1 00:00:06,083 --> 00:00:09,916 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:17,041 --> 00:00:19,708 Ne yapıyoruz biz? 3 00:00:21,125 --> 00:00:24,041 En azından kapıyı kapa. Lanet olsun. 4 00:00:27,541 --> 00:00:29,750 Burada bir yerde olmalılar. 5 00:00:29,833 --> 00:00:32,333 Hâlâ kullandıklarını nereden biliyorsun? 6 00:00:32,416 --> 00:00:34,541 Çünkü başka kardeşim yok. 7 00:00:34,625 --> 00:00:37,041 Hatalarını tekrarlamak istememişlerdir. 8 00:00:37,750 --> 00:00:38,750 Çok komik. 9 00:00:46,750 --> 00:00:48,333 O muhtemelen anal için. 10 00:00:52,666 --> 00:00:55,541 Nerede, biliyor musun? Yani… 11 00:01:12,750 --> 00:01:14,291 Umesh kullanıyor mudur? 12 00:01:15,875 --> 00:01:17,791 Tam bir amatör. Oraya bakmıştın. 13 00:01:18,583 --> 00:01:19,833 EKSTRA İNCE - KONDOM BÜYÜK 14 00:01:19,916 --> 00:01:21,583 - Büyük mü? - Bilmeseydim iyiydi. 15 00:01:21,666 --> 00:01:23,291 Babacık büyükmüş. 16 00:01:23,375 --> 00:01:25,208 Her defasında aklıma o gelecek. 17 00:01:25,291 --> 00:01:27,250 Harika bir doğum kontrol yöntemi. 18 00:01:30,875 --> 00:01:34,666 Akıllıca. Hem onlar sana büyük gelebilir. 19 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 - Öksürük şurubu lütfen. - Ramesh, öksürük şurubu. 20 00:01:37,666 --> 00:01:39,291 Kimyagerden kondom almak mı? 21 00:01:39,375 --> 00:01:40,500 İlacımı ver. 22 00:01:40,583 --> 00:01:42,166 Akıllı çocuk. 23 00:01:42,250 --> 00:01:44,541 Neyse ki artık babanınkini biliyoruz. 24 00:01:45,166 --> 00:01:46,375 Dostum. 25 00:01:46,458 --> 00:01:47,291 Evet. Bu. Sağ ol. 26 00:01:49,041 --> 00:01:50,583 - Dostum. - Evet, söyle. 27 00:01:51,208 --> 00:01:54,791 - Ben… Onlara ne diyorsunuz? - Ne istiyorsun? 28 00:01:59,208 --> 00:02:01,291 - Kondom. - Boyutu ve markayı söyle. 29 00:02:01,875 --> 00:02:02,875 - Boyutu… - İşte. 30 00:02:02,958 --> 00:02:04,250 Ne kadar sürer? 31 00:02:04,333 --> 00:02:05,708 Çeşitlerimiz bunlar. 32 00:02:05,791 --> 00:02:08,208 - Siktir. - Çeşitlilik hayatın tuzu biberi. 33 00:02:08,291 --> 00:02:09,250 Hangisi? 34 00:02:09,333 --> 00:02:10,791 - Bu ne? - Çikolata aromalı. 35 00:02:10,875 --> 00:02:13,083 Dondurmacı kız satıyor olmalıydı. 36 00:02:13,666 --> 00:02:15,250 Çikolata tadı nasıl alınıyor? 37 00:02:15,333 --> 00:02:16,583 Vajinalar tat alıyormuş. 38 00:02:16,666 --> 00:02:19,166 Bir bakire göre kolayca sonuca varıyorsun. 39 00:02:19,250 --> 00:02:20,625 Oral seks içindir. 40 00:02:20,708 --> 00:02:22,916 Oral sekste neden kondom takasın ki? 41 00:02:23,000 --> 00:02:25,250 Belki penisin tadı kötüdür. Bu yüzden kızlar 42 00:02:25,333 --> 00:02:26,833 çikolatalı kondom istiyordur. 43 00:02:26,916 --> 00:02:27,750 Tamamen hijyen… 44 00:02:27,833 --> 00:02:28,833 Çabuk, hangisi? 45 00:02:28,916 --> 00:02:31,500 - Küçük mü, orta mı, büyük mü? - Üçünü de ver. 46 00:02:32,208 --> 00:02:33,625 Üçü de, evet. 47 00:02:35,791 --> 00:02:37,166 Evet teyzeciğim. 48 00:02:37,250 --> 00:02:39,666 - Bu çocuk fena… - Tedbir iyidir. 49 00:02:40,375 --> 00:02:42,083 - …batırdı. - Tedbir. 50 00:02:44,458 --> 00:02:45,625 Şunu alayım. 51 00:02:45,708 --> 00:02:46,708 Faturayı alayım. 52 00:02:46,791 --> 00:02:48,208 - Öksürük şurubu? - Gerek yok. 53 00:02:57,458 --> 00:02:59,416 Bedenini nasıl bilmezsin? 54 00:02:59,500 --> 00:03:02,125 Nasıl bileyim? Başka hiç penis görmedim. 55 00:03:02,208 --> 00:03:03,500 - Ne? - Karşılaştıramam. 56 00:03:03,583 --> 00:03:06,041 Onuncu sınıfta Akshay'ın havlusu düşmüştü. 57 00:03:06,125 --> 00:03:09,291 Evet ama o zaman buruşuktu. 58 00:03:09,375 --> 00:03:11,750 - Küçük sosis. - Sıkıştırılmış dosya gibi. 59 00:03:12,583 --> 00:03:15,708 Dosyayı açınca ne kadar büyük olacağını bilemem. 60 00:03:15,791 --> 00:03:18,916 İlginç benzetme. Peki ya porno yıldızları? 61 00:03:19,000 --> 00:03:21,708 Porno gerçek dışı. Penisleri atlarınki kadar. 62 00:03:22,625 --> 00:03:24,125 Ne muhteşem yaratıklar. 63 00:03:28,625 --> 00:03:30,625 Küçük boy mu? Hadi ama. 64 00:03:36,000 --> 00:03:37,458 - Orta boy. - Güzel. 65 00:03:37,541 --> 00:03:40,291 Bir babanınki değil ama olsun. 66 00:03:43,875 --> 00:03:46,541 Nasıl ya? Neden yağlı? 67 00:03:46,625 --> 00:03:48,250 Neden mor? 68 00:03:48,333 --> 00:03:50,083 Bence diğer taraftan. 69 00:03:50,166 --> 00:03:51,208 Pekâlâ. 70 00:04:00,625 --> 00:04:03,041 Hey. Nasıl bu kadar çabuk sertleştin? 71 00:04:03,708 --> 00:04:05,333 At penisleri yüzünden mi? 72 00:04:08,708 --> 00:04:11,250 - Tam oldu. - Harika. Ruchika'ya söylesene. 73 00:04:13,625 --> 00:04:16,458 Geçen sefer iptal ettik diye 15 dakika bağırdı. 74 00:04:16,541 --> 00:04:18,791 - Bugün oyuncumuz var. - Ben kesin varım. 75 00:04:18,875 --> 00:04:20,291 Seni aşağılık pislik. 76 00:04:20,375 --> 00:04:21,458 Sen hiç konuşma. 77 00:04:21,541 --> 00:04:23,416 Dostum, ben varım. Hazırım. 78 00:04:23,500 --> 00:04:26,375 Sadece dört oyuncu falan lazım. Onayla sen. 79 00:04:26,458 --> 00:04:29,166 Son şansımızmış yoksa bir daha oynayamazmışız. 80 00:04:29,250 --> 00:04:31,291 Ray varım diyorsa vardır. 81 00:04:31,375 --> 00:04:33,250 - Onayla. - Peki, peki. 82 00:04:33,333 --> 00:04:35,083 VARUN: BU GECE SENİ 83 00:04:35,166 --> 00:04:36,875 NİŞANIMIZA BEKLİYORUZ! COŞACAĞIZ! 84 00:04:37,000 --> 00:04:38,916 - Onaylandı. Artık iptal edemem. - Siktir. 85 00:04:39,000 --> 00:04:40,333 Ne? 86 00:04:40,458 --> 00:04:42,875 - Ben yokum beyler. Pardon. - Seni pislik… 87 00:04:51,333 --> 00:04:53,916 Evet. Açıklaman gereken çok şey var. 88 00:04:54,000 --> 00:04:55,916 - Miyu n'oldu? - Eşleşmeyi kaldırdı. 89 00:04:56,750 --> 00:04:58,791 - Diğeri? - Eşleşmeyi kaldırdı. 90 00:04:59,791 --> 00:05:02,125 Masam yokluğumda ne yapıyor? 91 00:05:05,750 --> 00:05:06,916 Seni özlüyor dostum. 92 00:05:09,083 --> 00:05:11,666 Akşama Riya ve arkadaşlarını çağırır mısın? 93 00:05:11,750 --> 00:05:14,458 Pri'nin annesi gaza gelip mekânı kapatmış. 94 00:05:14,541 --> 00:05:17,125 Herkese herkesi çağırmasını söylüyorum. 95 00:05:17,208 --> 00:05:22,166 Evet de… Biz artık pek konuşmuyoruz. 96 00:05:22,250 --> 00:05:24,541 Ne? Riya ve sen mi? 97 00:05:25,291 --> 00:05:26,125 Salak mısın? 98 00:05:26,208 --> 00:05:28,666 Ne bok yediysen git ve özür dile. 99 00:05:28,750 --> 00:05:31,208 - Tek arkadaşın. - Sen de arkadaşımsın. 100 00:05:31,291 --> 00:05:33,625 Evet ama biz iş arkadaşıyız. 101 00:05:35,583 --> 00:05:39,166 Gerçi artık değiliz. Ama Riya önemli dostum. 102 00:05:39,250 --> 00:05:41,416 Git ve aranızı düzelt. Bana güven. 103 00:05:43,041 --> 00:05:44,750 - Tamam. - Akşam görüşürüz. 104 00:05:44,833 --> 00:05:47,500 - Ve iyi giyin. - Hey, resmî bir şey mi ki? 105 00:05:47,583 --> 00:05:50,166 Nişanımdan bahsediyoruz. Resmî bir şey. 106 00:05:50,250 --> 00:05:51,666 Siz zaten nişanlısınız. 107 00:05:51,750 --> 00:05:54,750 Hayır. Bugün resmî olarak nişanlanıyorum. 108 00:05:55,583 --> 00:05:57,708 Kafam karıştı. Geçen haftaki neydi? 109 00:05:57,791 --> 00:05:59,000 Evlenme teklifi ettim. 110 00:06:00,125 --> 00:06:02,250 Nişan işte. Evlilik sözü verdiniz. 111 00:06:02,333 --> 00:06:04,041 Tamam o zaman, kutluyoruz. 112 00:06:04,125 --> 00:06:06,500 Nişan kutlaması düğün değil midir? 113 00:06:06,583 --> 00:06:10,166 Ray, arkadaşımsın ve biliyorum hayatın şu ara bok gibi, 114 00:06:10,250 --> 00:06:12,791 yani olabildiğince kibar söyleyeceğim. 115 00:06:12,875 --> 00:06:16,666 Kes sesini, giyin, gel ve Riya'dan özür dile. 116 00:06:16,750 --> 00:06:18,416 - Tamam mı? - Tamam. 117 00:06:22,333 --> 00:06:24,500 Onun da özür dilemesi gerekiyor. 118 00:06:31,583 --> 00:06:32,541 Umesh? 119 00:06:33,625 --> 00:06:34,500 Evet? 120 00:06:35,208 --> 00:06:37,958 Ben öğrenciyken körili tavuk yapardın, değil mi? 121 00:06:38,041 --> 00:06:39,375 - Kırmızı olan mı? - Evet. 122 00:06:40,041 --> 00:06:42,625 - Biraz yapıp paketler misin? - Elbette. 123 00:06:42,708 --> 00:06:43,583 Teşekkürler. 124 00:06:59,958 --> 00:07:02,791 - Merhaba. - Selam Ray. Burada ne işin var? 125 00:07:04,458 --> 00:07:05,666 Zeytin dalı getirdim. 126 00:07:07,041 --> 00:07:09,833 - Umesh'in körili tavuğu mu? - Evet. Ta kendisi. 127 00:07:13,250 --> 00:07:14,166 Oturayım mı? 128 00:07:24,583 --> 00:07:27,791 Geçen akşam için özür dilerim. 129 00:07:29,333 --> 00:07:30,916 - Piçlik yaptım. - Aynen. 130 00:07:34,083 --> 00:07:36,375 - Sen de özür dilemelisin. - Ne için? 131 00:07:36,458 --> 00:07:38,750 Bana antisosyal ucube mi ne dedin. 132 00:07:43,708 --> 00:07:47,750 Tamam, peki. Özür dilerim. Hâlâ sıcakken yiyelim. 133 00:07:52,833 --> 00:07:56,000 Çok fazla şey oldu. Homerun'dan biriyle tanıştım, 134 00:07:57,083 --> 00:08:00,458 neredeyse patronumun kızıyla sevişecektim, sonra kovuldum. 135 00:08:00,541 --> 00:08:02,500 Kovuldun mu? O gün yüzünden mi? 136 00:08:03,541 --> 00:08:04,458 Evet. 137 00:08:06,083 --> 00:08:07,583 Arjun'la Jiah ayrıldı. 138 00:08:09,458 --> 00:08:12,291 Öyle mi? İyi haber, değil mi? 139 00:08:13,791 --> 00:08:14,958 Artık bekâr. 140 00:08:18,666 --> 00:08:20,708 Konuştuğumuz şeyi düşünüyordum da… 141 00:08:21,625 --> 00:08:23,583 Herkesin başa çıkma yöntemi farklı. 142 00:08:23,666 --> 00:08:25,875 Bu konuyu sevmediğini biliyorum 143 00:08:25,958 --> 00:08:29,500 ama bence ne yapmak istiyorsan onu yapmalısın, 144 00:08:29,583 --> 00:08:31,625 Utsav'ı unutup mutlu olmak için. 145 00:08:33,208 --> 00:08:34,625 Ne yapayım sence? 146 00:08:36,000 --> 00:08:38,833 Durma. Gerçekten istediğin buysa. 147 00:08:38,916 --> 00:08:40,958 Belki Arjun doğru kişi. Kim bilir? 148 00:08:43,000 --> 00:08:44,625 Aslında… Değil. 149 00:08:44,708 --> 00:08:47,333 Şükürler olsun. Çünkü gerçekten 150 00:08:47,416 --> 00:08:49,750 Komal'a her zaman katılmam ama haklı. 151 00:08:49,833 --> 00:08:51,416 Hıyarın teki. 152 00:08:55,125 --> 00:08:56,666 Başka birini bulursun. 153 00:08:57,958 --> 00:08:59,000 Sen de. 154 00:09:02,750 --> 00:09:05,166 Benimle Varun'un nişanına gelir misin? 155 00:09:05,791 --> 00:09:08,083 Arkadaşlarını da çağırmanı söyledi. 156 00:09:09,666 --> 00:09:12,625 Organizatörü arkadaş bulamıyor muymuş? 157 00:09:12,708 --> 00:09:15,333 - Ben… - Herkese haber veririm. 158 00:09:26,708 --> 00:09:27,875 Şuna ne dersin? 159 00:09:28,375 --> 00:09:31,166 Kırk yaşımıza geldiğimizde bekârsak evlenelim. 160 00:09:33,250 --> 00:09:35,208 - Anlaştık. - Anlaştık. 161 00:09:52,583 --> 00:09:54,125 Kovulduğunu niye söylemedin? 162 00:09:57,166 --> 00:09:59,166 - Size kim söyledi? - Pushpa. 163 00:09:59,250 --> 00:10:00,083 Yılan karı. 164 00:10:00,166 --> 00:10:02,333 - Pushpa'yı tanıyor musunuz? - Elbette. 165 00:10:02,416 --> 00:10:04,666 - İşe nasıl alındın sanıyorsun? - Liyakat? 166 00:10:04,750 --> 00:10:07,208 Pari'den önce Pushpa'nın kızını düşündüm. 167 00:10:07,291 --> 00:10:08,166 Evlilik mi? 168 00:10:08,250 --> 00:10:09,833 Kızının yaşı kaç? Onun kaç? 169 00:10:09,916 --> 00:10:10,875 Pushpa'yı unut. 170 00:10:14,041 --> 00:10:15,791 Ona başka bir iş bulmalıyız. 171 00:10:16,666 --> 00:10:18,458 Mohit'in şirketi? Orası uygun. 172 00:10:18,541 --> 00:10:22,000 Hayır, benimle çalışır. Yarın Bay Joshi ile konuşurum. 173 00:10:22,083 --> 00:10:23,833 Cuddles olmaz, lütfen. 174 00:10:23,916 --> 00:10:26,416 Neden? Bütün paramız oradan geliyor. 175 00:10:26,500 --> 00:10:29,750 Hayır, bebek bezlerinden utanıyor. Parası iyi. 176 00:10:29,833 --> 00:10:32,125 Ben bebek bezinden ne anlarım ki? 177 00:10:32,208 --> 00:10:34,958 Yirmi dört yıldır bu evde yaşıyorsun. 178 00:10:35,041 --> 00:10:37,166 Beni telefonda göz yaşartmayan şampuan, 179 00:10:37,250 --> 00:10:41,291 ped, bebek mendili ve bezi hakkında konuşurken duyuyorsun. 180 00:10:41,375 --> 00:10:45,166 Ve bana babanın ne iş yaptığını bilmediğini mi söylüyorsun? 181 00:10:45,250 --> 00:10:48,458 Cuddles olmaz. İstediğim şeyi yapmak istiyorum sadece. 182 00:10:48,541 --> 00:10:50,083 Bırakın birkaç gün düşüneyim. 183 00:10:50,166 --> 00:10:51,875 İstediği şeyi yapacakmış. 184 00:10:52,541 --> 00:10:55,000 Lütfen, istediğin şeyi yap. 185 00:10:55,083 --> 00:10:57,583 Ama işe yaramaz işsiz sapsızlardan olursan 186 00:10:57,666 --> 00:11:01,291 benden para işlemez, tek çocuğum olsan da fark etmez. 187 00:11:01,916 --> 00:11:03,541 Sadece birkaç gün, söz. 188 00:11:10,708 --> 00:11:13,625 Olur Ray. Ama sonra Mohit'in şirketine gireceksin. 189 00:11:15,833 --> 00:11:17,750 - Mohit de kim? - Mohit de kim? 190 00:11:19,166 --> 00:11:21,125 Alisha halanın kocası. 191 00:11:25,541 --> 00:11:26,541 Doğru. 192 00:11:41,291 --> 00:11:43,416 - Vay canına. - Öyle umalım. 193 00:11:43,500 --> 00:11:46,166 Peki ya feromonlar? Neyse. Kondomun var mı? 194 00:11:46,250 --> 00:11:48,250 Tabii ki. Tüm paketi aldım. 195 00:11:49,166 --> 00:11:50,750 Fazla umutlanmıyor musun? 196 00:11:51,375 --> 00:11:53,875 Umut umuttur. Her şey umut etmekle başlar. 197 00:11:53,958 --> 00:11:55,083 Pekâlâ. 198 00:11:55,166 --> 00:11:56,416 Nasıl oldum? 199 00:11:56,500 --> 00:11:59,708 Yemek servisi de yapacak mısın? 200 00:11:59,791 --> 00:12:01,500 Bir kez beni tutsan ölür müsün? 201 00:12:01,583 --> 00:12:05,750 Seni tutmamı istiyorsan sen de kendini tutmalısın. 202 00:12:06,541 --> 00:12:09,166 Kendini biraz takdir et seni seksi şeytan. 203 00:12:09,250 --> 00:12:10,750 Sonrası kolay. 204 00:12:27,416 --> 00:12:31,916 PRIYANKA + VARUN = AŞK 205 00:12:32,000 --> 00:12:35,375 Sadece bu tabelalar yüzünden bile bekâr kalmalısın. 206 00:12:36,333 --> 00:12:38,166 İğrenç. 207 00:12:43,375 --> 00:12:44,500 Arkadaşlarım burada. 208 00:12:44,583 --> 00:12:46,625 Merhaba, şey… Tamam. 209 00:12:46,708 --> 00:12:48,083 - Selam. - Olamaz. 210 00:12:48,166 --> 00:12:49,666 Yok, sadece… 211 00:12:49,750 --> 00:12:50,916 İltifat et. 212 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Güzel olmuşsun. 213 00:12:53,458 --> 00:12:55,041 - Sağ ol. - Rica ederim. 214 00:12:55,750 --> 00:12:57,541 - Sen de iyi duruyorsun. - Sağ ol. 215 00:12:57,625 --> 00:12:58,500 Gerçekten mi? 216 00:12:59,125 --> 00:13:01,125 Yani teşekkürler. Sevindim. 217 00:13:02,541 --> 00:13:03,500 Özür dile. 218 00:13:03,583 --> 00:13:06,916 Ayrıca tuhaf davrandığım için de özür dilerim. 219 00:13:07,000 --> 00:13:09,125 Aptallık ettim ve… 220 00:13:09,208 --> 00:13:10,041 Sus. 221 00:13:10,125 --> 00:13:12,958 Bilmiyorum ama daha iyisini hak ediyorsun. 222 00:13:13,041 --> 00:13:14,875 Sadece sus Ray. 223 00:13:15,458 --> 00:13:16,291 Söylemiştim. 224 00:13:19,875 --> 00:13:21,208 Yeni bir gece. 225 00:13:21,291 --> 00:13:22,625 Ne demek istedi? 226 00:13:24,625 --> 00:13:26,041 Bardalar. 227 00:13:30,333 --> 00:13:32,291 - Selam. - Selam. 228 00:13:32,375 --> 00:13:34,041 Niye aynı giyindiniz? 229 00:13:34,125 --> 00:13:36,250 Yeni bir moda. Niye geciktin? 230 00:13:36,333 --> 00:13:38,333 - Sadece… - Sen değil ucube. 231 00:13:39,166 --> 00:13:40,750 - Doğru ya. - Arabam yoktu. 232 00:13:40,833 --> 00:13:42,000 - Arasaydın. - Selam! 233 00:13:42,625 --> 00:13:45,208 Selam! Gelmişsin. 234 00:13:46,208 --> 00:13:48,583 - Tebrikler. - Sağ ol dostum. 235 00:13:49,375 --> 00:13:51,000 - Selam. - Tebrikler. 236 00:13:51,083 --> 00:13:54,333 - Kızlar çetesini getirmişsin. - Nişan ne zaman? 237 00:13:54,958 --> 00:13:56,000 Zaten nişanlıyız. 238 00:13:56,083 --> 00:13:58,041 Bugün nişanlanacaksınız sanmıştım. 239 00:13:58,125 --> 00:13:59,666 Bugün kutluyoruz. 240 00:13:59,750 --> 00:14:01,958 Nişan kutlaması düğün değil midir? 241 00:14:02,041 --> 00:14:04,541 Bence iki ayrı etkinlik olabilirler. 242 00:14:04,625 --> 00:14:05,583 Aynı kapıya çıkıyor. 243 00:14:05,666 --> 00:14:07,041 Herkes istediğini yapar. 244 00:14:07,500 --> 00:14:09,708 Tamam, o zaman bu akşamın olayı ne? 245 00:14:10,458 --> 00:14:13,166 "Hoş bir akşamın tadını kaçırma" gecesi? 246 00:14:13,250 --> 00:14:15,416 - Hayır, sadece öğrenmek… - Kes sesini. 247 00:14:15,500 --> 00:14:18,791 Sabahtan beri bununla kafamı sikiyor. 248 00:14:18,875 --> 00:14:21,708 - Boş verin onu. Shot? Shot? - Shot. 249 00:14:22,750 --> 00:14:24,541 Shot istiyor. Shot alabilir miyiz? 250 00:14:24,625 --> 00:14:26,291 İstemiyorum, bir eksik söyle. 251 00:14:26,375 --> 00:14:27,583 - Ray. - Ben… 252 00:14:27,666 --> 00:14:30,166 - Neden hep mızmızsın? - Senin derdin ne? 253 00:14:31,291 --> 00:14:33,916 - Sensin. - Niye hep böyle kaba? 254 00:14:34,000 --> 00:14:35,541 Niye hep konuşma çabasında? 255 00:14:37,958 --> 00:14:39,916 Biz… Hayır, bunu yapmalıyız. 256 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 - Gel. - Onu bekleyeceğim. 257 00:14:47,625 --> 00:14:50,333 - Tamam. - Cesur seçim. 258 00:14:50,416 --> 00:14:53,791 Bırak seni istesinler. Evet, kontrol sende olsun. 259 00:14:54,708 --> 00:14:57,875 Kontrol hiç bizde oldu mu? Sanmam. 260 00:14:59,125 --> 00:15:00,958 Siktir. Fırsatı kaçırdık mı? 261 00:15:02,333 --> 00:15:05,041 Hayır, kaderinde var. Kaderinde var. 262 00:15:05,125 --> 00:15:06,916 Her şey olacağına varır. 263 00:15:07,000 --> 00:15:09,916 - Biraz Ray olsun, biraz da Riya. - Ne oldu? 264 00:15:11,125 --> 00:15:12,250 Jiah açtı. 265 00:15:13,666 --> 00:15:14,833 Ne? 266 00:15:16,208 --> 00:15:20,125 Arjun'u buraya davet etmek için aradım. 267 00:15:20,208 --> 00:15:21,500 Yapmazsın sanıyordum. 268 00:15:21,583 --> 00:15:23,000 Ben de öyle sanıyordum. 269 00:15:25,041 --> 00:15:25,916 Ne dedi? 270 00:15:26,000 --> 00:15:28,166 Erkek arkadaşımdan uzak dur, dedi. 271 00:15:28,250 --> 00:15:29,708 Sanırım ayrılmamışlar. 272 00:15:32,875 --> 00:15:35,250 Teselli edecekse altı shot'ımız var. 273 00:15:36,250 --> 00:15:37,083 Kamikaze. 274 00:15:37,166 --> 00:15:40,041 Bardaki o geceden beri sana içirmeye çalışıyorum. 275 00:15:40,125 --> 00:15:41,333 - Denesene. - Şimdi mi? 276 00:15:41,416 --> 00:15:43,208 - Evet. - Tamam. 277 00:15:44,875 --> 00:15:46,083 - Şerefe. - Şerefe. 278 00:15:50,791 --> 00:15:52,791 Çok iyiydi. İçinde alkol var mı? 279 00:15:52,875 --> 00:15:53,791 Evet. 280 00:15:53,875 --> 00:15:55,541 Tadı aynı limonata gibi. 281 00:15:59,000 --> 00:16:01,041 Bence daha gelmezler. 282 00:16:01,125 --> 00:16:03,500 - Diğerlerini de içsek mi? - Bana uyar. 283 00:16:03,583 --> 00:16:06,916 Ray, kamikazelerle ilgili diğer iki şeyi biliyor musun? 284 00:16:07,000 --> 00:16:09,708 İntihar bombacıları ve tayfunlar. 285 00:16:09,791 --> 00:16:11,291 Planın ne dostum? 286 00:16:11,375 --> 00:16:12,958 Plan yok. Akışına bıraktım. 287 00:16:13,041 --> 00:16:15,875 - Peki ya ben? - Beni ilgilendirmez. 288 00:16:15,958 --> 00:16:16,791 Akıllıca. 289 00:16:17,750 --> 00:16:19,375 Ortam bir anda sıcaklaştı. 290 00:16:19,458 --> 00:16:20,750 Senin şarkın. 291 00:16:20,833 --> 00:16:21,875 Şarkılara bayılırım. 292 00:16:23,416 --> 00:16:25,208 - Hadi. - Ray? 293 00:16:26,208 --> 00:16:27,625 Kamikazelik mi yapıyoruz? 294 00:17:01,416 --> 00:17:02,708 Aman Tanrım! 295 00:17:32,208 --> 00:17:34,083 Çekilin! Ben hallederim. 296 00:17:35,166 --> 00:17:36,666 Ray? 297 00:17:36,750 --> 00:17:38,791 Bir şeyi yok. 298 00:18:11,541 --> 00:18:13,291 Günaydın gün ışığım. 299 00:18:16,750 --> 00:18:18,125 Hiçbir fikrin yok. 300 00:18:25,291 --> 00:18:26,291 Aman tanrım. 301 00:18:26,375 --> 00:18:27,875 Dün gece ne yaptın Ray? 302 00:18:27,958 --> 00:18:31,416 Bilmiyorum. Dün gece seks mi yaptım? 303 00:18:31,500 --> 00:18:33,750 Yaptın mı? Kiminle? 304 00:18:34,791 --> 00:18:38,041 - Naina? - Olabilir. Riya? 305 00:18:41,125 --> 00:18:42,583 Tanrım. 306 00:18:42,666 --> 00:18:44,208 Annen baban hâlâ uyuyor. 307 00:18:44,291 --> 00:18:45,500 - Komal. - Annem babam? 308 00:18:45,583 --> 00:18:48,625 Evet, babanın horultusu odasından duyuluyor. 309 00:18:48,708 --> 00:18:49,750 - Ne? - Onu tanıyor musun? 310 00:18:49,833 --> 00:18:52,791 Hayır, su almaya gittim. Çok gürültülü horluyor. 311 00:18:54,625 --> 00:18:57,000 Kamikaze bebeğim. 312 00:18:57,083 --> 00:18:58,291 Biz… 313 00:18:58,375 --> 00:18:59,541 - Evet. - Biz ne? 314 00:19:00,583 --> 00:19:02,000 Anlarsın ya… 315 00:19:02,083 --> 00:19:03,875 Kesinlikle seks yaptık. 316 00:19:06,125 --> 00:19:08,458 Lanet olası bir tayfun gibi. 317 00:19:10,666 --> 00:19:13,458 İyi ki kondomun vardı. Hastalıkla hiç uğraşamam. 318 00:19:13,541 --> 00:19:15,250 Sağ ol Ruchika. 319 00:19:15,333 --> 00:19:17,875 - Sence hastalığım mı var? - Kim bilir. 320 00:19:19,041 --> 00:19:20,625 Bir şey varsa onda vardır. 321 00:19:24,125 --> 00:19:25,125 Ne kadar kötüydü? 322 00:19:26,083 --> 00:19:29,083 - Daha kötülerini gördüm. - İşte bu. 323 00:19:29,166 --> 00:19:30,500 Yani fena değildi. 324 00:19:30,583 --> 00:19:32,625 Bir ara Naina dedin, tokadı yedin. 325 00:19:32,708 --> 00:19:34,333 Sonrası gayet iyiydi. 326 00:19:34,416 --> 00:19:35,750 Pardon, o bendim. 327 00:19:35,833 --> 00:19:39,666 Hiçbir şey hatırlamıyorum. Sana Naina dediğim için üzgünüm. 328 00:19:40,375 --> 00:19:42,541 Eve Varun'un DJ arkadaşıyla döndü. 329 00:19:45,541 --> 00:19:48,083 - Peki Riya? - Hiç. Eve gitti. 330 00:19:49,916 --> 00:19:51,666 Taksi çağırsana. Gitmeliyim. 331 00:19:52,416 --> 00:19:53,666 İstekler başladı. 332 00:19:53,750 --> 00:19:55,000 Sen çağırsana. 333 00:19:56,000 --> 00:19:56,833 Cidden mi? 334 00:19:56,916 --> 00:19:59,958 Git çağır yoksa sana bir yıldız verecek. 335 00:20:00,041 --> 00:20:02,333 Tamam. Pardon, şimdi çağırıyorum. 336 00:20:02,416 --> 00:20:03,666 Biraz daha su içeyim. 337 00:20:05,708 --> 00:20:07,583 - Yani Komal'dı. - Biliyorum. 338 00:20:07,666 --> 00:20:10,000 Seks yaptık Ray. 339 00:20:10,083 --> 00:20:12,291 Sadece birimiz hatırlasak sayılır mı? 340 00:20:12,375 --> 00:20:13,541 Saymak isteyen kim? 341 00:20:13,625 --> 00:20:15,833 Gece sayılsın istiyordun. 342 00:20:15,916 --> 00:20:18,208 Seni çok fena becerdi. 343 00:20:18,291 --> 00:20:21,750 Bundan emin değilim. Hiçbir şey hatırlamıyorum. 344 00:20:21,833 --> 00:20:23,833 Çabalamamak sonunda işe yaradı. 345 00:20:23,916 --> 00:20:25,041 Yaradı mı? 346 00:20:25,875 --> 00:20:27,375 Sonuçta Komal'la uyandım. 347 00:20:27,458 --> 00:20:30,166 - Benimle uyanmaktan iyidir. - Sanırım öyle. 348 00:20:33,500 --> 00:20:35,583 - Sırada ne var? - Plan yok, değil mi? 349 00:20:35,666 --> 00:20:37,500 - Akışına bırakıyoruz. - Evet. 350 00:20:37,583 --> 00:20:40,666 - Şimdi nereye akacağız? - Bilmiyorum. 351 00:20:40,750 --> 00:20:41,958 Komal'a ne olacak? 352 00:20:42,750 --> 00:20:43,583 Ona ne olmuş? 353 00:20:43,666 --> 00:20:47,000 Yani bu bir takılma mıydı, fazlası mı? Manitan mı oldu? 354 00:20:47,083 --> 00:20:49,250 Tabii ki çıkmıyoruz. Kız delinin teki 355 00:20:49,333 --> 00:20:50,375 ve benden nefret eder. 356 00:20:50,458 --> 00:20:53,083 Aşkla nefret hep birbirine karıştırılır. 357 00:21:00,416 --> 00:21:01,583 Siktir! 358 00:21:01,666 --> 00:21:05,375 Bu "bir şey" mi Ray? 359 00:23:27,166 --> 00:23:32,166 Alt yazı çevirmeni: Sabiha Filis