1 00:00:06,083 --> 00:00:09,916 CЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:17,041 --> 00:00:19,708 Що ми робимо? 3 00:00:21,125 --> 00:00:24,041 Хоч двері закрий. Заради бога. 4 00:00:27,541 --> 00:00:29,750 Мають бути десь тут. 5 00:00:29,833 --> 00:00:32,333 Звідки знати, чи вони ними ще користуються? 6 00:00:32,416 --> 00:00:34,541 У мене жодних братів чи сестер. 7 00:00:34,625 --> 00:00:37,041 Мабуть, не хотіли повторити помилку. 8 00:00:37,750 --> 00:00:38,750 Кумедно. 9 00:00:46,750 --> 00:00:48,333 Це, мабуть, для аналу. 10 00:00:52,666 --> 00:00:55,541 Думаєш? Тобто… 11 00:01:12,750 --> 00:01:14,291 Думаєш, Умеш користувався? 12 00:01:15,875 --> 00:01:17,791 Клятий аматор. Ти ж тут перевіряв. 13 00:01:18,583 --> 00:01:19,833 ЕКСТРА ТОНКІ - ПРЕЗЕРВАТИВИ ВЕЛИКІ 14 00:01:19,916 --> 00:01:21,583 - Великі ? - Я не мав цього знати. 15 00:01:21,666 --> 00:01:23,291 Татко - великий хлопчик. 16 00:01:23,375 --> 00:01:25,208 Тепер щоразу його згадуватиму? 17 00:01:25,291 --> 00:01:27,250 Кращого захисту й не вигадати. 18 00:01:30,875 --> 00:01:34,666 Мудро. Ці можуть бути для тебе завеликі. 19 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 - Сироп від кашлю, будь ласка. - Рамеше, дай сироп. 20 00:01:37,666 --> 00:01:39,291 До аптекаря по презервативи. 21 00:01:39,375 --> 00:01:40,500 Дайте мої таблетки. 22 00:01:40,583 --> 00:01:42,166 Геній. 23 00:01:42,250 --> 00:01:44,541 Тепер хоч знаємо татків розмір. 24 00:01:45,166 --> 00:01:46,375 Брате. 25 00:01:46,458 --> 00:01:47,291 Так. Ці. Дякую. 26 00:01:49,041 --> 00:01:50,583 - Брате. - Так, кажи. 27 00:01:51,208 --> 00:01:54,791 - Мені треба… як їх там? - Що ти хочеш? 28 00:01:59,208 --> 00:02:01,291 - Презерватив. - Кажи розмір і бренд. 29 00:02:01,875 --> 00:02:02,875 - Розмір… - Ось. 30 00:02:02,958 --> 00:02:04,250 Довго ще? 31 00:02:04,333 --> 00:02:05,708 Маємо все це розмаїття. 32 00:02:05,791 --> 00:02:08,208 - Дідько. - Розмаїття - смак життя. 33 00:02:08,291 --> 00:02:09,250 Який? 34 00:02:09,333 --> 00:02:10,791 - Який це? - Шоколадний смак. 35 00:02:10,875 --> 00:02:13,083 Тій дівчині з морозивом варто би це продавати. 36 00:02:13,666 --> 00:02:15,250 Як можна відчути шоколад? 37 00:02:15,333 --> 00:02:16,583 Чув, у піхов є смакові рецептори. 38 00:02:16,666 --> 00:02:19,166 Як для незайманого, ти занадто швидко поспішаєш з висновками. 39 00:02:19,250 --> 00:02:20,625 Напевно, для мінету. 40 00:02:20,708 --> 00:02:22,916 Навіщо вдягати презерватив для мінету? 41 00:02:23,000 --> 00:02:25,250 Може, член на смак не дуже, 42 00:02:25,333 --> 00:02:26,833 і дівчина хоче, щоб хлопець вдягнув презерватив зі смаком шоколаду. 43 00:02:26,916 --> 00:02:27,750 Це ж гігієнічне… 44 00:02:27,833 --> 00:02:28,833 Швидко, який? 45 00:02:28,916 --> 00:02:31,500 - Маленький, середний, великий? - Усі три. 46 00:02:32,208 --> 00:02:33,625 Ось ці, так. 47 00:02:35,791 --> 00:02:37,166 Правильно, тітонько. 48 00:02:37,250 --> 00:02:39,666 - Хлопака шпекає… - Береженого бог береже. 49 00:02:40,375 --> 00:02:42,083 - Тобто, лажає. - Вибачте. 50 00:02:44,458 --> 00:02:45,625 Я візьму ці. 51 00:02:45,708 --> 00:02:46,708 Порахуйте це. 52 00:02:46,791 --> 00:02:48,208 - Сироп від кашлю? - Не треба. 53 00:02:57,458 --> 00:02:59,416 Треба знати свій розмір. 54 00:02:59,500 --> 00:03:02,125 Як? Я ніколи не бачив інших прутнів. 55 00:03:02,208 --> 00:03:03,500 - Що ? - Нема з чим порівнювати. 56 00:03:03,583 --> 00:03:06,041 А коли рушник Акшая впав, у десятому класі? 57 00:03:06,125 --> 00:03:09,291 Так, але тоді він був стиснутий. 58 00:03:09,375 --> 00:03:11,750 - Маленька сосиска. - Наче zip-файл. 59 00:03:12,583 --> 00:03:15,708 Я не знаю, який би він був у збудженому стані. 60 00:03:15,791 --> 00:03:18,916 Дивне порівняння. А порноактори? 61 00:03:19,000 --> 00:03:21,708 Порно не реалістичне. У типів члени як у коней. 62 00:03:22,625 --> 00:03:24,125 Чудові створіння. 63 00:03:28,625 --> 00:03:30,625 Маленький? Та ну, перестань. 64 00:03:36,000 --> 00:03:37,458 - Середній. - Непогано. 65 00:03:37,541 --> 00:03:40,291 Не татків рівень, звісно, але нічого. 66 00:03:43,875 --> 00:03:46,541 Якого біса? Чому він у олії? 67 00:03:46,625 --> 00:03:48,250 Чому він фіолетовий? 68 00:03:48,333 --> 00:03:50,083 Гадаю, треба з іншого боку. 69 00:03:50,166 --> 00:03:51,208 Так. 70 00:04:00,625 --> 00:04:03,041 Чекай. Як у тебе так швидко встав? 71 00:04:03,708 --> 00:04:05,333 Це через прутень коня? 72 00:04:08,708 --> 00:04:11,250 - Підійшов. - Чудово. Хочеш розказати Ручіці? 73 00:04:13,625 --> 00:04:16,458 Останнього разу волав на мене 15 хвилин через відміну. 74 00:04:16,541 --> 00:04:18,791 - Сьогодні будуть гравці . - Я у грі. 75 00:04:18,875 --> 00:04:20,291 Рею, клятий телепень. 76 00:04:20,375 --> 00:04:21,458 Навіть не починай. 77 00:04:21,541 --> 00:04:23,416 Чуваче, я у грі, можу починати. 78 00:04:23,500 --> 00:04:26,375 Нам треба ще чотири гравці. Підтверди бронювання. 79 00:04:26,458 --> 00:04:29,166 Сказав, що це наш останній шанс, або втрачаємо на декілька разів. 80 00:04:29,250 --> 00:04:31,291 Якщо Рей сказав, що він у грі, так і є. 81 00:04:31,375 --> 00:04:33,250 - Підтверди. - Гаразд. 82 00:04:33,333 --> 00:04:35,083 ВАРУН: ПРИВІТ! МИ З ПРІЯНКОЮ ЧЕКАЄМО НА ЗУСТРІЧ З ТОБОЮ 83 00:04:35,166 --> 00:04:36,875 НА ВЕЧІРЦІ ДО ДНЯ ЗАРУЧИН! БУДЕ БОМБЕЗНО! 84 00:04:37,000 --> 00:04:38,916 - Бляха. - Підтверджено. Скасувати не можу. 85 00:04:39,000 --> 00:04:40,333 Oj& 86 00:04:40,458 --> 00:04:42,875 - Хлопці, я пас. Вибачте. - Ти, сраний… 87 00:04:51,333 --> 00:04:53,916 Чуєш. Ану пояснюй. 88 00:04:54,000 --> 00:04:55,916 - Що сталося з Мію? - Видалила пару. 89 00:04:56,750 --> 00:04:58,791 - А та інша? - Також. 90 00:04:59,791 --> 00:05:02,125 Як там мій стіл, поки мене немає? 91 00:05:05,750 --> 00:05:06,916 Сумує за тобою, чуваче. 92 00:05:09,083 --> 00:05:11,666 Можеш попросити, щоб Рія з друзями прийшла на вечірку? 93 00:05:11,750 --> 00:05:14,458 Мама Прі так зраділа, що забронювала весь заклад. 94 00:05:14,541 --> 00:05:17,125 Тепер прошу усіх своїх друзів, щоб кликали своїх друзів. 95 00:05:17,208 --> 00:05:22,166 Так… Та ми не спілкуємось. 96 00:05:22,250 --> 00:05:24,541 Що? Ви з Рією? 97 00:05:25,291 --> 00:05:26,125 Ти тупий? 98 00:05:26,208 --> 00:05:28,666 Що б ти не накоїв, іди й вибачись. 99 00:05:28,750 --> 00:05:31,208 - Вона твій єдиний друг. - І ти мій друг. 100 00:05:31,291 --> 00:05:33,625 Так, але ми колеги. 101 00:05:35,583 --> 00:05:39,166 Вже ні. Але Рію, бляха, втрачати не можна. 102 00:05:39,250 --> 00:05:41,416 Тож, виріши все з нею. Повір мені. 103 00:05:43,041 --> 00:05:44,750 - Гаразд. - До вечора. 104 00:05:44,833 --> 00:05:47,500 - Причепурися, курво. - Чекай, це серйозний захід? 105 00:05:47,583 --> 00:05:50,166 Це мої срані заручини. Дуже серйозний. 106 00:05:50,250 --> 00:05:51,666 Я гадав, ти вже заручився. 107 00:05:51,750 --> 00:05:54,750 Ні. Офіційно це сьогодні. 108 00:05:55,583 --> 00:05:57,708 Чекай, я заплутався. Що було минулого тижня? 109 00:05:57,791 --> 00:05:59,000 Я попросив руки Прі. 110 00:06:00,125 --> 00:06:02,250 Оце заручини. Зобов'яання одружитися. 111 00:06:02,333 --> 00:06:04,041 Гаразд, то ми це святкуємо. 112 00:06:04,125 --> 00:06:06,500 Хіба святкування заручин - не весілля? 113 00:06:06,583 --> 00:06:10,166 Рею, ти мій друг, і я знаю, що життя зараз у тебе не дуже, 114 00:06:10,250 --> 00:06:12,791 тому я скажу максимально м'яко. 115 00:06:12,875 --> 00:06:16,666 Замовкни, причепурись, прийди. І перепроси у Рії. 116 00:06:16,750 --> 00:06:18,416 - Гаразд ? - Гаразд. 117 00:06:22,333 --> 00:06:24,500 Вона також має вибачитися. 118 00:06:31,583 --> 00:06:32,541 Умеше. 119 00:06:33,625 --> 00:06:34,500 Так. 120 00:06:35,208 --> 00:06:37,958 Ти робив карі з куркою, коли я навчався у школі, га? 121 00:06:38,041 --> 00:06:39,375 - Червоне? - Так. 122 00:06:40,041 --> 00:06:42,625 - Можеш приготувати і спакувати? - Так, звісно. 123 00:06:42,708 --> 00:06:43,583 Дякую. 124 00:06:59,958 --> 00:07:02,791 - Привіт. - Привіт, Рею. Що ти тут робиш? 125 00:07:04,458 --> 00:07:05,666 Приніс спокутну жертву. 126 00:07:07,041 --> 00:07:09,833 - Карі з куркою від Умеша? - Єдине і неповторне. 127 00:07:13,250 --> 00:07:14,166 Можна? 128 00:07:24,583 --> 00:07:27,791 Я хотів вибачитись за ту ніч. 129 00:07:29,333 --> 00:07:30,916 - Поводився як йолоп. - Як йолоп. 130 00:07:34,083 --> 00:07:36,375 - Ти також маєш вибачитися. - За що? 131 00:07:36,458 --> 00:07:38,750 Обізвала мене антисоціальним чудилом, типу того. 132 00:07:43,708 --> 00:07:47,750 Добре. Вибач. Давай поїмо, поки гаряче. 133 00:07:52,833 --> 00:07:56,000 Стільки всього сталося. Я ходив на побачення через Гоумран, 134 00:07:57,083 --> 00:08:00,458 майже зайнявся сексом з донькою мого боса. Мене звільнили. 135 00:08:00,541 --> 00:08:02,500 Звільнили? За один день? 136 00:08:03,541 --> 00:08:04,458 Так. 137 00:08:06,083 --> 00:08:07,583 Арджун і Джія розійшлися. 138 00:08:09,458 --> 00:08:12,291 Справді? Це ж гарні новини, так? 139 00:08:13,791 --> 00:08:14,958 Він тепер вільний. 140 00:08:18,666 --> 00:08:20,708 Я думав про те, що ми говорили. 141 00:08:21,625 --> 00:08:23,583 Усі по-різному переживають життєві ситуації. 142 00:08:23,666 --> 00:08:25,875 Знаю, ти не любиш про це говорити, 143 00:08:25,958 --> 00:08:29,500 та думаю, що ти маєш робити те, що хочеш, 144 00:08:29,583 --> 00:08:31,625 забути про Утсава, жити щасливо. 145 00:08:33,208 --> 00:08:34,625 Що б ти порадив робити? 146 00:08:36,000 --> 00:08:38,833 Не боятися. Зробити це, якщо справді цього хочеш. 147 00:08:38,916 --> 00:08:40,958 Арджун може бути саме тим. Хто знає? 148 00:08:43,000 --> 00:08:44,625 Так… Ні. 149 00:08:44,708 --> 00:08:47,333 Слава богу. Чесно, 150 00:08:47,416 --> 00:08:49,750 я не завжди погоджуюся з Комал, та вона має рацію. 151 00:08:49,833 --> 00:08:51,416 Він ще той мудень. 152 00:08:55,125 --> 00:08:56,666 Ще знайдеш когось. 153 00:08:57,958 --> 00:08:59,000 І ти. 154 00:09:02,750 --> 00:09:05,166 Хочеш зі мною на вечірку на честь заручин Варуна? 155 00:09:05,791 --> 00:09:08,083 Він питав, чи ти запросиш друзів. 156 00:09:09,666 --> 00:09:12,625 Не може доплатити організаторові, щоб той знайшов йому друзів? 157 00:09:12,708 --> 00:09:15,333 - Я… - Я передам усім. 158 00:09:26,708 --> 00:09:27,875 Як тобі таке? 159 00:09:28,375 --> 00:09:31,166 Якщо у 40 років обидва будемо вільними, то одружимось. 160 00:09:33,250 --> 00:09:35,208 - Згода. - Згода. 161 00:09:52,583 --> 00:09:54,125 Коли ти збирався нам сказати, що тебе звільнили? 162 00:09:57,166 --> 00:09:59,166 - Хто вам сказав? - Пушпа. 163 00:09:59,250 --> 00:10:00,083 Та зміюка. 164 00:10:00,166 --> 00:10:02,333 - Ви знаєте Пушпу? - Звісно що знаємо. 165 00:10:02,416 --> 00:10:04,666 - А як ще ти б отримав цю посаду? - Заслужено? 166 00:10:04,750 --> 00:10:07,208 Взагалі-то, до Парі, я думала про доньку Пушпи. 167 00:10:07,291 --> 00:10:08,166 Одружитися? 168 00:10:08,250 --> 00:10:09,833 Скільки доньці Пушпи? А Пушпі? 169 00:10:09,916 --> 00:10:10,875 Забудь про Пушпу. 170 00:10:14,041 --> 00:10:15,791 Треба знайти йому іншу роботу. 171 00:10:16,666 --> 00:10:18,458 Компанія Могіта? Впишеться. 172 00:10:18,541 --> 00:10:22,000 Ні, хай на мене йде працювати. Завтра поговорю з паном Джоші. 173 00:10:22,083 --> 00:10:23,833 Я не хочу йти у Cuddles, прошу. 174 00:10:23,916 --> 00:10:26,416 Чому? Звідти усі твої гроші. 175 00:10:26,500 --> 00:10:29,750 Ні, він соромиться пелюшок. Гроші нормальні. 176 00:10:29,833 --> 00:10:32,125 Звідки я маю знати щось про підгузки? 177 00:10:32,208 --> 00:10:34,958 Ти у цьому домі жив 24 роки. 178 00:10:35,041 --> 00:10:37,166 Ти чув, як я говорив по телефону 179 00:10:37,250 --> 00:10:41,291 про безслізний шампунь, прокладки, дитячі серветки і підгузки. 180 00:10:41,375 --> 00:10:45,166 І ти кажеш мені, що не знаєш нічого про справу твого батька? 181 00:10:45,250 --> 00:10:48,458 Гаразд, тільки не Cuddles. Я хочу бути самостійною особистістю. 182 00:10:48,541 --> 00:10:50,083 Дайте кілька днів. Усе вирішу. 183 00:10:50,166 --> 00:10:51,875 Він хоче бути особистістю. 184 00:10:52,541 --> 00:10:55,000 Будь ласка, прошу, будь самостійним. 185 00:10:55,083 --> 00:10:57,583 Та як станеш одним з тих безробітних тринькачів, 186 00:10:57,666 --> 00:11:01,291 я і копійки тобі не дам. І мені байдуже, що ти єдиний син. 187 00:11:01,916 --> 00:11:03,541 Присягаюся, лиш кілька днів. 188 00:11:10,708 --> 00:11:13,625 Гаразд, Рею. Та потім влаштуємо тебе у компанію Могіта. 189 00:11:15,833 --> 00:11:17,750 - Хто такий Могіт? - Хто такий Могіт? 190 00:11:19,166 --> 00:11:21,125 Чоловік тітки Аліші. 191 00:11:25,541 --> 00:11:26,541 Так. 192 00:11:41,291 --> 00:11:43,416 - Ого. - Сподіваємося. 193 00:11:43,500 --> 00:11:46,166 Як щодо феромонів? До сраки. Презерватив узяв? 194 00:11:46,250 --> 00:11:48,250 Звісно. Цілу упаковку. 195 00:11:49,166 --> 00:11:50,750 Може, забагато сподівань. 196 00:11:51,375 --> 00:11:53,875 Надія є надія. Це все, що лишається. 197 00:11:53,958 --> 00:11:55,083 Гаразд. 198 00:11:55,166 --> 00:11:56,416 Як я виглядаю? 199 00:11:56,500 --> 00:11:59,708 Ти будеш подавати там їжу? 200 00:11:59,791 --> 00:12:01,500 Можеш хоч раз бути на моєму боці? 201 00:12:01,583 --> 00:12:05,750 Рею, якщо хочеш, щоб я був на твоєму боці, ти маєш бути на своєму боці. 202 00:12:06,541 --> 00:12:09,166 Думай краще про себе, сексуальний дияволе, 203 00:12:09,250 --> 00:12:10,750 і все буде добре. 204 00:12:27,416 --> 00:12:31,916 ПРІЯНКА + ВАРУН = КОХАННЯ 205 00:12:32,000 --> 00:12:35,375 Господи. Варто лишатись без пари хоча б, щоб цих написів уникнути. 206 00:12:36,333 --> 00:12:38,166 Це ж огидно. 207 00:12:43,375 --> 00:12:44,500 Мої друзі всередині. 208 00:12:44,583 --> 00:12:46,625 Привіт, моя… Добре. 209 00:12:46,708 --> 00:12:48,083 - Привіт. - О, ні. 210 00:12:48,166 --> 00:12:49,666 Ні, я просто… 211 00:12:49,750 --> 00:12:50,916 Комплімент. 212 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Гарно виглядаєш. 213 00:12:53,458 --> 00:12:55,041 - Дякую. - Прошу. 214 00:12:55,750 --> 00:12:57,541 - І ти гарно виглядаєш. - Дякую. 215 00:12:57,625 --> 00:12:58,500 Справді? 216 00:12:59,125 --> 00:13:01,125 Тобто, дякую. Дуже приємно. 217 00:13:02,541 --> 00:13:03,500 Вибач. 218 00:13:03,583 --> 00:13:06,916 Я також хотів перепросити за ту розмову, було якось ніяково. 219 00:13:07,000 --> 00:13:09,125 Поводився, як ідіот, і… 220 00:13:09,208 --> 00:13:10,041 Тиша. 221 00:13:10,125 --> 00:13:12,958 Гадаю, я не знаю, що кажу, але… Ти заслуговуєш на краще. 222 00:13:13,041 --> 00:13:14,875 Просто замовкни, Рею. 223 00:13:15,458 --> 00:13:16,291 А я казав. 224 00:13:19,875 --> 00:13:21,208 Це нова ніч. 225 00:13:21,291 --> 00:13:22,625 Про що вона? 226 00:13:24,625 --> 00:13:26,041 Вони у барі. 227 00:13:30,333 --> 00:13:32,291 - Привіт. - Привіт. 228 00:13:32,375 --> 00:13:34,041 Чому ви усі в однаковому? 229 00:13:34,125 --> 00:13:36,250 Це називається спільний лук. Чому запізнився? 230 00:13:36,333 --> 00:13:38,333 - Я просто… - Не ти, чудило. 231 00:13:39,166 --> 00:13:40,750 - Звісно. - Машини не було. 232 00:13:40,833 --> 00:13:42,000 - Могла подзвонити. - Привіт! 233 00:13:42,625 --> 00:13:45,208 - Привіт. - Такий радий, що ти тут. 234 00:13:46,208 --> 00:13:48,583 - Вітання. - Дякую, бро. 235 00:13:49,375 --> 00:13:51,000 - Привіт. - Мої вітання. 236 00:13:51,083 --> 00:13:54,333 - Бачу, дівчаток привів. - То коли заручини? 237 00:13:54,958 --> 00:13:56,000 Вони вже заручені. 238 00:13:56,083 --> 00:13:58,041 Я думав, це станеться сьогодні. 239 00:13:58,125 --> 00:13:59,666 Ні, сьогодні ми святкуємо. 240 00:13:59,750 --> 00:14:01,958 Хіба святкування заручин - не весілля? 241 00:14:02,041 --> 00:14:04,541 Я думаю, що це може бути дві різні події. 242 00:14:04,625 --> 00:14:05,583 Одна веде до іншої. 243 00:14:05,666 --> 00:14:07,041 Усі роблять по-своєму. 244 00:14:07,500 --> 00:14:09,708 А сьогодні що? 245 00:14:10,458 --> 00:14:13,166 Вечірка «не лишай на вечір жодних веселощів?» 246 00:14:13,250 --> 00:14:15,416 - Ні я просто хотів… - Замовкни. 247 00:14:15,500 --> 00:14:18,791 Він мене вже цим сьогодні зранку затуркав. 248 00:14:18,875 --> 00:14:21,708 - Не звертай уваги. Шоти? Шоти? - Шоти. 249 00:14:22,750 --> 00:14:24,541 - Вона хоче шоти. - Нам шоти. 250 00:14:24,625 --> 00:14:26,291 Я не буду, без мене. 251 00:14:26,375 --> 00:14:27,583 - Рею. - Я просто… 252 00:14:27,666 --> 00:14:30,166 - Чому ти завжди такий нудний? - Є проблема? 253 00:14:31,291 --> 00:14:33,916 - У тобі. - Чому вона завжди така жорстока? 254 00:14:34,000 --> 00:14:35,541 Чому він завжди намагається зі мною поговорити? 255 00:14:37,958 --> 00:14:39,916 Ми… Ні, ми маємо. 256 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 - Ходи. - Я зачекаю на неї. 257 00:14:47,625 --> 00:14:50,333 - Добре. - Сміливий вибір. 258 00:14:50,416 --> 00:14:53,791 Так, контролюй ситуацію. 259 00:14:54,708 --> 00:14:57,875 Ми колись щось контролюємо? Сумніваюся. 260 00:14:59,125 --> 00:15:00,958 Лайно. Ми пропустили шот? 261 00:15:02,333 --> 00:15:05,041 Ні, все записано. Все записано. 262 00:15:05,125 --> 00:15:06,916 Що буде, то буде. 263 00:15:07,000 --> 00:15:09,916 - Case o'Ray, case o'Riya. - Що сталося? 264 00:15:11,125 --> 00:15:12,250 Це була Джія. 265 00:15:13,666 --> 00:15:14,833 Що? 266 00:15:16,208 --> 00:15:20,125 Я запитала Арджуна, чи він прийде сьогодні. 267 00:15:20,208 --> 00:15:21,500 Не думав, що ти це зробиш. 268 00:15:21,583 --> 00:15:23,000 Я теж так думала. 269 00:15:25,041 --> 00:15:25,916 І що сказала? 270 00:15:26,000 --> 00:15:28,166 Сказала не чіпати її хлопця. 271 00:15:28,250 --> 00:15:29,708 Гадаю, вони не розійшлися. 272 00:15:32,875 --> 00:15:35,250 Якщо це втішить, лишилося шість шотів. 273 00:15:36,250 --> 00:15:37,083 Камікадзе. 274 00:15:37,166 --> 00:15:40,041 Я ще з тої ночі намагаюся змусити тебе хоча б один випити. 275 00:15:40,125 --> 00:15:41,333 - Спробуй. - Зараз? 276 00:15:41,416 --> 00:15:43,208 - Так. - Гаразд. 277 00:15:44,875 --> 00:15:46,083 - Будьмо. - Будьмо. 278 00:15:50,791 --> 00:15:52,791 Дуже смачно. Там є алкоголь? 279 00:15:52,875 --> 00:15:53,791 Так. 280 00:15:53,875 --> 00:15:55,541 Це наче шот лимонаду. 281 00:15:59,000 --> 00:16:01,041 Не думаю, що вони збираються вертатись. 282 00:16:01,125 --> 00:16:03,500 - Хочеш випити усі? - Давай. 283 00:16:03,583 --> 00:16:06,916 Рею, знаєш, що ще пов'язано з камікадзе? 284 00:16:07,000 --> 00:16:09,708 Терористи-смертники і тайфуни. 285 00:16:09,791 --> 00:16:11,291 Який план? 286 00:16:11,375 --> 00:16:12,958 Немає. Просто насолоджуйся. 287 00:16:13,041 --> 00:16:15,875 - А як щодо мене? - Не мої проблеми. 288 00:16:15,958 --> 00:16:16,791 Чудово. 289 00:16:17,750 --> 00:16:19,375 Раптом так спекотно стало. 290 00:16:19,458 --> 00:16:20,750 Це твоя пісня. 291 00:16:20,833 --> 00:16:21,875 Я люблю пісні. 292 00:16:23,416 --> 00:16:25,208 - Давай. - Рею. 293 00:16:26,208 --> 00:16:27,625 Ми камікадзуємо? 294 00:17:01,416 --> 00:17:02,708 О, Боже! 295 00:17:35,166 --> 00:17:36,666 Рею. 296 00:17:36,750 --> 00:17:38,791 З ним усе добре. 297 00:18:11,541 --> 00:18:13,291 Доброго ранку, сонечко. 298 00:18:16,750 --> 00:18:18,125 Ти навіть не уявляєш. 299 00:18:25,291 --> 00:18:26,291 О, Господи. 300 00:18:26,375 --> 00:18:27,875 Що ти вчора накоїв, Рею? 301 00:18:27,958 --> 00:18:31,416 Я не знаю. У мене був секс? 302 00:18:31,500 --> 00:18:33,750 Був? З ким? 303 00:18:34,791 --> 00:18:38,041 - Нена? - Можливо. Рія? 304 00:18:41,125 --> 00:18:42,583 О, Господи. 305 00:18:42,666 --> 00:18:44,208 Твої батьтки ще сплять. 306 00:18:44,291 --> 00:18:45,500 - Комал. - Мої батьки? 307 00:18:45,583 --> 00:18:48,625 Так, я чую, як твій тато хропе у кімнаті. 308 00:18:48,708 --> 00:18:49,750 - Що? - Знаєш мого тата? 309 00:18:49,833 --> 00:18:52,791 Ні, я ходила за водою. Він дуже гучний. 310 00:18:54,625 --> 00:18:57,000 Камікадзе, крихітко. 311 00:18:57,083 --> 00:18:58,291 А ми… 312 00:18:58,375 --> 00:18:59,541 - О, так. - Що? 313 00:19:00,583 --> 00:19:02,000 Ну, знаєш… 314 00:19:02,083 --> 00:19:03,875 У нас точно був секс. 315 00:19:06,125 --> 00:19:08,458 Як клятий тайфун. 316 00:19:10,666 --> 00:19:13,458 Рада, що у тебе був захист. Не дуже хотілося ЗПСШ. 317 00:19:13,541 --> 00:19:15,250 Дякую, Ручіко. 318 00:19:15,333 --> 00:19:17,875 - Думаєш, у мене є ЗПСШ? - Ніколи не знаєш. 319 00:19:19,041 --> 00:19:20,625 Якщо що, це від неї. 320 00:19:24,125 --> 00:19:25,125 Наскільки погано було? 321 00:19:26,083 --> 00:19:29,083 - Бувало і гірше. - О, так. 322 00:19:29,166 --> 00:19:30,500 Ну, було нормально. 323 00:19:30,583 --> 00:19:32,625 Ти раптом назвав мене Неною, я тебе вдарила. 324 00:19:32,708 --> 00:19:34,333 Потім все було, як по маслу. 325 00:19:34,416 --> 00:19:35,750 Вибач, це був я. 326 00:19:35,833 --> 00:19:39,666 Я нічого не пам'ятаю. Вибач, що назвав тебе Неною. 327 00:19:40,375 --> 00:19:42,541 Нена пішла з другом Варуна, діджеєм. 328 00:19:45,541 --> 00:19:48,083 - А Рія? - Пішла додому. 329 00:19:49,916 --> 00:19:51,666 Візьмеш мені таксі? Маю вертатись. 330 00:19:52,416 --> 00:19:53,666 Вже якісь запити. 331 00:19:53,750 --> 00:19:55,000 Чому б тобі самій не взяти? 332 00:19:56,000 --> 00:19:56,833 Серйозно? 333 00:19:56,916 --> 00:19:59,958 Просто виклич їй таксі, бо одну зірочку вліпить. 334 00:20:00,041 --> 00:20:02,333 Гаразд. Вибач, я викличу. 335 00:20:02,416 --> 00:20:03,666 Я принесу ще води. 336 00:20:05,708 --> 00:20:07,583 - Це була Комал. - Я знаю. 337 00:20:07,666 --> 00:20:10,000 У нас був секс, Рею. 338 00:20:10,083 --> 00:20:12,291 Але якщо я нічого не пам'ятаю, рахується? 339 00:20:12,375 --> 00:20:13,541 Не знаю, чи хочу, щоб це рахувалось. 340 00:20:13,625 --> 00:20:15,833 А вчора хотів. 341 00:20:15,916 --> 00:20:18,208 Вона з тебе все вишпекала. 342 00:20:18,291 --> 00:20:21,750 Навіть не знаю, що саме вона робила. Не пам'ятаю ніхріна. 343 00:20:21,833 --> 00:20:23,833 Хіба це не чудово, коли не намагаєшся, все спрацьовує? 344 00:20:23,916 --> 00:20:25,041 А воно спрацювало? 345 00:20:25,875 --> 00:20:27,375 Певно, якщо прокинувся з Комал? 346 00:20:27,458 --> 00:20:30,166 - Краще, ніж зі мною. - Гадаю, так. 347 00:20:33,500 --> 00:20:35,583 - Хто наступний? - Жодних планів, га? 348 00:20:35,666 --> 00:20:37,500 - Просто насолоджуйся. - Так. 349 00:20:37,583 --> 00:20:40,666 - І чим насолоджуємся зараз? - Я не знаю. 350 00:20:40,750 --> 00:20:41,958 А що Комал? 351 00:20:42,750 --> 00:20:43,583 А що вона? 352 00:20:43,666 --> 00:20:47,000 Це на один раз, чи щось більше? Вона наче твоя мала тепер? 353 00:20:47,083 --> 00:20:49,250 Точно не зустрічаємось. Вона намахана. 354 00:20:49,333 --> 00:20:50,375 Завжди мене ненавиділа. 355 00:20:50,458 --> 00:20:53,083 Люди завжди плутають ворожнечу з фліртом. 356 00:21:00,416 --> 00:21:01,583 Бляха! 357 00:21:01,666 --> 00:21:05,375 Тепер це воно, Рею?