
Também achei.
269
00:15:25,041 --> 00:15:25,916
O que ela disse?
270
00:15:26,000 --> 00:15:28,166
Me mandou ficar longe do namorado dela.
271
00:15:28,250 --> 00:15:29,708
Acho que não terminaram.
272
00:15:32,875 --> 00:15:35,250
Se serve de consolo, temos seis doses.
273
00:15:36,250 --> 00:15:37,083
Kamikazes.
274
00:15:37,166 --> 00:15:40,041
Estou tentando te fazer tomar
desde aquela noite.
275
00:15:40,125 --> 00:15:41,333
- Experimente.
- Agora?
276
00:15:41,416 --> 00:15:43,208
- É!
- Tudo bem.
277
00:15:44,875 --> 00:15:46,083
- Saúde.
- Saúde.
278
00:15:50,791 --> 00:15:52,791
Que delícia. Tem álcool?
279
00:15:52,875 --> 00:15:53,791
Tem.
280
00:15:53,875 --> 00:15:55,541
Parecia limonada.
281
00:15:59,000 --> 00:16:01,041
Acho que vão demorar para voltar.
282
00:16:01,125 --> 00:16:03,500
- Quer terminar?
- Fechou.
283
00:16:03,583 --> 00:16:06,916
Ray, sabe o que mais
tem a ver com kamikazes?
284
00:16:07,000 --> 00:16:09,708
Bombardeiros suicidas e tufões.
285
00:16:09,791 --> 00:16:11,291
Qual é seu plano, cara?
286
00:16:11,375 --> 00:16:12,958
Nenhum. Só estou me jogando.
287
00:16:13,041 --> 00:16:15,875
- E eu?
- Não é problema meu.
288
00:16:15,958 --> 00:16:16,791
Brilhante.
289
00:16:17,750 --> 00:16:19,375
Ficou quente de repente.
290
00:16:19,458 --> 00:16:20,750
É sua música.
291
00:16:20,833 --> 00:16:21,875
Adoro músicas.
292
00:16:23,416 --> 00:16:25,208
- Vem.
- Ray?
293
00:16:26,208 --> 00:16:27,625
Estamos kamikazeando?
294
00:17:01,416 --> 00:17:02,708
Minha nossa!
295
00:17:32,208 --> 00:17:34,083
Mexam-se! Eu cuido dele.
296
00:17:35,166 --> 00:17:36,666
Ray?
297
00:17:36,750 --> 00:17:38,791
Ele está bem.
298
00:18:11,541 --> 00:18:13,291
Bom dia, flor do dia.
299
00:18:16,750 --> 00:18:18,125
Você nem sabe.
300
00:18:25,291 --> 00:18:26,291
Ai, meu Deus.
301
00:18:26,375 --> 00:18:27,875
O que fez ontem, Ray?
302
00:18:27,958 --> 00:18:31,416
Não sei. Eu transei ontem?
303
00:18:31,500 --> 00:18:33,750
Será? Com quem?
304
00:18:34,791 --> 00:18:38,041
- Com a Naina?
- Pode ser. Com a Riya?
305
00:18:41,125 --> 00:18:42,583
Nossa!
306
00:18:42,666 --> 00:18:44,208
Seus pais estão dormindo.
307
00:18:44,291 --> 00:18:45,500
- Com a Komal.
- Meus pais?
308
00:18:45,583 --> 00:18:48,625
Ouvi seu pai roncando no outro quarto.
309
00:18:48,708 --> 00:18:49,750
- O quê?
- Conhece-o?
310
00:18:49,833 --> 00:18:52,791
Não, fui buscar água. Ele ronca alto.
311
00:18:54,625 --> 00:18:57,000
Kamikaze, garotão.
312
00:18:57,083 --> 00:18:58,291
A gente…
313
00:18:58,375 --> 00:18:59,541
- Sim.
- O quê?
314
00:19:00,583 --> 00:19:02,000
Você sabe…
315
00:19:02,083 --> 00:19:03,875
A gente transou com certeza.
316
00:19:06,125 --> 00:19:08,458
Como um puta tufão.
317
00:19:10,666 --> 00:19:13,458
Que bom que tinha camisinha.
Não queria pegar DST.
318
00:19:13,541 --> 00:19:15,250
Valeu, Ruchika.
319
00:19:15,333 --> 00:19:17,875
- Acha que tenho DST?
- Nunca se sabe.
320
00:19:19,041 --> 00:19:20,625
Se tiver, pegou dela.
321
00:19:24,125 --> 00:19:25,125
Foi muito ruim?
322
00:19:26,083 --> 00:19:29,083
- Já tive piores.
- Boa!
323
00:19:29,166 --> 00:19:30,500
Foi mais ou menos.
324
00:19:30,583 --> 00:19:32,625
Você me chamou de Naina, e te bati.
325
00:19:32,708 --> 00:19:34,333
Depois foi tudo bem.
326
00:19:34,416 --> 00:19:35,750
Desculpa. Eu que fiz isso.
327
00:19:35,833 --> 00:19:39,666
Não me lembro de nada.
Sinto muito ter te chamado de Naina.
328
00:19:40,375 --> 00:19:42,541
Ela ficou com o DJ de ontem.
329
00:19:45,541 --> 00:19:48,083
- E a Riya?
- Nada. Foi para casa.
330
00:19:49,916 --> 00:19:51,666
Pode chamar um táxi? Preciso voltar.
331
00:19:52,416 --> 00:19:53,666
Já está exigindo.
332
00:19:53,750 --> 00:19:55,000
Por que você não chama?
333
00:19:56,000 --> 00:19:56,833
Sério?
334
00:19:56,916 --> 00:19:59,958
Chame antes que ela te dê uma estrela.
335
00:20:00,041 --> 00:20:02,333
Desculpa. Vou chamar um táxi.
336
00:20:02,416 --> 00:20:03,666
Vou pegar mais água.
337
00:20:05,708 --> 00:20:07,583
- Era a Komal.
- Eu sei.
338
00:20:07,666 --> 00:20:10,000
Transamos, Ray.
339
00:20:10,083 --> 00:20:12,291
Mas conta se só um de nós se lembra?
340
00:20:12,375 --> 00:20:13,541
Não sei se quero que conte.
341
00:20:13,625 --> 00:20:15,833
Ontem, você queria.
342
00:20:15,916 --> 00:20:18,208
Ela te deu uma surra na cama.
343
00:20:18,291 --> 00:20:21,750
Nem sei se rolou mesmo.
Não me lembro de nada, porra.
344
00:20:21,833 --> 00:20:23,833
Não é que não tentar deu certo?
345
00:20:23,916 --> 00:20:25,041
Deu?
346
00:20:25,875 --> 00:20:27,375
Acordar com a Komal?
347
00:20:27,458 --> 00:20:30,166
- Melhor que acordar comigo.
- Acho que é.
348
00:20:33,500 --> 00:20:35,583
- E agora?
- Sem planos, né?
349
00:20:35,666 --> 00:20:37,500
- Vai se jogar.
- É.
350
00:20:37,583 --> 00:20:40,666
- Aonde vamos nos jogar agora?
- Sei lá.
351
00:20:40,750 --> 00:20:41,958
E a Komal?
352
00:20:42,750 --> 00:20:43,583
O que tem ela?
353
00:20:43,666 --> 00:20:47,000
Foi uma ficada ou algo mais?
Ela é seu mozão?
354
00:20:47,083 --> 00:20:49,250
Não vamos namorar. Ela é louca, porra.
355
00:20:49,333 --> 00:20:50,375
E sempre me odiou.
356
00:20:50,458 --> 00:20:53,083
Muitos confundem flerte com briga.
357
00:21:00,416 --> 00:21:01,583
Fodeu!
358
00:21:01,666 --> 00:21:05,375
Agora é sério, Ray?
359
00:23:27,166 --> 00:23:32,166
Legendas: Guilherme Ferreira