1
00:00:06,083 --> 00:00:09,916
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:17,041 --> 00:00:19,708
Ne yapıyoruz biz?
3
00:00:21,125 --> 00:00:24,041
En azından kapıyı kapa. Lanet olsun.
4
00:00:27,541 --> 00:00:29,750
Burada bir yerde olmalılar.
5
00:00:29,833 --> 00:00:32,333
Hâlâ kullandıklarını nereden biliyorsun?
6
00:00:32,416 --> 00:00:34,541
Çünkü başka kardeşim yok.
7
00:00:34,625 --> 00:00:37,041
Hatalarını tekrarlamak istememişlerdir.
8
00:00:37,750 --> 00:00:38,750
Çok komik.
9
00:00:46,750 --> 00:00:48,333
O muhtemelen anal için.
10
00:00:52,666 --> 00:00:55,541
Nerede, biliyor musun? Yani…
11
00:01:12,750 --> 00:01:14,291
Umesh kullanıyor mudur?
12
00:01:15,875 --> 00:01:17,791
Tam bir amatör. Oraya bakmıştın.
13
00:01:18,583 --> 00:01:19,833
EKSTRA İNCE - KONDOM
BÜYÜK
14
00:01:19,916 --> 00:01:21,583
- Büyük mü?
- Bilmeseydim iyiydi.
15
00:01:21,666 --> 00:01:23,291
Babacık büyükmüş.
16
00:01:23,375 --> 00:01:25,208
Her defasında aklıma o gelecek.
17
00:01:25,291 --> 00:01:27,250
Harika bir doğum kontrol yöntemi.
18
00:01:30,875 --> 00:01:34,666
Akıllıca. Hem onlar sana büyük gelebilir.
19
00:01:34,750 --> 00:01:37,583
- Öksürük şurubu lütfen.
- Ramesh, öksürük şurubu.
20
00:01:37,666 --> 00:01:39,291
Kimyagerden kondom almak mı?
21
00:01:39,375 --> 00:01:40,500
İlacımı ver.
22
00:01:40,583 --> 00:01:42,166
Akıllı çocuk.
23
00:01:42,250 --> 00:01:44,541
Neyse ki artık babanınkini biliyoruz.
24
00:01:45,166 --> 00:01:46,375
Dostum.
25
00:01:46,458 --> 00:01:47,291
Evet. Bu. Sağ ol.
26
00:01:49,041 --> 00:01:50,583
- Dostum.
- Evet, söyle.
27
00:01:51,208 --> 00:01:54,791
- Ben… Onlara ne diyorsunuz?
- Ne istiyorsun?
28
00:01:59,208 --> 00:02:01,291
- Kondom.
- Boyutu ve markayı söyle.
29
00:02:01,875 --> 00:02:02,875
- Boyutu…
- İşte.
30
00:02:02,958 --> 00:02:04,250
Ne kadar sürer?
31
00:02:04,333 --> 00:02:05,708
Çeşitlerimiz bunlar.
32
00:02:05,791 --> 00:02:08,208
- Siktir.
- Çeşitlilik hayatın tuzu biberi.
33
00:02:08,291 --> 00:02:09,250
Hangisi?
34
00:02:09,333 --> 00:02:10,791
- Bu ne?
- Çikolata aromalı.
35
00:02:10,875 --> 00:02:13,083
Dondurmacı kız satıyor olmalıydı.
36
00:02:13,666 --> 00:02:15,250
Çikolata tadı nasıl alınıyor?
37
00:02:15,333 --> 00:02:16,583
Vajinalar tat alıyormuş.
38
00:02:16,666 --> 00:02:19,166
Bir bakire göre kolayca sonuca varıyorsun.
39
00:02:19,250 --> 00:02:20,625
Oral seks içindir.
40
00:02:20,708 --> 00:02:22,916
Oral sekste neden kondom takasın ki?
41
00:02:23,000 --> 00:02:25,250
Belki penisin tadı kötüdür.
Bu yüzden kızlar
42
00:02:25,333 --> 00:02:26,833
çikolatalı kondom istiyordur.
43
00:02:26,916 --> 00:02:27,750
Tamamen hijyen…
44
00:02:27,833 --> 00:02:28,833
Çabuk, hangisi?
45
00:02:28,916 --> 00:02:31,500
- Küçük mü, orta mı, büyük mü?
- Üçünü de ver.
46
00:02:32,208 --> 00:02:33,625
Üçü de, evet.
47
00:02:35,791 --> 00:02:37,166
Evet teyzeciğim.
48
00:02:37,250 --> 00:02:39,666
- Bu çocuk fena…
- Tedbir iyidir.
49
00:02:40,375 --> 00:02:42,083
- …batırdı.
- Tedbir.
50
00:02:44,458 --> 00:02:45,625
Şunu alayım.
51
00:02:45,708 --> 00:02:46,708
Faturayı alayım.
52
00:02:46,791 --> 00:02:48,208
- Öksürük şurubu?
- Gerek yok.
53
00:02:57,458 --> 00:02:59,416
Bedenini nasıl bilmezsin?
54
00:02:59,500 --> 00:03:02,125
Nasıl bileyim? Başka hiç penis görmedim.
55
00:03:02,208 --> 00:03:03,500
- Ne?
- Karşılaştıramam.
56
00:03:03,583 --> 00:03:06,041
Onuncu sınıfta Akshay'ın havlusu düşmüştü.
57
00:03:06,125 --> 00:03:09,291
Evet ama o zaman buruşuktu.
58
00:03:09,375 --> 00:03:11,750
- Küçük sosis.
- Sıkıştırılmış dosya gibi.
59
00:03:12,583 --> 00:03:15,708
Dosyayı açınca
ne kadar büyük olacağını bilemem.
60
00:03:15,791 --> 00:03:18,916
İlginç benzetme. Peki ya porno yıldızları?
61
00:03:19,000 --> 00:03:21,708
Porno gerçek dışı.
Penisleri atlarınki kadar.
62
00:03:22,625 --> 00:03:24,125
Ne muhteşem yaratıklar.
63
00:03:28,625 --> 00:03:30,625
Küçük boy mu? Hadi ama.
64
00:03:36,000 --> 00:03:37,458
- Orta boy.
- Güzel.
65
00:03:37,541 --> 00:03:40,291
Bir babanınki değil ama olsun.
66
00:03:43,875 --> 00:03:46,541
Nasıl ya? Neden yağlı?
67
00:03:46,625 --> 00:03:48,250
Neden mor?
68
00:03:48,333 --> 00:03:50,083
Bence diğer taraftan.
69
00:03:50,166 --> 00:03:51,208
Pekâlâ.
70
00:04:00,625 --> 00:04:03,041
Hey. Nasıl bu kadar çabuk sertleştin?
71
00:04:03,708 --> 00:04:05,333
At penisleri yüzünden mi?
72
00:04:08,708 --> 00:04:11,250
- Tam oldu.
- Harika. Ruchika'ya söylesene.
73
00:04:13,625 --> 00:04:16,458
Geçen sefer iptal ettik diye
15 dakika bağırdı.
74
00:04:16,541 --> 00:04:18,791
- Bugün oyuncumuz var.
- Ben kesin varım.
75
00:04:18,875 --> 00:04:20,291
Seni aşağılık pislik.
76
00:04:20,375 --> 00:04:21,458
Sen hiç konuşma.
77
00:04:21,541 --> 00:04:23,416
Dostum, ben varım. Hazırım.
78
00:04:23,500 --> 00:04:26,375
Sadece dört oyuncu falan lazım.
Onayla sen.
79
00:04:26,458 --> 00:04:29,166
Son şansımızmış
yoksa bir daha oynayamazmışız.
80
00:04:29,250 --> 00:04:31,291
Ray varım diyorsa vardır.
81
00:04:31,375 --> 00:04:33,250
- Onayla.
- Peki, peki.
82
00:04:33,333 --> 00:04:35,083
VARUN: BU GECE SENİ
83
00:04:35,166 --> 00:04:36,875
NİŞANIMIZA BEKLİYORUZ! COŞACAĞIZ!
84
00:04:37,000 --> 00:04:38,916
- Onaylandı. Artık iptal edemem.
- Siktir.
85
00:04:39,000 --> 00:04:40,333
Ne?
86
00:04:40,458 --> 00:04:42,875
- Ben yokum beyler. Pardon.
- Seni pislik…
87
00:04:51,333 --> 00:04:53,916
Evet. Açıklaman gereken çok şey var.
88
00:04:54,000 --> 00:04:55,916
- Miyu n'oldu?
- Eşleşmeyi kaldırdı.
89
00:04:56,750 --> 00:04:58,791
- Diğeri?
- Eşleşmeyi kaldırdı.
90
00:04:59,791 --> 00:05:02,125
Masam yokluğumda ne yapıyor?
91
00:05:05,750 --> 00:05:06,916
Seni özlüyor dostum.
92
00:05:09,083 --> 00:05:11,666
Akşama Riya ve arkadaşlarını
çağırır mısın?
93
00:05:11,750 --> 00:05:14,458
Pri'nin annesi gaza gelip mekânı kapatmış.
94
00:05:14,541 --> 00:05:17,125
Herkese herkesi çağırmasını söylüyorum.
95
00:05:17,208 --> 00:05:22,166
Evet de… Biz artık pek konuşmuyoruz.
96
00:05:22,250 --> 00:05:24,541
Ne? Riya ve sen mi?
97
00:05:25,291 --> 00:05:26,125
Salak mısın?
98
00:05:26,208 --> 00:05:28,666
Ne bok yediysen git ve özür dile.
99
00:05:28,750 --> 00:05:31,208
- Tek arkadaşın.
- Sen de arkadaşımsın.
100
00:05:31,291 --> 00:05:33,625
Evet ama biz iş arkadaşıyız.
101
00:05:35,583 --> 00:05:39,166
Gerçi artık değiliz.
Ama Riya önemli dostum.
102
00:05:39,250 --> 00:05:41,416
Git ve aranızı düzelt. Bana güven.
103
00:05:43,041 --> 00:05:44,750
- Tamam.
- Akşam görüşürüz.
104
00:05:44,833 --> 00:05:47,500
- Ve iyi giyin.
- Hey, resmî bir şey mi ki?
105
00:05:47,583 --> 00:05:50,166
Nişanımdan bahsediyoruz. Resmî bir şey.
106
00:05:50,250 --> 00:05:51,666
Siz zaten nişanlısınız.
107
00:05:51,750 --> 00:05:54,750
Hayır. Bugün resmî olarak nişanlanıyorum.
108
00:05:55,583 --> 00:05:57,708
Kafam karıştı. Geçen haftaki neydi?
109
00:05:57,791 --> 00:05:59,000
Evlenme teklifi ettim.
110
00:06:00,125 --> 00:06:02,250
Nişan işte. Evlilik sözü verdiniz.
111
00:06:02,333 --> 00:06:04,041
Tamam o zaman, kutluyoruz.
112
00:06:04,125 --> 00:06:06,500
Nişan kutlaması düğün değil midir?
113
00:06:06,583 --> 00:06:10,166
Ray, arkadaşımsın
ve biliyorum hayatın şu ara bok gibi,
114
00:06:10,250 --> 00:06:12,791
yani olabildiğince kibar söyleyeceğim.
115
00:06:12,875 --> 00:06:16,666
Kes sesini, giyin, gel
ve Riya'dan özür dile.
116
00:06:16,750 --> 00:06:18,416
- Tamam mı?
- Tamam.
117
00:06:22,333 --> 00:06:24,500
Onun da özür dilemesi gerekiyor.
118
00:06:31,583 --> 00:06:32,541
Umesh?
119
00:06:33,625 --> 00:06:34,500
Evet?
120
00:06:35,208 --> 00:06:37,958
Ben öğrenciyken körili tavuk yapardın,
değil mi?
121
00:06:38,041 --> 00:06:39,375
- Kırmızı olan mı?
- Evet.
122
00:06:40,041 --> 00:06:42,625
- Biraz yapıp paketler misin?
- Elbette.
123
00:06:42,708 --> 00:06:43,583
Teşekkürler.
124
00:06:59,958 --> 00:07:02,791
- Merhaba.
- Selam Ray. Burada ne işin var?
125
00:07:04,458 --> 00:07:05,666
Zeytin dalı getirdim.
126
00:07:07,041 --> 00:07:09,833
- Umesh'in körili tavuğu mu?
- Evet. Ta kendisi.
127
00:07:13,250 --> 00:07:14,166
Oturayım mı?
128
00:07:24,583 --> 00:07:27,791
Geçen akşam için özür dilerim.
129
00:07:29,333 --> 00:07:30,916
- Piçlik yaptım.
- Aynen.
130
00:07:34,083 --> 00:07:36,375
- Sen de özür dilemelisin.
- Ne için?
131
00:07:36,458 --> 00:07:38,750
Bana antisosyal ucube mi ne dedin.
132
00:07:43,708 --> 00:07:47,750
Tamam, peki. Özür dilerim.
Hâlâ sıcakken yiyelim.
133
00:07:52,833 --> 00:07:56,000
Çok fazla şey oldu.
Homerun'dan biriyle tanıştım,
134
00:07:57,083 --> 00:08:00,458
neredeyse patronumun kızıyla sevişecektim,
sonra kovuldum.
135
00:08:00,541 --> 00:08:02,500
Kovuldun mu? O gün yüzünden mi?
136
00:08:03,541 --> 00:08:04,458
Evet.
137
00:08:06,083 --> 00:08:07,583
Arjun'la Jiah ayrıldı.
138
00:08:09,458 --> 00:08:12,291
Öyle mi? İyi haber, değil mi?
139
00:08:13,791 --> 00:08:14,958
Artık bekâr.
140
00:08:18,666 --> 00:08:20,708
Konuştuğumuz şeyi düşünüyordum da…
141
00:08:21,625 --> 00:08:23,583
Herkesin başa çıkma yöntemi farklı.
142
00:08:23,666 --> 00:08:25,875
Bu konuyu sevmediğini biliyorum
143
00:08:25,958 --> 00:08:29,500
ama bence ne yapmak istiyorsan
onu yapmalısın,
144
00:08:29,583 --> 00:08:31,625
Utsav'ı unutup mutlu olmak için.
145
00:08:33,208 --> 00:08:34,625
Ne yapayım sence?
146
00:08:36,000 --> 00:08:38,833
Durma. Gerçekten istediğin buysa.
147
00:08:38,916 --> 00:08:40,958
Belki Arjun doğru kişi. Kim bilir?
148
00:08:43,000 --> 00:08:44,625
Aslında… Değil.
149
00:08:44,708 --> 00:08:47,333
Şükürler olsun. Çünkü gerçekten
150
00:08:47,416 --> 00:08:49,750
Komal'a her zaman katılmam ama haklı.
151
00:08:49,833 --> 00:08:51,416
Hıyarın teki.
152
00:08:55,125 --> 00:08:56,666
Başka birini bulursun.
153
00:08:57,958 --> 00:08:59,000
Sen de.
154
00:09:02,750 --> 00:09:05,166
Benimle Varun'un nişanına gelir misin?
155
00:09:05,791 --> 00:09:08,083
Arkadaşlarını da çağırmanı söyledi.
156
00:09:09,666 --> 00:09:12,625
Organizatörü arkadaş bulamıyor muymuş?
157
00:09:12,708 --> 00:09:15,333
- Ben…
- Herkese haber veririm.
158
00:09:26,708 --> 00:09:27,875
Şuna ne dersin?
159
00:09:28,375 --> 00:09:31,166
Kırk yaşımıza geldiğimizde
bekârsak evlenelim.
160
00:09:33,250 --> 00:09:35,208
- Anlaştık.
- Anlaştık.
161
00:09:52,583 --> 00:09:54,125
Kovulduğunu niye söylemedin?
162
00:09:57,166 --> 00:09:59,166
- Size kim söyledi?
- Pushpa.
163
00:09:59,250 --> 00:10:00,083
Yılan karı.
164
00:10:00,166 --> 00:10:02,333
- Pushpa'yı tanıyor musunuz?
- Elbette.
165
00:10:02,416 --> 00:10:04,666
- İşe nasıl alındın sanıyorsun?
- Liyakat?
166
00:10:04,750 --> 00:10:07,208
Pari'den önce Pushpa'nın kızını düşündüm.
167
00:10:07,291 --> 00:10:08,166
Evlilik mi?
168
00:10:08,250 --> 00:10:09,833
Kızının yaşı kaç? Onun kaç?
169
00:10:09,916 --> 00:10:10,875
Pushpa'yı unut.
170
00:10:14,041 --> 00:10:15,791
Ona başka bir iş bulmalıyız.
171
00:10:16,666 --> 00:10:18,458
Mohit'in şirketi? Orası uygun.
172
00:10:18,541 --> 00:10:22,000
Hayır, benimle çalışır.
Yarın Bay Joshi ile konuşurum.
173
00:10:22,083 --> 00:10:23,833
Cuddles olmaz, lütfen.
174
00:10:23,916 --> 00:10:26,416
Neden? Bütün paramız oradan geliyor.
175
00:10:26,500 --> 00:10:29,750
Hayır, bebek bezlerinden utanıyor.
Parası iyi.
176
00:10:29,833 --> 00:10:32,125
Ben bebek bezinden ne anlarım ki?
177
00:10:32,208 --> 00:10:34,958
Yirmi dört yıldır bu evde yaşıyorsun.
178
00:10:35,041 --> 00:10:37,166
Beni telefonda göz yaşartmayan şampuan,
179
00:10:37,250 --> 00:10:41,291
ped, bebek mendili ve bezi hakkında
konuşurken duyuyorsun.
180
00:10:41,375 --> 00:10:45,166
Ve bana babanın ne iş yaptığını
bilmediğini mi söylüyorsun?
181
00:10:45,250 --> 00:10:48,458
Cuddles olmaz.
İstediğim şeyi yapmak istiyorum sadece.
182
00:10:48,541 --> 00:10:50,083
Bırakın birkaç gün düşüneyim.
183
00:10:50,166 --> 00:10:51,875
İstediği şeyi yapacakmış.
184
00:10:52,541 --> 00:10:55,000
Lütfen, istediğin şeyi yap.
185
00:10:55,083 --> 00:10:57,583
Ama işe yaramaz işsiz sapsızlardan olursan
186
00:10:57,666 --> 00:11:01,291
benden para işlemez,
tek çocuğum olsan da fark etmez.
187
00:11:01,916 --> 00:11:03,541
Sadece birkaç gün, söz.
188
00:11:10,708 --> 00:11:13,625
Olur Ray.
Ama sonra Mohit'in şirketine gireceksin.
189
00:11:15,833 --> 00:11:17,750
- Mohit de kim?
- Mohit de kim?
190
00:11:19,166 --> 00:11:21,125
Alisha halanın kocası.
191
00:11:25,541 --> 00:11:26,541
Doğru.
192
00:11:41,291 --> 00:11:43,416
- Vay canına.
- Öyle umalım.
193
00:11:43,500 --> 00:11:46,166
Peki ya feromonlar? Neyse.
Kondomun var mı?
194
00:11:46,250 --> 00:11:48,250
Tabii ki. Tüm paketi aldım.
195
00:11:49,166 --> 00:11:50,750
Fazla umutlanmıyor musun?
196
00:11:51,375 --> 00:11:53,875
Umut umuttur. Her şey umut etmekle başlar.
197
00:11:53,958 --> 00:11:55,083
Pekâlâ.
198
00:11:55,166 --> 00:11:56,416
Nasıl oldum?
199
00:11:56,500 --> 00:11:59,708
Yemek servisi de yapacak mısın?
200
00:11:59,791 --> 00:12:01,500
Bir kez beni tutsan ölür müsün?
201
00:12:01,583 --> 00:12:05,750
Seni tutmamı istiyorsan
sen de kendini tutmalısın.
202
00:12:06,541 --> 00:12:09,166
Kendini biraz takdir et seni seksi şeytan.
203
00:12:09,250 --> 00:12:10,750
Sonrası kolay.
204
00:12:27,416 --> 00:12:31,916
PRIYANKA + VARUN
= AŞK
205
00:12:32,000 --> 00:12:35,375
Sadece bu tabelalar yüzünden bile
bekâr kalmalısın.
206
00:12:36,333 --> 00:12:38,166
İğrenç.
207
00:12:43,375 --> 00:12:44,500
Arkadaşlarım burada.
208
00:12:44,583 --> 00:12:46,625
Merhaba, şey… Tamam.
209
00:12:46,708 --> 00:12:48,083
- Selam.
- Olamaz.
210
00:12:48,166 --> 00:12:49,666
Yok, sadece…
211
00:12:49,750 --> 00:12:50,916
İltifat et.
212
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Güzel olmuşsun.
213
00:12:53,458 --> 00:12:55,041
- Sağ ol.
- Rica ederim.
214
00:12:55,750 --> 00:12:57,541
- Sen de iyi duruyorsun.
- Sağ ol.
215
00:12:57,625 --> 00:12:58,500
Gerçekten mi?
216
00:12:59,125 --> 00:13:01,125
Yani teşekkürler. Sevindim.
217
00:13:02,541 --> 00:13:03,500
Özür dile.
218
00:13:03,583 --> 00:13:06,916
Ayrıca tuhaf davrandığım için de
özür dilerim.
219
00:13:07,000 --> 00:13:09,125
Aptallık ettim ve…
220
00:13:09,208 --> 00:13:10,041
Sus.
221
00:13:10,125 --> 00:13:12,958
Bilmiyorum ama daha iyisini hak ediyorsun.
222
00:13:13,041 --> 00:13:14,875
Sadece sus Ray.
223
00:13:15,458 --> 00:13:16,291
Söylemiştim.
224
00:13:19,875 --> 00:13:21,208
Yeni bir gece.
225
00:13:21,291 --> 00:13:22,625
Ne demek istedi?
226
00:13:24,625 --> 00:13:26,041
Bardalar.
227
00:13:30,333 --> 00:13:32,291
- Selam.
- Selam.
228
00:13:32,375 --> 00:13:34,041
Niye aynı giyindiniz?
229
00:13:34,125 --> 00:13:36,250
Yeni bir moda. Niye geciktin?
230
00:13:36,333 --> 00:13:38,333
- Sadece…
- Sen değil ucube.
231
00:13:39,166 --> 00:13:40,750
- Doğru ya.
- Arabam yoktu.
232
00:13:40,833 --> 00:13:42,000
- Arasaydın.
- Selam!
233
00:13:42,625 --> 00:13:45,208
Selam! Gelmişsin.
234
00:13:46,208 --> 00:13:48,583
- Tebrikler.
- Sağ ol dostum.
235
00:13:49,375 --> 00:13:51,000
- Selam.
- Tebrikler.
236
00:13:51,083 --> 00:13:54,333
- Kızlar çetesini getirmişsin.
- Nişan ne zaman?
237
00:13:54,958 --> 00:13:56,000
Zaten nişanlıyız.
238
00:13:56,083 --> 00:13:58,041
Bugün nişanlanacaksınız sanmıştım.
239
00:13:58,125 --> 00:13:59,666
Bugün kutluyoruz.
240
00:13:59,750 --> 00:14:01,958
Nişan kutlaması düğün değil midir?
241
00:14:02,041 --> 00:14:04,541
Bence iki ayrı etkinlik olabilirler.
242
00:14:04,625 --> 00:14:05,583
Aynı kapıya çıkıyor.
243
00:14:05,666 --> 00:14:07,041
Herkes istediğini yapar.
244
00:14:07,500 --> 00:14:09,708
Tamam, o zaman bu akşamın olayı ne?
245
00:14:10,458 --> 00:14:13,166
"Hoş bir akşamın tadını kaçırma" gecesi?
246
00:14:13,250 --> 00:14:15,416
- Hayır, sadece öğrenmek…
- Kes sesini.
247
00:14:15,500 --> 00:14:18,791
Sabahtan beri bununla kafamı sikiyor.
248
00:14:18,875 --> 00:14:21,708
- Boş verin onu. Shot? Shot?
- Shot.
249
00:14:22,750 --> 00:14:24,541
Shot istiyor. Shot alabilir miyiz?
250
00:14:24,625 --> 00:14:26,291
İstemiyorum, bir eksik söyle.
251
00:14:26,375 --> 00:14:27,583
- Ray.
- Ben…
252
00:14:27,666 --> 00:14:30,166
- Neden hep mızmızsın?
- Senin derdin ne?
253
00:14:31,291 --> 00:14:33,916
- Sensin.
- Niye hep böyle kaba?
254
00:14:34,000 --> 00:14:35,541
Niye hep konuşma çabasında?
255
00:14:37,958 --> 00:14:39,916
Biz… Hayır, bunu yapmalıyız.
256
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
- Gel.
- Onu bekleyeceğim.
257
00:14:47,625 --> 00:14:50,333
- Tamam.
- Cesur seçim.
258
00:14:50,416 --> 00:14:53,791
Bırak seni istesinler.
Evet, kontrol sende olsun.
259
00:14:54,708 --> 00:14:57,875
Kontrol hiç bizde oldu mu? Sanmam.
260
00:14:59,125 --> 00:15:00,958
Siktir. Fırsatı kaçırdık mı?
261
00:15:02,333 --> 00:15:05,041
Hayır, kaderinde var. Kaderinde var.
262
00:15:05,125 --> 00:15:06,916
Her şey olacağına varır.
263
00:15:07,000 --> 00:15:09,916
- Biraz Ray olsun, biraz da Riya.
- Ne oldu?
264
00:15:11,125 --> 00:15:12,250
Jiah açtı.
265
00:15:13,666 --> 00:15:14,833
Ne?
266
00:15:16,208 --> 00:15:20,125
Arjun'u buraya davet etmek için aradım.
267
00:15:20,208 --> 00:15:21,500
Yapmazsın sanıyordum.
268
00:15:21,583 --> 00:15:23,000
Ben de öyle sanıyordum.
269
00:15:25,041 --> 00:15:25,916
Ne dedi?
270
00:15:26,000 --> 00:15:28,166
Erkek arkadaşımdan uzak dur, dedi.
271
00:15:28,250 --> 00:15:29,708
Sanırım ayrılmamışlar.
272
00:15:32,875 --> 00:15:35,250
Teselli edecekse altı shot'ımız var.
273
00:15:36,250 --> 00:15:37,083
Kamikaze.
274
00:15:37,166 --> 00:15:40,041
Bardaki o geceden beri
sana içirmeye çalışıyorum.
275
00:15:40,125 --> 00:15:41,333
- Denesene.
- Şimdi mi?
276
00:15:41,416 --> 00:15:43,208
- Evet.
- Tamam.
277
00:15:44,875 --> 00:15:46,083
- Şerefe.
- Şerefe.
278
00:15:50,791 --> 00:15:52,791
Çok iyiydi. İçinde alkol var mı?
279
00:15:52,875 --> 00:15:53,791
Evet.
280
00:15:53,875 --> 00:15:55,541
Tadı aynı limonata gibi.
281
00:15:59,000 --> 00:16:01,041
Bence daha gelmezler.
282
00:16:01,125 --> 00:16:03,500
- Diğerlerini de içsek mi?
- Bana uyar.
283
00:16:03,583 --> 00:16:06,916
Ray, kamikazelerle ilgili
diğer iki şeyi biliyor musun?
284
00:16:07,000 --> 00:16:09,708
İntihar bombacıları ve tayfunlar.
285
00:16:09,791 --> 00:16:11,291
Planın ne dostum?
286
00:16:11,375 --> 00:16:12,958
Plan yok. Akışına bıraktım.
287
00:16:13,041 --> 00:16:15,875
- Peki ya ben?
- Beni ilgilendirmez.
288
00:16:15,958 --> 00:16:16,791
Akıllıca.
289
00:16:17,750 --> 00:16:19,375
Ortam bir anda sıcaklaştı.
290
00:16:19,458 --> 00:16:20,750
Senin şarkın.
291
00:16:20,833 --> 00:16:21,875
Şarkılara bayılırım.
292
00:16:23,416 --> 00:16:25,208
- Hadi.
- Ray?
293
00:16:26,208 --> 00:16:27,625
Kamikazelik mi yapıyoruz?
294
00:17:01,416 --> 00:17:02,708
Aman Tanrım!
295
00:17:32,208 --> 00:17:34,083
Çekilin! Ben hallederim.
296
00:17:35,166 --> 00:17:36,666
Ray?
297
00:17:36,750 --> 00:17:38,791
Bir şeyi yok.
298
00:18:11,541 --> 00:18:13,291
Günaydın gün ışığım.
299
00:18:16,750 --> 00:18:18,125
Hiçbir fikrin yok.
300
00:18:25,291 --> 00:18:26,291
Aman tanrım.
301
00:18:26,375 --> 00:18:27,875
Dün gece ne yaptın Ray?
302
00:18:27,958 --> 00:18:31,416
Bilmiyorum. Dün gece seks mi yaptım?
303
00:18:31,500 --> 00:18:33,750
Yaptın mı? Kiminle?
304
00:18:34,791 --> 00:18:38,041
- Naina?
- Olabilir. Riya?
305
00:18:41,125 --> 00:18:42,583
Tanrım.
306
00:18:42,666 --> 00:18:44,208
Annen baban hâlâ uyuyor.
307
00:18:44,291 --> 00:18:45,500
- Komal.
- Annem babam?
308
00:18:45,583 --> 00:18:48,625
Evet, babanın horultusu
odasından duyuluyor.
309
00:18:48,708 --> 00:18:49,750
- Ne?
- Onu tanıyor musun?
310
00:18:49,833 --> 00:18:52,791
Hayır, su almaya gittim.
Çok gürültülü horluyor.
311
00:18:54,625 --> 00:18:57,000
Kamikaze bebeğim.
312
00:18:57,083 --> 00:18:58,291
Biz…
313
00:18:58,375 --> 00:18:59,541
- Evet.
- Biz ne?
314
00:19:00,583 --> 00:19:02,000
Anlarsın ya…
315
00:19:02,083 --> 00:19:03,875
Kesinlikle seks yaptık.
316
00:19:06,125 --> 00:19:08,458
Lanet olası bir tayfun gibi.
317
00:19:10,666 --> 00:19:13,458
İyi ki kondomun vardı.
Hastalıkla hiç uğraşamam.
318
00:19:13,541 --> 00:19:15,250
Sağ ol Ruchika.
319
00:19:15,333 --> 00:19:17,875
- Sence hastalığım mı var?
- Kim bilir.
320
00:19:19,041 --> 00:19:20,625
Bir şey varsa onda vardır.
321
00:19:24,125 --> 00:19:25,125
Ne kadar kötüydü?
322
00:19:26,083 --> 00:19:29,083
- Daha kötülerini gördüm.
- İşte bu.
323
00:19:29,166 --> 00:19:30,500
Yani fena değildi.
324
00:19:30,583 --> 00:19:32,625
Bir ara Naina dedin, tokadı yedin.
325
00:19:32,708 --> 00:19:34,333
Sonrası gayet iyiydi.
326
00:19:34,416 --> 00:19:35,750
Pardon, o bendim.
327
00:19:35,833 --> 00:19:39,666
Hiçbir şey hatırlamıyorum.
Sana Naina dediğim için üzgünüm.
328
00:19:40,375 --> 00:19:42,541
Eve Varun'un DJ arkadaşıyla döndü.
329
00:19:45,541 --> 00:19:48,083
- Peki Riya?
- Hiç. Eve gitti.
330
00:19:49,916 --> 00:19:51,666
Taksi çağırsana. Gitmeliyim.
331
00:19:52,416 --> 00:19:53,666
İstekler başladı.
332
00:19:53,750 --> 00:19:55,000
Sen çağırsana.
333
00:19:56,000 --> 00:19:56,833
Cidden mi?
334
00:19:56,916 --> 00:19:59,958
Git çağır yoksa sana bir yıldız verecek.
335
00:20:00,041 --> 00:20:02,333
Tamam. Pardon, şimdi çağırıyorum.
336
00:20:02,416 --> 00:20:03,666
Biraz daha su içeyim.
337
00:20:05,708 --> 00:20:07,583
- Yani Komal'dı.
- Biliyorum.
338
00:20:07,666 --> 00:20:10,000
Seks yaptık Ray.
339
00:20:10,083 --> 00:20:12,291
Sadece birimiz hatırlasak sayılır mı?
340
00:20:12,375 --> 00:20:13,541
Saymak isteyen kim?
341
00:20:13,625 --> 00:20:15,833
Gece sayılsın istiyordun.
342
00:20:15,916 --> 00:20:18,208
Seni çok fena becerdi.
343
00:20:18,291 --> 00:20:21,750
Bundan emin değilim.
Hiçbir şey hatırlamıyorum.
344
00:20:21,833 --> 00:20:23,833
Çabalamamak sonunda işe yaradı.
345
00:20:23,916 --> 00:20:25,041
Yaradı mı?
346
00:20:25,875 --> 00:20:27,375
Sonuçta Komal'la uyandım.
347
00:20:27,458 --> 00:20:30,166
- Benimle uyanmaktan iyidir.
- Sanırım öyle.
348
00:20:33,500 --> 00:20:35,583
- Sırada ne var?
- Plan yok, değil mi?
349
00:20:35,666 --> 00:20:37,500
- Akışına bırakıyoruz.
- Evet.
350
00:20:37,583 --> 00:20:40,666
- Şimdi nereye akacağız?
- Bilmiyorum.
351
00:20:40,750 --> 00:20:41,958
Komal'a ne olacak?
352
00:20:42,750 --> 00:20:43,583
Ona ne olmuş?
353
00:20:43,666 --> 00:20:47,000
Yani bu bir takılma mıydı, fazlası mı?
Manitan mı oldu?
354
00:20:47,083 --> 00:20:49,250
Tabii ki çıkmıyoruz. Kız delinin teki
355
00:20:49,333 --> 00:20:50,375
ve benden nefret eder.
356
00:20:50,458 --> 00:20:53,083
Aşkla nefret hep birbirine karıştırılır.
357
00:21:00,416 --> 00:21:01,583
Siktir!
358
00:21:01,666 --> 00:21:05,375
Bu "bir şey" mi Ray?
359
00:23:27,166 --> 00:23:32,166
Alt yazı çevirmeni: Sabiha Filis