1
00:00:06,083 --> 00:00:09,916
CЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:17,041 --> 00:00:19,708
Що ми робимо?
3
00:00:21,125 --> 00:00:24,041
Хоч двері закрий. Заради бога.
4
00:00:27,541 --> 00:00:29,750
Мають бути десь тут.
5
00:00:29,833 --> 00:00:32,333
Звідки знати,
чи вони ними ще користуються?
6
00:00:32,416 --> 00:00:34,541
У мене жодних братів чи сестер.
7
00:00:34,625 --> 00:00:37,041
Мабуть, не хотіли повторити помилку.
8
00:00:37,750 --> 00:00:38,750
Кумедно.
9
00:00:46,750 --> 00:00:48,333
Це, мабуть, для аналу.
10
00:00:52,666 --> 00:00:55,541
Думаєш? Тобто…
11
00:01:12,750 --> 00:01:14,291
Думаєш, Умеш користувався?
12
00:01:15,875 --> 00:01:17,791
Клятий аматор. Ти ж тут перевіряв.
13
00:01:18,583 --> 00:01:19,833
ЕКСТРА ТОНКІ -
ПРЕЗЕРВАТИВИ ВЕЛИКІ
14
00:01:19,916 --> 00:01:21,583
- Великі ?
- Я не мав цього знати.
15
00:01:21,666 --> 00:01:23,291
Татко - великий хлопчик.
16
00:01:23,375 --> 00:01:25,208
Тепер щоразу його згадуватиму?
17
00:01:25,291 --> 00:01:27,250
Кращого захисту й не вигадати.
18
00:01:30,875 --> 00:01:34,666
Мудро. Ці можуть бути для тебе завеликі.
19
00:01:34,750 --> 00:01:37,583
- Сироп від кашлю, будь ласка.
- Рамеше, дай сироп.
20
00:01:37,666 --> 00:01:39,291
До аптекаря по презервативи.
21
00:01:39,375 --> 00:01:40,500
Дайте мої таблетки.
22
00:01:40,583 --> 00:01:42,166
Геній.
23
00:01:42,250 --> 00:01:44,541
Тепер хоч знаємо татків розмір.
24
00:01:45,166 --> 00:01:46,375
Брате.
25
00:01:46,458 --> 00:01:47,291
Так. Ці. Дякую.
26
00:01:49,041 --> 00:01:50,583
- Брате.
- Так, кажи.
27
00:01:51,208 --> 00:01:54,791
- Мені треба… як їх там?
- Що ти хочеш?
28
00:01:59,208 --> 00:02:01,291
- Презерватив.
- Кажи розмір і бренд.
29
00:02:01,875 --> 00:02:02,875
- Розмір…
- Ось.
30
00:02:02,958 --> 00:02:04,250
Довго ще?
31
00:02:04,333 --> 00:02:05,708
Маємо все це розмаїття.
32
00:02:05,791 --> 00:02:08,208
- Дідько.
- Розмаїття - смак життя.
33
00:02:08,291 --> 00:02:09,250
Який?
34
00:02:09,333 --> 00:02:10,791
- Який це?
- Шоколадний смак.
35
00:02:10,875 --> 00:02:13,083
Тій дівчині з морозивом
варто би це продавати.
36
00:02:13,666 --> 00:02:15,250
Як можна відчути шоколад?
37
00:02:15,333 --> 00:02:16,583
Чув, у піхов є смакові рецептори.
38
00:02:16,666 --> 00:02:19,166
Як для незайманого, ти занадто
швидко поспішаєш з висновками.
39
00:02:19,250 --> 00:02:20,625
Напевно, для мінету.
40
00:02:20,708 --> 00:02:22,916
Навіщо вдягати презерватив для мінету?
41
00:02:23,000 --> 00:02:25,250
Може, член на смак не дуже,
42
00:02:25,333 --> 00:02:26,833
і дівчина хоче, щоб хлопець вдягнув
презерватив зі смаком шоколаду.
43
00:02:26,916 --> 00:02:27,750
Це ж гігієнічне…
44
00:02:27,833 --> 00:02:28,833
Швидко, який?
45
00:02:28,916 --> 00:02:31,500
- Маленький, середний, великий?
- Усі три.
46
00:02:32,208 --> 00:02:33,625
Ось ці, так.
47
00:02:35,791 --> 00:02:37,166
Правильно, тітонько.
48
00:02:37,250 --> 00:02:39,666
- Хлопака шпекає…
- Береженого бог береже.
49
00:02:40,375 --> 00:02:42,083
- Тобто, лажає.
- Вибачте.
50
00:02:44,458 --> 00:02:45,625
Я візьму ці.
51
00:02:45,708 --> 00:02:46,708
Порахуйте це.
52
00:02:46,791 --> 00:02:48,208
- Сироп від кашлю?
- Не треба.
53
00:02:57,458 --> 00:02:59,416
Треба знати свій розмір.
54
00:02:59,500 --> 00:03:02,125
Як? Я ніколи не бачив інших прутнів.
55
00:03:02,208 --> 00:03:03,500
- Що ?
- Нема з чим порівнювати.
56
00:03:03,583 --> 00:03:06,041
А коли рушник Акшая
впав, у десятому класі?
57
00:03:06,125 --> 00:03:09,291
Так, але тоді він був стиснутий.
58
00:03:09,375 --> 00:03:11,750
- Маленька сосиска.
- Наче zip-файл.
59
00:03:12,583 --> 00:03:15,708
Я не знаю, який би
він був у збудженому стані.
60
00:03:15,791 --> 00:03:18,916
Дивне порівняння. А порноактори?
61
00:03:19,000 --> 00:03:21,708
Порно не реалістичне.
У типів члени як у коней.
62
00:03:22,625 --> 00:03:24,125
Чудові створіння.
63
00:03:28,625 --> 00:03:30,625
Маленький? Та ну, перестань.
64
00:03:36,000 --> 00:03:37,458
- Середній.
- Непогано.
65
00:03:37,541 --> 00:03:40,291
Не татків рівень, звісно, але нічого.
66
00:03:43,875 --> 00:03:46,541
Якого біса? Чому він у олії?
67
00:03:46,625 --> 00:03:48,250
Чому він фіолетовий?
68
00:03:48,333 --> 00:03:50,083
Гадаю, треба з іншого боку.
69
00:03:50,166 --> 00:03:51,208
Так.
70
00:04:00,625 --> 00:04:03,041
Чекай. Як у тебе так швидко встав?
71
00:04:03,708 --> 00:04:05,333
Це через прутень коня?
72
00:04:08,708 --> 00:04:11,250
- Підійшов.
- Чудово. Хочеш розказати Ручіці?
73
00:04:13,625 --> 00:04:16,458
Останнього разу волав
на мене 15 хвилин через відміну.
74
00:04:16,541 --> 00:04:18,791
- Сьогодні будуть гравці .
- Я у грі.
75
00:04:18,875 --> 00:04:20,291
Рею, клятий телепень.
76
00:04:20,375 --> 00:04:21,458
Навіть не починай.
77
00:04:21,541 --> 00:04:23,416
Чуваче, я у грі, можу починати.
78
00:04:23,500 --> 00:04:26,375
Нам треба ще чотири
гравці. Підтверди бронювання.
79
00:04:26,458 --> 00:04:29,166
Сказав, що це наш останній шанс,
або втрачаємо на декілька разів.
80
00:04:29,250 --> 00:04:31,291
Якщо Рей сказав, що він у грі, так і є.
81
00:04:31,375 --> 00:04:33,250
- Підтверди.
- Гаразд.
82
00:04:33,333 --> 00:04:35,083
ВАРУН: ПРИВІТ! МИ З ПРІЯНКОЮ
ЧЕКАЄМО НА ЗУСТРІЧ З ТОБОЮ
83
00:04:35,166 --> 00:04:36,875
НА ВЕЧІРЦІ ДО
ДНЯ ЗАРУЧИН! БУДЕ БОМБЕЗНО!
84
00:04:37,000 --> 00:04:38,916
- Бляха.
- Підтверджено. Скасувати не можу.
85
00:04:39,000 --> 00:04:40,333
Oj&
86
00:04:40,458 --> 00:04:42,875
- Хлопці, я пас. Вибачте.
- Ти, сраний…
87
00:04:51,333 --> 00:04:53,916
Чуєш. Ану пояснюй.
88
00:04:54,000 --> 00:04:55,916
- Що сталося з Мію?
- Видалила пару.
89
00:04:56,750 --> 00:04:58,791
- А та інша?
- Також.
90
00:04:59,791 --> 00:05:02,125
Як там мій стіл, поки мене немає?
91
00:05:05,750 --> 00:05:06,916
Сумує за тобою, чуваче.
92
00:05:09,083 --> 00:05:11,666
Можеш попросити, щоб Рія з
друзями прийшла на вечірку?
93
00:05:11,750 --> 00:05:14,458
Мама Прі так зраділа,
що забронювала весь заклад.
94
00:05:14,541 --> 00:05:17,125
Тепер прошу усіх своїх друзів,
щоб кликали своїх друзів.
95
00:05:17,208 --> 00:05:22,166
Так… Та ми не спілкуємось.
96
00:05:22,250 --> 00:05:24,541
Що? Ви з Рією?
97
00:05:25,291 --> 00:05:26,125
Ти тупий?
98
00:05:26,208 --> 00:05:28,666
Що б ти не накоїв, іди й вибачись.
99
00:05:28,750 --> 00:05:31,208
- Вона твій єдиний друг.
- І ти мій друг.
100
00:05:31,291 --> 00:05:33,625
Так, але ми колеги.
101
00:05:35,583 --> 00:05:39,166
Вже ні. Але Рію, бляха, втрачати не можна.
102
00:05:39,250 --> 00:05:41,416
Тож, виріши все з нею. Повір мені.
103
00:05:43,041 --> 00:05:44,750
- Гаразд.
- До вечора.
104
00:05:44,833 --> 00:05:47,500
- Причепурися, курво.
- Чекай, це серйозний захід?
105
00:05:47,583 --> 00:05:50,166
Це мої срані заручини. Дуже серйозний.
106
00:05:50,250 --> 00:05:51,666
Я гадав, ти вже заручився.
107
00:05:51,750 --> 00:05:54,750
Ні. Офіційно це сьогодні.
108
00:05:55,583 --> 00:05:57,708
Чекай, я заплутався.
Що було минулого тижня?
109
00:05:57,791 --> 00:05:59,000
Я попросив руки Прі.
110
00:06:00,125 --> 00:06:02,250
Оце заручини. Зобов'яання одружитися.
111
00:06:02,333 --> 00:06:04,041
Гаразд, то ми це святкуємо.
112
00:06:04,125 --> 00:06:06,500
Хіба святкування заручин - не весілля?
113
00:06:06,583 --> 00:06:10,166
Рею, ти мій друг, і я знаю,
що життя зараз у тебе не дуже,
114
00:06:10,250 --> 00:06:12,791
тому я скажу максимально м'яко.
115
00:06:12,875 --> 00:06:16,666
Замовкни, причепурись,
прийди. І перепроси у Рії.
116
00:06:16,750 --> 00:06:18,416
- Гаразд ?
- Гаразд.
117
00:06:22,333 --> 00:06:24,500
Вона також має вибачитися.
118
00:06:31,583 --> 00:06:32,541
Умеше.
119
00:06:33,625 --> 00:06:34,500
Так.
120
00:06:35,208 --> 00:06:37,958
Ти робив карі з куркою,
коли я навчався у школі, га?
121
00:06:38,041 --> 00:06:39,375
- Червоне?
- Так.
122
00:06:40,041 --> 00:06:42,625
- Можеш приготувати і спакувати?
- Так, звісно.
123
00:06:42,708 --> 00:06:43,583
Дякую.
124
00:06:59,958 --> 00:07:02,791
- Привіт.
- Привіт, Рею. Що ти тут робиш?
125
00:07:04,458 --> 00:07:05,666
Приніс спокутну жертву.
126
00:07:07,041 --> 00:07:09,833
- Карі з куркою від Умеша?
- Єдине і неповторне.
127
00:07:13,250 --> 00:07:14,166
Можна?
128
00:07:24,583 --> 00:07:27,791
Я хотів вибачитись за ту ніч.
129
00:07:29,333 --> 00:07:30,916
- Поводився як йолоп.
- Як йолоп.
130
00:07:34,083 --> 00:07:36,375
- Ти також маєш вибачитися.
- За що?
131
00:07:36,458 --> 00:07:38,750
Обізвала мене
антисоціальним чудилом, типу того.
132
00:07:43,708 --> 00:07:47,750
Добре. Вибач. Давай поїмо, поки гаряче.
133
00:07:52,833 --> 00:07:56,000
Стільки всього сталося.
Я ходив на побачення через Гоумран,
134
00:07:57,083 --> 00:08:00,458
майже зайнявся сексом
з донькою мого боса. Мене звільнили.
135
00:08:00,541 --> 00:08:02,500
Звільнили? За один день?
136
00:08:03,541 --> 00:08:04,458
Так.
137
00:08:06,083 --> 00:08:07,583
Арджун і Джія розійшлися.
138
00:08:09,458 --> 00:08:12,291
Справді? Це ж гарні новини, так?
139
00:08:13,791 --> 00:08:14,958
Він тепер вільний.
140
00:08:18,666 --> 00:08:20,708
Я думав про те, що ми говорили.
141
00:08:21,625 --> 00:08:23,583
Усі по-різному
переживають життєві ситуації.
142
00:08:23,666 --> 00:08:25,875
Знаю, ти не любиш про це говорити,
143
00:08:25,958 --> 00:08:29,500
та думаю, що ти маєш робити те, що хочеш,
144
00:08:29,583 --> 00:08:31,625
забути про Утсава, жити щасливо.
145
00:08:33,208 --> 00:08:34,625
Що б ти порадив робити?
146
00:08:36,000 --> 00:08:38,833
Не боятися. Зробити це,
якщо справді цього хочеш.
147
00:08:38,916 --> 00:08:40,958
Арджун може бути саме тим. Хто знає?
148
00:08:43,000 --> 00:08:44,625
Так… Ні.
149
00:08:44,708 --> 00:08:47,333
Слава богу. Чесно,
150
00:08:47,416 --> 00:08:49,750
я не завжди погоджуюся
з Комал, та вона має рацію.
151
00:08:49,833 --> 00:08:51,416
Він ще той мудень.
152
00:08:55,125 --> 00:08:56,666
Ще знайдеш когось.
153
00:08:57,958 --> 00:08:59,000
І ти.
154
00:09:02,750 --> 00:09:05,166
Хочеш зі мною на
вечірку на честь заручин Варуна?
155
00:09:05,791 --> 00:09:08,083
Він питав, чи ти запросиш друзів.
156
00:09:09,666 --> 00:09:12,625
Не може доплатити організаторові,
щоб той знайшов йому друзів?
157
00:09:12,708 --> 00:09:15,333
- Я…
- Я передам усім.
158
00:09:26,708 --> 00:09:27,875
Як тобі таке?
159
00:09:28,375 --> 00:09:31,166
Якщо у 40 років обидва
будемо вільними, то одружимось.
160
00:09:33,250 --> 00:09:35,208
- Згода.
- Згода.
161
00:09:52,583 --> 00:09:54,125
Коли ти збирався нам
сказати, що тебе звільнили?
162
00:09:57,166 --> 00:09:59,166
- Хто вам сказав?
- Пушпа.
163
00:09:59,250 --> 00:10:00,083
Та зміюка.
164
00:10:00,166 --> 00:10:02,333
- Ви знаєте Пушпу?
- Звісно що знаємо.
165
00:10:02,416 --> 00:10:04,666
- А як ще ти б отримав цю посаду?
- Заслужено?
166
00:10:04,750 --> 00:10:07,208
Взагалі-то, до Парі,
я думала про доньку Пушпи.
167
00:10:07,291 --> 00:10:08,166
Одружитися?
168
00:10:08,250 --> 00:10:09,833
Скільки доньці Пушпи? А Пушпі?
169
00:10:09,916 --> 00:10:10,875
Забудь про Пушпу.
170
00:10:14,041 --> 00:10:15,791
Треба знайти йому іншу роботу.
171
00:10:16,666 --> 00:10:18,458
Компанія Могіта? Впишеться.
172
00:10:18,541 --> 00:10:22,000
Ні, хай на мене йде працювати.
Завтра поговорю з паном Джоші.
173
00:10:22,083 --> 00:10:23,833
Я не хочу йти у Cuddles, прошу.
174
00:10:23,916 --> 00:10:26,416
Чому? Звідти усі твої гроші.
175
00:10:26,500 --> 00:10:29,750
Ні, він соромиться
пелюшок. Гроші нормальні.
176
00:10:29,833 --> 00:10:32,125
Звідки я маю знати щось про підгузки?
177
00:10:32,208 --> 00:10:34,958
Ти у цьому домі жив 24 роки.
178
00:10:35,041 --> 00:10:37,166
Ти чув, як я говорив по телефону
179
00:10:37,250 --> 00:10:41,291
про безслізний шампунь,
прокладки, дитячі серветки і підгузки.
180
00:10:41,375 --> 00:10:45,166
І ти кажеш мені, що не знаєш
нічого про справу твого батька?
181
00:10:45,250 --> 00:10:48,458
Гаразд, тільки не Cuddles.
Я хочу бути самостійною особистістю.
182
00:10:48,541 --> 00:10:50,083
Дайте кілька днів. Усе вирішу.
183
00:10:50,166 --> 00:10:51,875
Він хоче бути особистістю.
184
00:10:52,541 --> 00:10:55,000
Будь ласка, прошу, будь самостійним.
185
00:10:55,083 --> 00:10:57,583
Та як станеш одним з
тих безробітних тринькачів,
186
00:10:57,666 --> 00:11:01,291
я і копійки тобі не дам.
І мені байдуже, що ти єдиний син.
187
00:11:01,916 --> 00:11:03,541
Присягаюся, лиш кілька днів.
188
00:11:10,708 --> 00:11:13,625
Гаразд, Рею. Та потім
влаштуємо тебе у компанію Могіта.
189
00:11:15,833 --> 00:11:17,750
- Хто такий Могіт?
- Хто такий Могіт?
190
00:11:19,166 --> 00:11:21,125
Чоловік тітки Аліші.
191
00:11:25,541 --> 00:11:26,541
Так.
192
00:11:41,291 --> 00:11:43,416
- Ого.
- Сподіваємося.
193
00:11:43,500 --> 00:11:46,166
Як щодо феромонів?
До сраки. Презерватив узяв?
194
00:11:46,250 --> 00:11:48,250
Звісно. Цілу упаковку.
195
00:11:49,166 --> 00:11:50,750
Може, забагато сподівань.
196
00:11:51,375 --> 00:11:53,875
Надія є надія. Це все, що лишається.
197
00:11:53,958 --> 00:11:55,083
Гаразд.
198
00:11:55,166 --> 00:11:56,416
Як я виглядаю?
199
00:11:56,500 --> 00:11:59,708
Ти будеш подавати там їжу?
200
00:11:59,791 --> 00:12:01,500
Можеш хоч раз бути на моєму боці?
201
00:12:01,583 --> 00:12:05,750
Рею, якщо хочеш, щоб я був на
твоєму боці, ти маєш бути на своєму боці.
202
00:12:06,541 --> 00:12:09,166
Думай краще про себе, сексуальний дияволе,
203
00:12:09,250 --> 00:12:10,750
і все буде добре.
204
00:12:27,416 --> 00:12:31,916
ПРІЯНКА + ВАРУН = КОХАННЯ
205
00:12:32,000 --> 00:12:35,375
Господи. Варто лишатись без
пари хоча б, щоб цих написів уникнути.
206
00:12:36,333 --> 00:12:38,166
Це ж огидно.
207
00:12:43,375 --> 00:12:44,500
Мої друзі всередині.
208
00:12:44,583 --> 00:12:46,625
Привіт, моя… Добре.
209
00:12:46,708 --> 00:12:48,083
- Привіт.
- О, ні.
210
00:12:48,166 --> 00:12:49,666
Ні, я просто…
211
00:12:49,750 --> 00:12:50,916
Комплімент.
212
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Гарно виглядаєш.
213
00:12:53,458 --> 00:12:55,041
- Дякую.
- Прошу.
214
00:12:55,750 --> 00:12:57,541
- І ти гарно виглядаєш.
- Дякую.
215
00:12:57,625 --> 00:12:58,500
Справді?
216
00:12:59,125 --> 00:13:01,125
Тобто, дякую. Дуже приємно.
217
00:13:02,541 --> 00:13:03,500
Вибач.
218
00:13:03,583 --> 00:13:06,916
Я також хотів перепросити
за ту розмову, було якось ніяково.
219
00:13:07,000 --> 00:13:09,125
Поводився, як ідіот, і…
220
00:13:09,208 --> 00:13:10,041
Тиша.
221
00:13:10,125 --> 00:13:12,958
Гадаю, я не знаю, що кажу,
але… Ти заслуговуєш на краще.
222
00:13:13,041 --> 00:13:14,875
Просто замовкни, Рею.
223
00:13:15,458 --> 00:13:16,291
А я казав.
224
00:13:19,875 --> 00:13:21,208
Це нова ніч.
225
00:13:21,291 --> 00:13:22,625
Про що вона?
226
00:13:24,625 --> 00:13:26,041
Вони у барі.
227
00:13:30,333 --> 00:13:32,291
- Привіт.
- Привіт.
228
00:13:32,375 --> 00:13:34,041
Чому ви усі в однаковому?
229
00:13:34,125 --> 00:13:36,250
Це називається спільний
лук. Чому запізнився?
230
00:13:36,333 --> 00:13:38,333
- Я просто…
- Не ти, чудило.
231
00:13:39,166 --> 00:13:40,750
- Звісно.
- Машини не було.
232
00:13:40,833 --> 00:13:42,000
- Могла подзвонити.
- Привіт!
233
00:13:42,625 --> 00:13:45,208
- Привіт.
- Такий радий, що ти тут.
234
00:13:46,208 --> 00:13:48,583
- Вітання.
- Дякую, бро.
235
00:13:49,375 --> 00:13:51,000
- Привіт.
- Мої вітання.
236
00:13:51,083 --> 00:13:54,333
- Бачу, дівчаток привів.
- То коли заручини?
237
00:13:54,958 --> 00:13:56,000
Вони вже заручені.
238
00:13:56,083 --> 00:13:58,041
Я думав, це станеться сьогодні.
239
00:13:58,125 --> 00:13:59,666
Ні, сьогодні ми святкуємо.
240
00:13:59,750 --> 00:14:01,958
Хіба святкування заручин - не весілля?
241
00:14:02,041 --> 00:14:04,541
Я думаю, що це може бути дві різні події.
242
00:14:04,625 --> 00:14:05,583
Одна веде до іншої.
243
00:14:05,666 --> 00:14:07,041
Усі роблять по-своєму.
244
00:14:07,500 --> 00:14:09,708
А сьогодні що?
245
00:14:10,458 --> 00:14:13,166
Вечірка «не лишай
на вечір жодних веселощів?»
246
00:14:13,250 --> 00:14:15,416
- Ні я просто хотів…
- Замовкни.
247
00:14:15,500 --> 00:14:18,791
Він мене вже цим сьогодні зранку затуркав.
248
00:14:18,875 --> 00:14:21,708
- Не звертай уваги. Шоти? Шоти?
- Шоти.
249
00:14:22,750 --> 00:14:24,541
- Вона хоче шоти.
- Нам шоти.
250
00:14:24,625 --> 00:14:26,291
Я не буду, без мене.
251
00:14:26,375 --> 00:14:27,583
- Рею.
- Я просто…
252
00:14:27,666 --> 00:14:30,166
- Чому ти завжди такий нудний?
- Є проблема?
253
00:14:31,291 --> 00:14:33,916
- У тобі.
- Чому вона завжди така жорстока?
254
00:14:34,000 --> 00:14:35,541
Чому він завжди намагається
зі мною поговорити?
255
00:14:37,958 --> 00:14:39,916
Ми… Ні, ми маємо.
256
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
- Ходи.
- Я зачекаю на неї.
257
00:14:47,625 --> 00:14:50,333
- Добре.
- Сміливий вибір.
258
00:14:50,416 --> 00:14:53,791
Так, контролюй ситуацію.
259
00:14:54,708 --> 00:14:57,875
Ми колись щось контролюємо? Сумніваюся.
260
00:14:59,125 --> 00:15:00,958
Лайно. Ми пропустили шот?
261
00:15:02,333 --> 00:15:05,041
Ні, все записано. Все записано.
262
00:15:05,125 --> 00:15:06,916
Що буде, то буде.
263
00:15:07,000 --> 00:15:09,916
- Case o'Ray, case o'Riya.
- Що сталося?
264
00:15:11,125 --> 00:15:12,250
Це була Джія.
265
00:15:13,666 --> 00:15:14,833
Що?
266
00:15:16,208 --> 00:15:20,125
Я запитала Арджуна,
чи він прийде сьогодні.
267
00:15:20,208 --> 00:15:21,500
Не думав, що ти це зробиш.
268
00:15:21,583 --> 00:15:23,000
Я теж так думала.
269
00:15:25,041 --> 00:15:25,916
І що сказала?
270
00:15:26,000 --> 00:15:28,166
Сказала не чіпати її хлопця.
271
00:15:28,250 --> 00:15:29,708
Гадаю, вони не розійшлися.
272
00:15:32,875 --> 00:15:35,250
Якщо це втішить, лишилося шість шотів.
273
00:15:36,250 --> 00:15:37,083
Камікадзе.
274
00:15:37,166 --> 00:15:40,041
Я ще з тої ночі намагаюся
змусити тебе хоча б один випити.
275
00:15:40,125 --> 00:15:41,333
- Спробуй.
- Зараз?
276
00:15:41,416 --> 00:15:43,208
- Так.
- Гаразд.
277
00:15:44,875 --> 00:15:46,083
- Будьмо.
- Будьмо.
278
00:15:50,791 --> 00:15:52,791
Дуже смачно. Там є алкоголь?
279
00:15:52,875 --> 00:15:53,791
Так.
280
00:15:53,875 --> 00:15:55,541
Це наче шот лимонаду.
281
00:15:59,000 --> 00:16:01,041
Не думаю, що вони збираються вертатись.
282
00:16:01,125 --> 00:16:03,500
- Хочеш випити усі?
- Давай.
283
00:16:03,583 --> 00:16:06,916
Рею, знаєш, що ще пов'язано з камікадзе?
284
00:16:07,000 --> 00:16:09,708
Терористи-смертники і тайфуни.
285
00:16:09,791 --> 00:16:11,291
Який план?
286
00:16:11,375 --> 00:16:12,958
Немає. Просто насолоджуйся.
287
00:16:13,041 --> 00:16:15,875
- А як щодо мене?
- Не мої проблеми.
288
00:16:15,958 --> 00:16:16,791
Чудово.
289
00:16:17,750 --> 00:16:19,375
Раптом так спекотно стало.
290
00:16:19,458 --> 00:16:20,750
Це твоя пісня.
291
00:16:20,833 --> 00:16:21,875
Я люблю пісні.
292
00:16:23,416 --> 00:16:25,208
- Давай.
- Рею.
293
00:16:26,208 --> 00:16:27,625
Ми камікадзуємо?
294
00:17:01,416 --> 00:17:02,708
О, Боже!
295
00:17:35,166 --> 00:17:36,666
Рею.
296
00:17:36,750 --> 00:17:38,791
З ним усе добре.
297
00:18:11,541 --> 00:18:13,291
Доброго ранку, сонечко.
298
00:18:16,750 --> 00:18:18,125
Ти навіть не уявляєш.
299
00:18:25,291 --> 00:18:26,291
О, Господи.
300
00:18:26,375 --> 00:18:27,875
Що ти вчора накоїв, Рею?
301
00:18:27,958 --> 00:18:31,416
Я не знаю. У мене був секс?
302
00:18:31,500 --> 00:18:33,750
Був? З ким?
303
00:18:34,791 --> 00:18:38,041
- Нена?
- Можливо. Рія?
304
00:18:41,125 --> 00:18:42,583
О, Господи.
305
00:18:42,666 --> 00:18:44,208
Твої батьтки ще сплять.
306
00:18:44,291 --> 00:18:45,500
- Комал.
- Мої батьки?
307
00:18:45,583 --> 00:18:48,625
Так, я чую, як твій тато хропе у кімнаті.
308
00:18:48,708 --> 00:18:49,750
- Що?
- Знаєш мого тата?
309
00:18:49,833 --> 00:18:52,791
Ні, я ходила за водою. Він дуже гучний.
310
00:18:54,625 --> 00:18:57,000
Камікадзе, крихітко.
311
00:18:57,083 --> 00:18:58,291
А ми…
312
00:18:58,375 --> 00:18:59,541
- О, так.
- Що?
313
00:19:00,583 --> 00:19:02,000
Ну, знаєш…
314
00:19:02,083 --> 00:19:03,875
У нас точно був секс.
315
00:19:06,125 --> 00:19:08,458
Як клятий тайфун.
316
00:19:10,666 --> 00:19:13,458
Рада, що у тебе був захист.
Не дуже хотілося ЗПСШ.
317
00:19:13,541 --> 00:19:15,250
Дякую, Ручіко.
318
00:19:15,333 --> 00:19:17,875
- Думаєш, у мене є ЗПСШ?
- Ніколи не знаєш.
319
00:19:19,041 --> 00:19:20,625
Якщо що, це від неї.
320
00:19:24,125 --> 00:19:25,125
Наскільки погано було?
321
00:19:26,083 --> 00:19:29,083
- Бувало і гірше.
- О, так.
322
00:19:29,166 --> 00:19:30,500
Ну, було нормально.
323
00:19:30,583 --> 00:19:32,625
Ти раптом назвав мене
Неною, я тебе вдарила.
324
00:19:32,708 --> 00:19:34,333
Потім все було, як по маслу.
325
00:19:34,416 --> 00:19:35,750
Вибач, це був я.
326
00:19:35,833 --> 00:19:39,666
Я нічого не пам'ятаю.
Вибач, що назвав тебе Неною.
327
00:19:40,375 --> 00:19:42,541
Нена пішла з другом Варуна, діджеєм.
328
00:19:45,541 --> 00:19:48,083
- А Рія?
- Пішла додому.
329
00:19:49,916 --> 00:19:51,666
Візьмеш мені таксі? Маю вертатись.
330
00:19:52,416 --> 00:19:53,666
Вже якісь запити.
331
00:19:53,750 --> 00:19:55,000
Чому б тобі самій не взяти?
332
00:19:56,000 --> 00:19:56,833
Серйозно?
333
00:19:56,916 --> 00:19:59,958
Просто виклич їй таксі,
бо одну зірочку вліпить.
334
00:20:00,041 --> 00:20:02,333
Гаразд. Вибач, я викличу.
335
00:20:02,416 --> 00:20:03,666
Я принесу ще води.
336
00:20:05,708 --> 00:20:07,583
- Це була Комал.
- Я знаю.
337
00:20:07,666 --> 00:20:10,000
У нас був секс, Рею.
338
00:20:10,083 --> 00:20:12,291
Але якщо я нічого не пам'ятаю, рахується?
339
00:20:12,375 --> 00:20:13,541
Не знаю, чи хочу, щоб це рахувалось.
340
00:20:13,625 --> 00:20:15,833
А вчора хотів.
341
00:20:15,916 --> 00:20:18,208
Вона з тебе все вишпекала.
342
00:20:18,291 --> 00:20:21,750
Навіть не знаю, що саме
вона робила. Не пам'ятаю ніхріна.
343
00:20:21,833 --> 00:20:23,833
Хіба це не чудово, коли не
намагаєшся, все спрацьовує?
344
00:20:23,916 --> 00:20:25,041
А воно спрацювало?
345
00:20:25,875 --> 00:20:27,375
Певно, якщо прокинувся з Комал?
346
00:20:27,458 --> 00:20:30,166
- Краще, ніж зі мною.
- Гадаю, так.
347
00:20:33,500 --> 00:20:35,583
- Хто наступний?
- Жодних планів, га?
348
00:20:35,666 --> 00:20:37,500
- Просто насолоджуйся.
- Так.
349
00:20:37,583 --> 00:20:40,666
- І чим насолоджуємся зараз?
- Я не знаю.
350
00:20:40,750 --> 00:20:41,958
А що Комал?
351
00:20:42,750 --> 00:20:43,583
А що вона?
352
00:20:43,666 --> 00:20:47,000
Це на один раз, чи щось більше?
Вона наче твоя мала тепер?
353
00:20:47,083 --> 00:20:49,250
Точно не зустрічаємось. Вона намахана.
354
00:20:49,333 --> 00:20:50,375
Завжди мене ненавиділа.
355
00:20:50,458 --> 00:20:53,083
Люди завжди плутають ворожнечу з фліртом.
356
00:21:00,416 --> 00:21:01,583
Бляха!
357
00:21:01,666 --> 00:21:05,375
Тепер це воно, Рею?