1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,756 --> 00:00:10,844 ‪1993年7月28号 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,927 --> 00:00:13,596 ‪我人生第一次在乔治亚州的亚特兰大表演 5 00:00:13,680 --> 00:00:16,766 ‪一个黑人谐星 ‪开着雷克萨斯去机场接我 6 00:00:16,850 --> 00:00:19,561 ‪你很少能见到黑人开这车 7 00:00:19,644 --> 00:00:21,646 ‪尤其还是以讲笑话为生的黑人 8 00:00:23,064 --> 00:00:25,400 ‪然后我们去了一家 ‪他合伙开的喜剧俱乐部 9 00:00:25,483 --> 00:00:27,944 ‪这在我的职业生涯中也是一段特别的经历 10 00:00:28,027 --> 00:00:31,990 ‪这家伙很厉害 11 00:00:32,073 --> 00:00:33,324 ‪台上台下都是 12 00:00:33,408 --> 00:00:37,328 ‪台下 这家伙娴熟地 ‪卷着一根又一根的大麻烟 13 00:00:38,371 --> 00:00:39,748 ‪台上… 14 00:00:41,875 --> 00:00:43,626 ‪他就像一股大自然的力量 15 00:00:43,710 --> 00:00:48,548 ‪事实上 他是在一场自然灾害后 ‪给自己起的这个名字 16 00:00:49,299 --> 00:00:54,179 ‪今晚 我很荣幸能在这里为各位带来 17 00:00:54,262 --> 00:00:56,473 ‪我第一部出品 18 00:00:57,724 --> 00:00:59,559 ‪却未参与表演的 19 00:00:59,642 --> 00:01:00,810 ‪Netflix特辑 20 00:01:01,603 --> 00:01:05,148 ‪掌声有请脱口秀《Legendary》的主持人 ‪俄斯奎克 21 00:01:20,580 --> 00:01:23,458 ‪NETFLIX 喜剧特辑 22 00:01:40,433 --> 00:01:42,936 ‪嘿 华府的观众们 最近怎么样? 23 00:01:45,396 --> 00:01:47,482 ‪没错 24 00:01:47,565 --> 00:01:49,734 ‪回家真好 绝对的 25 00:01:50,318 --> 00:01:53,988 ‪回家真好 华府东南部 没错 26 00:01:54,072 --> 00:01:56,074 ‪巴卢高中 27 00:01:56,157 --> 00:01:58,910 ‪这就对了 这才是真正的华府 28 00:01:59,869 --> 00:02:00,912 ‪他们来找我说 29 00:02:00,995 --> 00:02:03,414 ‪“我们要做这个特辑 ‪你想在哪里表演?” 30 00:02:03,498 --> 00:02:05,917 ‪全世界任何地方都可以 31 00:02:06,000 --> 00:02:08,002 ‪我说:“不 我想回家” 32 00:02:08,086 --> 00:02:11,881 ‪我想回家看看怎么样 33 00:02:12,549 --> 00:02:15,677 ‪我现在感觉很好 我希望你们也是 34 00:02:15,760 --> 00:02:18,429 ‪我打了疫苗 所以我感觉很好 35 00:02:19,222 --> 00:02:22,851 ‪说真的 这东西刚出来我就打了 36 00:02:22,934 --> 00:02:26,020 ‪队伍特别长 看着还以为是招聘呢 37 00:02:27,147 --> 00:02:29,274 ‪我排上队 38 00:02:29,357 --> 00:02:31,192 ‪我当时想:“希望别全打完了” 39 00:02:32,277 --> 00:02:33,736 ‪看起来像是快打完了 40 00:02:33,820 --> 00:02:36,072 ‪当时有一个89岁的老妇人 站在我面前 41 00:02:36,156 --> 00:02:37,657 ‪我直接把她推到一边了 42 00:02:38,908 --> 00:02:41,244 ‪“拜托 大娘 你已经活得差不多了 43 00:02:42,537 --> 00:02:44,914 ‪比起新冠病毒 你有更多需要操心的问题 44 00:02:45,748 --> 00:02:48,293 ‪你坐着轮椅 拄着拐杖 45 00:02:48,376 --> 00:02:50,211 ‪你这样就太自私了 46 00:02:51,337 --> 00:02:54,382 ‪你应该在家里和主小聚一下 47 00:02:55,383 --> 00:02:56,718 ‪你真的很自私” 48 00:02:57,385 --> 00:02:59,971 ‪你不能跟黑人说你打了疫苗 49 00:03:00,054 --> 00:03:02,599 ‪他们看着你 就好像你叛变了 50 00:03:03,349 --> 00:03:05,476 ‪“你把这玩意弄到身体里?天哪 51 00:03:06,769 --> 00:03:09,188 ‪好家伙 这不是真的吧 52 00:03:09,272 --> 00:03:10,815 ‪别告诉我你真这么做了 53 00:03:10,899 --> 00:03:12,525 ‪你怎么能这么做?” 54 00:03:12,609 --> 00:03:15,445 ‪我说:“跟你把可卡因弄进鼻子一样 55 00:03:16,154 --> 00:03:18,990 ‪你把可卡因弄进鼻子倒是没什么问题 56 00:03:19,073 --> 00:03:21,784 ‪但我信福契却是错的 57 00:03:21,868 --> 00:03:25,038 ‪你的毒品是夜店厕所里一个黑人给的” 58 00:03:25,914 --> 00:03:28,917 ‪你看到他们和八个人一起抽大麻烟 ‪就这么抽 59 00:03:30,960 --> 00:03:32,712 ‪就这么轮流抽 60 00:03:32,795 --> 00:03:34,589 ‪“你愿意冒这个险 61 00:03:34,672 --> 00:03:37,091 ‪但我配合福契却错了” 62 00:03:38,176 --> 00:03:40,637 ‪我有个表兄 这家伙住在密歇根 63 00:03:40,720 --> 00:03:42,722 ‪他打给我说:“奎克 我听说了个坏消息” 64 00:03:42,805 --> 00:03:45,683 ‪“怎么了?” ‪他说:“我听说你把那个毒药弄身体里了 65 00:03:45,767 --> 00:03:48,811 ‪你怎么能做这种事?” ‪我说:“兄弟 你住在弗林特 66 00:03:51,606 --> 00:03:53,650 ‪而且你刚洗完澡 67 00:03:54,609 --> 00:03:58,446 ‪你倒是不觉得你身上的水有什么毛病” 68 00:03:59,530 --> 00:04:02,784 ‪我是说 他们应该为自己感到羞愧 69 00:04:02,867 --> 00:04:06,162 ‪我是说 你们是华府人 ‪除了疫苗 你们还冒了不少险 70 00:04:06,746 --> 00:04:09,707 ‪你知道我上了多少发烧的女人吗? 71 00:04:11,459 --> 00:04:14,045 ‪我说:“你真的病了 72 00:04:14,128 --> 00:04:16,673 ‪我还以为你不会给我了呢 73 00:04:17,423 --> 00:04:19,676 ‪早上我会给你买点感冒冲剂 74 00:04:20,843 --> 00:04:22,845 ‪愿上帝保佑你” 75 00:04:23,638 --> 00:04:25,765 ‪我希望大家能别区别对待 76 00:04:26,683 --> 00:04:29,978 ‪他们没做到的是 对身体其他症状 77 00:04:30,061 --> 00:04:32,897 ‪也同样重视 78 00:04:32,981 --> 00:04:35,483 ‪新冠病毒 ‪可不是唯一困扰我们社区的东西 79 00:04:35,566 --> 00:04:38,403 ‪我希望你能做好健康管理 ‪我们见到的这些伪君子… 80 00:04:38,486 --> 00:04:42,031 ‪有些兄弟们整整戴了18个月口罩 81 00:04:42,615 --> 00:04:44,993 ‪18年没看过牙医 82 00:04:46,869 --> 00:04:49,372 ‪只用左边嚼东西 83 00:04:50,873 --> 00:04:53,209 ‪因为他们知道不能碰右边的牙齿 84 00:04:54,043 --> 00:04:57,422 ‪早上刷牙的时候 洗脸池像犯罪现场 85 00:04:58,047 --> 00:05:02,677 ‪他们像《48小时破案》里那样掩盖罪证 86 00:05:02,760 --> 00:05:03,970 ‪孩子们进来 看到这一幕说 87 00:05:04,053 --> 00:05:06,931 ‪“爸爸 我也要吃你吃的这个肉桂糖” 88 00:05:07,515 --> 00:05:10,393 ‪“我没吃肉桂糖” ‪“你就是在吃肉桂糖!” 89 00:05:11,102 --> 00:05:12,812 ‪你这个骗子 90 00:05:12,895 --> 00:05:14,981 ‪你懂的 别区别对待 91 00:05:15,064 --> 00:05:17,066 ‪金玉其外 92 00:05:17,150 --> 00:05:20,653 ‪脚蹬AJ鞋 耳戴钻石钉 ‪对外形象完美无瑕 93 00:05:20,737 --> 00:05:23,531 ‪却败絮其中 ‪血压高到让长颈鹿都自愧不如 94 00:05:24,324 --> 00:05:27,076 ‪得了2、3、4、5型糖尿病 95 00:05:27,160 --> 00:05:30,580 ‪仍然在博派斯排队买鸡肉三明治 96 00:05:31,205 --> 00:05:34,375 ‪一口气吃四个 “不知为什么 我好头晕 97 00:05:35,126 --> 00:05:36,836 ‪我吃了一片抗过敏药” 98 00:05:37,462 --> 00:05:40,256 ‪“抗过敏药治不了中风 蠢货 99 00:05:40,340 --> 00:05:44,469 ‪不是任何症状都是过敏” 100 00:05:45,219 --> 00:05:48,639 ‪左胳膊麻了 “怎么回事?” 101 00:05:48,723 --> 00:05:50,558 ‪“哦 那代表这周六要下雨” 102 00:05:50,641 --> 00:05:53,853 ‪“这周六要下雨是什么意思? 103 00:05:53,936 --> 00:05:57,190 ‪你的胳膊又不是天气预报员 ‪老兄 去看看医生吧” 104 00:05:58,232 --> 00:05:59,859 ‪你知道他们是什么样子的 105 00:05:59,942 --> 00:06:03,154 ‪买车险 却不买医疗保险 106 00:06:03,237 --> 00:06:05,573 ‪他去夜店里说:“看我的新坐骑 107 00:06:05,656 --> 00:06:08,326 ‪全额保险 无免赔额” 108 00:06:08,409 --> 00:06:11,412 ‪“那你的肝脏如何了?” ‪“那个啊 留给上帝了 109 00:06:11,954 --> 00:06:13,664 ‪他懂我的心” 110 00:06:14,707 --> 00:06:15,875 ‪健康就是财富 111 00:06:15,958 --> 00:06:18,044 ‪如果你没从这次疫情中悟出些什么 112 00:06:18,127 --> 00:06:20,755 ‪没了健康 什么都白扯 113 00:06:21,839 --> 00:06:24,509 ‪你需要了解你的健康状况 114 00:06:24,592 --> 00:06:26,010 ‪唯一能了解自己健康状况的方法 115 00:06:26,094 --> 00:06:28,638 ‪就是去做个体检 116 00:06:28,721 --> 00:06:30,640 ‪你们的总统 巴拉克·奥巴马 117 00:06:30,723 --> 00:06:34,102 ‪把他全部政治资本都押在奥巴马医改计划 118 00:06:34,185 --> 00:06:35,353 ‪我入了奥巴马医改计划 119 00:06:35,436 --> 00:06:38,940 ‪他们不可能设那么多医院和紧急护理 120 00:06:39,023 --> 00:06:40,691 ‪然后当我胸有点不舒服的时候 121 00:06:40,775 --> 00:06:43,277 ‪让我回家 打个盹 然后喝姜汁汽水 122 00:06:45,655 --> 00:06:47,490 ‪会有人来给我检查的 123 00:06:48,157 --> 00:06:49,992 ‪我只能欠你个人情了 124 00:06:51,410 --> 00:06:55,373 ‪当奥巴马医改计划刚推出的时候 ‪我特积极 我填好信息 125 00:06:56,082 --> 00:06:57,834 ‪甚至还没拿到保单号码 126 00:06:57,917 --> 00:07:01,379 ‪他们一说:“通过” ‪我直接就跑去看医生了 127 00:07:01,462 --> 00:07:04,507 ‪“嘿 你哪里不舒服?” ‪“我要做个全套体检” 128 00:07:05,174 --> 00:07:08,010 ‪他们问:“你的保险公司是哪家?” ‪我写了:“奥巴马医改计划” 129 00:07:09,637 --> 00:07:11,430 ‪因为那家伙在乎咱老百姓 130 00:07:12,348 --> 00:07:13,432 ‪“现在我上保险了 131 00:07:13,516 --> 00:07:16,227 ‪这医院的全部项目我都要检查 ‪从第一项到最后一项 132 00:07:16,310 --> 00:07:17,478 ‪一项都不落 133 00:07:17,562 --> 00:07:23,067 ‪我要做心电图 脑电图 宫颈抹片检查 ‪我全都做 134 00:07:24,277 --> 00:07:29,782 ‪我还要做超声波 拍乳房X光片 ‪下体X光片 腿部X光片 135 00:07:30,450 --> 00:07:32,869 ‪能X的都X了 136 00:07:33,661 --> 00:07:36,038 ‪我要把所有片子都拍了” 137 00:07:36,622 --> 00:07:37,957 ‪但是健康就是财富 138 00:07:38,040 --> 00:07:41,586 ‪不做体检 你没法了解你的健康状况 139 00:07:41,669 --> 00:07:44,964 ‪每年过生日的时候 ‪这就是我送给自己的礼物 140 00:07:45,047 --> 00:07:48,426 ‪有些疾病已经能治愈 ‪但我们依然会死于这些病 141 00:07:48,509 --> 00:07:51,053 ‪这是世界上最可怕的事 因为有些人 142 00:07:51,137 --> 00:07:53,514 ‪知道身体出了毛病 但不去检查 143 00:07:53,598 --> 00:07:56,851 ‪就拿我自己来说 ‪我很讨厌自己身体有什么毛病 144 00:07:56,934 --> 00:08:01,731 ‪然后我不会去管它 就任由它发展 145 00:08:01,814 --> 00:08:04,484 ‪最后我只能冲去医院 146 00:08:04,567 --> 00:08:09,030 ‪然后医生说:“如果你三周前来的话 ‪这东西还只是在你耳朵里” 147 00:08:10,114 --> 00:08:12,742 ‪“现在转移到哪里了?” “你的脚上” 148 00:08:12,825 --> 00:08:14,744 ‪“我还有多少时日?” “到明天” 149 00:08:16,078 --> 00:08:18,748 ‪这是世界上最可怕的事情 ‪我每年都去体检 150 00:08:18,831 --> 00:08:20,041 ‪今年也不例外 151 00:08:20,124 --> 00:08:22,126 ‪医生进来 我问:“医生 我身体怎么样?” 152 00:08:22,210 --> 00:08:23,961 ‪他说:“我拿到你的检查结果了 153 00:08:24,045 --> 00:08:26,923 ‪一切都挺好的 只有一处有点小问题” 154 00:08:27,006 --> 00:08:29,258 ‪我说:“哪一处?” ‪他说:“你的前列腺特异抗原有点高” 155 00:08:29,342 --> 00:08:32,386 ‪我说:“那是什么?” ‪他说:“是你前列腺的指标 156 00:08:32,470 --> 00:08:36,057 ‪你是黑人 ‪前列腺癌在黑人中很常见 157 00:08:36,140 --> 00:08:39,060 ‪我需要你去前台 找接诊员 158 00:08:39,143 --> 00:08:40,937 ‪再预约一次 然后回来复诊 159 00:08:41,020 --> 00:08:44,023 ‪我需要你体检时再做个前列腺检查 160 00:08:44,106 --> 00:08:46,192 ‪我现在接诊约到了一个半月后 161 00:08:46,275 --> 00:08:48,110 ‪到时候就可以给你看病了” 162 00:08:48,194 --> 00:08:50,613 ‪我说:“别逗了 我们今天就做 163 00:08:51,280 --> 00:08:53,658 ‪我可是入了奥巴马医改计划 用那个报销 164 00:08:54,534 --> 00:08:57,411 ‪在共和党医改计划出来前把这事搞定吧” 165 00:08:58,037 --> 00:09:00,957 ‪他说:“你今天就要做?” ‪我说:“对 我今天就要做” 166 00:09:01,040 --> 00:09:03,167 ‪所以我就开始卷袖子 167 00:09:07,838 --> 00:09:09,799 ‪对 他就是这样笑的 168 00:09:10,758 --> 00:09:14,053 ‪他说:“不 前列腺检查不是这么做的” 169 00:09:14,136 --> 00:09:16,889 ‪我说:“那怎么做?” ‪他说:“通过检查直肠” 170 00:09:16,973 --> 00:09:19,350 ‪我说:“好吧 我的奥巴马医改计划 ‪好像不包括这项” 171 00:09:21,644 --> 00:09:24,313 ‪我说:“我觉得奥巴马不会为我做这事” 172 00:09:24,897 --> 00:09:27,942 ‪他说:“去另一个房间 门后面有长袍 173 00:09:28,025 --> 00:09:31,445 ‪把你的衣服脱了 换上长袍 ‪然后出来 我们就可以开始了” 174 00:09:31,529 --> 00:09:34,365 ‪现在我告诉你们 我华府的家人们 175 00:09:34,448 --> 00:09:36,659 ‪我富有了一辈子 176 00:09:36,742 --> 00:09:38,786 ‪我说的不是金钱上 177 00:09:38,869 --> 00:09:42,748 ‪我是说上帝对我的保佑是很富有的 178 00:09:42,832 --> 00:09:45,543 ‪我来到这世界58年了 179 00:09:45,626 --> 00:09:47,962 ‪从未在医院度过一个夜晚 180 00:09:48,045 --> 00:09:50,047 ‪从未做过手术 181 00:09:50,131 --> 00:09:51,882 ‪从未断过骨头 182 00:09:51,966 --> 00:09:56,512 ‪除了这个 ‪骑我爸给我的破烂自行车时摔的手腕伤 183 00:09:56,596 --> 00:09:58,681 ‪所以我对医院不怎么了解 184 00:09:58,764 --> 00:10:01,976 ‪所以当他告诉我脱下衣服 ‪换上长袍的时候 我照做了 185 00:10:02,059 --> 00:10:03,644 ‪我把那玩意换上了 186 00:10:03,728 --> 00:10:05,896 ‪但是太小了 系不上 187 00:10:06,606 --> 00:10:08,399 ‪所以我把头探出门外 188 00:10:08,482 --> 00:10:11,861 ‪然后问:“医生 我需要一件大点的长袍 ‪这件连我的肚子都盖不住” 189 00:10:11,944 --> 00:10:14,655 ‪他说:“不 你穿反了 翻过来” 190 00:10:14,739 --> 00:10:16,657 ‪我说:“绝不可能 191 00:10:17,700 --> 00:10:19,702 ‪我知道我穿对了” 192 00:10:20,411 --> 00:10:23,706 ‪因为如果是我的鸡鸡和屁股 ‪有一个要露出来的话 193 00:10:23,789 --> 00:10:25,916 ‪我的鸡鸡已经明白了 194 00:10:26,667 --> 00:10:29,211 ‪它总要给屁股让步的 195 00:10:29,295 --> 00:10:31,922 ‪我的每个身体部位都清楚这个规则 196 00:10:32,006 --> 00:10:34,634 ‪如果我只有一只袜子 不管脚了 197 00:10:35,301 --> 00:10:37,970 ‪那只袜子会被塞到我的屁股底下 198 00:10:38,054 --> 00:10:42,141 ‪如果我们做的是直肠检查的话 ‪我知道我的长袍穿对了 199 00:10:42,224 --> 00:10:44,602 ‪因为你要撩起我的长袍 让我知道 200 00:10:44,685 --> 00:10:45,811 ‪什么时候开始 201 00:10:45,895 --> 00:10:49,065 ‪我不能就敞开等着你 ‪想什么时候进来就什么时候进来 202 00:10:50,232 --> 00:10:51,984 ‪我不知道什么样的… 203 00:10:52,068 --> 00:10:54,820 ‪我不知道什么样的病人 204 00:10:54,904 --> 00:10:58,532 ‪是低着头 撅起屁股让你看诊 ‪但我肯定不是那样的病人 205 00:10:58,616 --> 00:11:01,077 ‪我需要主动权 或者提前提醒 206 00:11:01,160 --> 00:11:04,538 ‪十 九 八…哦 该死 207 00:11:04,622 --> 00:11:07,583 ‪我的屁股感受到了一丝凉意 208 00:11:07,667 --> 00:11:10,127 ‪估计是时候他要办事了 209 00:11:10,211 --> 00:11:13,005 ‪所以我知道 长袍我穿对了 210 00:11:13,089 --> 00:11:15,091 ‪所以我走了出去 扶着我的鸡鸡 211 00:11:15,174 --> 00:11:16,550 ‪我说:“我准备好了” 212 00:11:17,843 --> 00:11:20,554 ‪他说:“我告诉过你了 ‪你穿反了 需要翻过来” 213 00:11:20,638 --> 00:11:24,100 ‪我说:“想都别想” ‪他说:“算了 弯下腰 看那边” 214 00:11:24,183 --> 00:11:26,769 ‪我说:“我不喜欢你说这话的语气 215 00:11:26,852 --> 00:11:29,397 ‪你得把声音里的低音部分去掉 216 00:11:29,480 --> 00:11:32,566 ‪对于搞我的屁股这件事来说 ‪你声音里的怒气太大了 217 00:11:32,650 --> 00:11:35,569 ‪我觉得我们得重新约一下时间 218 00:11:35,653 --> 00:11:39,824 ‪而且如果你要这样和我争执的话 ‪我得先把内裤穿上 219 00:11:39,907 --> 00:11:42,910 ‪不穿内裤 我可不想和别人吵架 220 00:11:42,993 --> 00:11:47,248 ‪你都穿内裤了 为什么我不能穿?” 221 00:11:47,957 --> 00:11:51,502 ‪所以我就重新弯下腰 ‪“来吧 快把这玩意做完吧” 222 00:11:51,585 --> 00:11:54,797 ‪这个兄弟说:“保持别动” 我说:“该死 223 00:11:55,548 --> 00:11:59,927 ‪你最好是能在我动的时候搞定 ‪我都说了我很害怕 224 00:12:00,886 --> 00:12:05,224 ‪我的腿在抖 因为我害怕” 所以我回头看 225 00:12:05,307 --> 00:12:08,102 ‪这家伙在三根手指上涂了胶 226 00:12:08,185 --> 00:12:11,313 ‪我一下就跳起来了 他说:“怎么了?” 227 00:12:11,397 --> 00:12:13,941 ‪我说:“给我看看你要用哪根手指 228 00:12:14,024 --> 00:12:16,527 ‪你不能用那根指关节很大的手指 229 00:12:16,610 --> 00:12:20,948 ‪你要把那个橄榄球大的指关节 ‪放进我的屁股 230 00:12:21,031 --> 00:12:24,034 ‪如果你打算把那玩意放进我屁股的话 ‪小心我揍你 231 00:12:24,118 --> 00:12:26,996 ‪你的小拇指应该就能找到你想找的东西了 232 00:12:27,079 --> 00:12:30,499 ‪小心我揍你 医生 我再问你一次 233 00:12:30,583 --> 00:12:33,669 ‪你确定这是你唯一能检查我直肠的方式? 234 00:12:33,752 --> 00:12:37,548 ‪因为如果我回家上谷歌 ‪查到另一种检查方式的话 235 00:12:37,631 --> 00:12:40,593 ‪我会回来 在这些设备面前 236 00:12:40,676 --> 00:12:42,761 ‪打到你满地找牙” 237 00:12:44,013 --> 00:12:45,764 ‪所以我又弯下腰 238 00:12:45,848 --> 00:12:48,350 ‪“来吧 把这件事做完” 239 00:12:48,434 --> 00:12:53,689 ‪他把我的长袍撩起来 ‪然后我说:“该死 要动手了” 240 00:12:53,772 --> 00:12:57,443 ‪然后他撩起来 插了进来 ‪我想:“哦 该死” 241 00:12:57,526 --> 00:13:00,779 ‪他说:“别担心 很快结束” ‪我说:“你也弄不了多久了 242 00:13:00,863 --> 00:13:03,532 ‪赶紧找到你要找的东西” 243 00:13:03,616 --> 00:13:06,202 ‪他的手指在我屁股里来回抽插 244 00:13:06,285 --> 00:13:08,746 ‪我说:“不搞了 把你的手指拿出去 245 00:13:08,829 --> 00:13:10,748 ‪如果我得了前列腺癌 那就让它待在那吧 246 00:13:12,124 --> 00:13:14,919 ‪我只能带着它去见主了 247 00:13:15,002 --> 00:13:17,129 ‪但你不能继续用你的手指 248 00:13:17,213 --> 00:13:19,423 ‪像这样在我屁股里转圈了 先生 249 00:13:19,507 --> 00:13:22,718 ‪立刻把你的手指从我屁股里拿出来 先生 250 00:13:22,801 --> 00:13:26,472 ‪立刻停下 说了不行就是不行 先生” 251 00:13:36,524 --> 00:13:40,152 ‪我起来了 想把我那该死的长袍整理好 252 00:13:40,236 --> 00:13:43,531 ‪他色眯眯地把手套摘下来 253 00:13:44,323 --> 00:13:46,534 ‪一根手指一根手指这样摘 254 00:13:46,617 --> 00:13:49,870 ‪他盯着我 给我一盒抽纸说 255 00:13:49,954 --> 00:13:51,789 ‪“把自己擦干净 256 00:13:52,873 --> 00:13:56,335 ‪把内裤拉上去 跟我来另一个房间” 257 00:13:56,418 --> 00:13:58,879 ‪我说:“这家伙刚刚侵犯了我 258 00:13:59,463 --> 00:14:01,048 ‪我被强奸了” 259 00:14:01,131 --> 00:14:03,592 ‪我去买了一件“我也是”运动的短袖 260 00:14:04,760 --> 00:14:08,347 ‪我去了那种集会 ‪我说:“我也是 姑娘们 我也是 261 00:14:08,430 --> 00:14:11,058 ‪你们得听听 ‪我在那个诊所遭遇的事情 262 00:14:11,141 --> 00:14:12,935 ‪我有个故事要讲” 263 00:14:13,602 --> 00:14:16,981 ‪我离开了那个诊所 屁股滑溜溜的 264 00:14:18,065 --> 00:14:20,526 ‪我一直滑到电梯口 265 00:14:20,609 --> 00:14:22,736 ‪我都不敢直视另一个男人的眼睛 266 00:14:23,362 --> 00:14:25,865 ‪我心想:“他插了我!” 267 00:14:27,867 --> 00:14:30,578 ‪我遇到一个同性恋男人 ‪我对他说:“你太牛逼了 268 00:14:31,203 --> 00:14:34,415 ‪你能被鸡鸡插 我都没法被小拇指插 269 00:14:34,498 --> 00:14:36,625 ‪你做到了 你真不容易 270 00:14:36,709 --> 00:14:38,794 ‪如果你每晚都被鸡鸡插…” 271 00:14:40,838 --> 00:14:42,882 ‪这不是在开玩笑 272 00:14:47,595 --> 00:14:51,307 ‪各位黑人同胞 ‪我们虽然把特朗普投票下了台 273 00:14:51,390 --> 00:14:53,517 ‪但我们没杀掉这个混蛋 274 00:14:53,601 --> 00:14:55,895 ‪他还在政治圈活跃着 275 00:14:55,978 --> 00:14:58,647 ‪白人们信他 仅次于耶稣 276 00:14:58,731 --> 00:15:00,941 ‪他们信他的鬼话 277 00:15:01,025 --> 00:15:03,319 ‪他们对善良的白人说谎 278 00:15:03,402 --> 00:15:04,778 ‪“停止偷票 279 00:15:04,862 --> 00:15:06,530 ‪他们偷了选票 280 00:15:06,614 --> 00:15:09,783 ‪欺诈 投票不规范” 281 00:15:09,867 --> 00:15:13,787 ‪听着 黑人同胞们 我永远不想听你们说 ‪你们的投票不作数 282 00:15:13,871 --> 00:15:16,165 ‪他们之所以有这些问题 283 00:15:16,248 --> 00:15:20,127 ‪共和党之所以把投票规则全都改了 284 00:15:20,210 --> 00:15:22,463 ‪就是因为我们把问题指出来了 285 00:15:26,675 --> 00:15:30,179 ‪我一直跟我的白人朋友讲 ‪“如果你们要不惜一切代价欺骗黑人 286 00:15:30,262 --> 00:15:32,681 ‪至少说个令人信服的谎言 287 00:15:32,765 --> 00:15:34,516 ‪你们想让全世界相信 288 00:15:34,600 --> 00:15:37,353 ‪那个人去那里投了两次票?” 289 00:15:39,897 --> 00:15:43,233 ‪我们犯了不少罪 ‪但我们不会瞎搞那个文件 290 00:15:45,527 --> 00:15:49,198 ‪但你什么都不能说 ‪你不能跟特朗普支持者提特朗普 291 00:15:49,281 --> 00:15:53,577 ‪“不是我的特朗普” 他们太爱特朗普了 292 00:15:53,661 --> 00:15:56,956 ‪人们总是问我:“你想找什么样的女人?” 293 00:15:57,039 --> 00:16:00,501 ‪我说:“兄弟 我想找个 ‪特朗普支持者那样的女人 294 00:16:00,584 --> 00:16:04,129 ‪不管她听到什么关于我的流言 ‪她都不相信” 295 00:16:05,047 --> 00:16:06,924 ‪“我听说他外面有人了” 296 00:16:07,007 --> 00:16:09,259 ‪“那是假消息 亲爱的 那是假消息 297 00:16:09,969 --> 00:16:12,846 ‪别听那些闲花野草的 他们是国家公敌” 298 00:16:14,306 --> 00:16:16,225 ‪这不是在开玩笑 299 00:16:16,308 --> 00:16:20,062 ‪在1月6号 他来这里 ‪煽动支持者们去国会闹的时候 300 00:16:20,145 --> 00:16:23,065 ‪我就知道他是烂人中的烂人 301 00:16:23,148 --> 00:16:26,443 ‪他跟支持者们说:“1月6号在这里等我” 302 00:16:26,527 --> 00:16:29,154 ‪他们听他的话 当他是摩西 303 00:16:31,407 --> 00:16:35,452 ‪一拥而上 我从没见过那么多房车 皮卡 304 00:16:35,536 --> 00:16:36,996 ‪没牙的白人女性 305 00:16:37,079 --> 00:16:38,539 ‪他们到处都是 306 00:16:39,581 --> 00:16:42,001 ‪然后他出来说话了 307 00:16:42,084 --> 00:16:45,421 ‪进行了一番演讲 ‪他们那位无所畏惧的领袖 308 00:16:45,504 --> 00:16:49,675 ‪“现在 他们在那里 试图通过偷票 309 00:16:49,758 --> 00:16:52,886 ‪而你们什么都没做 他们在偷你们的选票 310 00:16:52,970 --> 00:16:57,433 ‪如果你们允许这样的事发生 ‪你们将会失去国家 311 00:16:57,516 --> 00:17:02,438 ‪现在 我们要做的就是 ‪走到国会大厦去阻止他们 312 00:17:02,521 --> 00:17:04,940 ‪我和你们一同去 我们在那里相见” 313 00:17:06,400 --> 00:17:07,901 ‪特朗普回家了 314 00:17:09,153 --> 00:17:11,947 ‪那个混蛋回家就开始放松 315 00:17:12,740 --> 00:17:16,410 ‪白人都疯了 他们打翻东西 316 00:17:16,493 --> 00:17:21,248 ‪暴揍警察 爬到墙上 做各种破事 317 00:17:21,331 --> 00:17:24,126 ‪我在电视里看到这一切 我唯一希望的 318 00:17:24,209 --> 00:17:28,088 ‪就是:“我希望我是那天当差的国会警察” 319 00:17:28,172 --> 00:17:30,007 ‪如果我在现场 我就会… 320 00:17:33,427 --> 00:17:35,637 ‪“你在干嘛?” “拯救民主政体 321 00:17:39,975 --> 00:17:41,685 ‪这些混蛋到处都是 322 00:17:43,103 --> 00:17:45,314 ‪如果你不打算用你的枪 就给我吧 323 00:17:50,152 --> 00:17:52,738 ‪那有一个举着邦联旗的人” 324 00:17:54,782 --> 00:17:55,949 ‪咔… 325 00:17:58,660 --> 00:18:01,080 ‪我会把他们大卸八块 326 00:18:01,163 --> 00:18:04,249 ‪我会打给我儿子 ‪“我跟你说 来这里当警卫吧 327 00:18:06,460 --> 00:18:09,004 ‪我在当班的时候射特朗普支持者呢 328 00:18:10,964 --> 00:18:13,467 ‪别让我下班 我今天要加班” 329 00:18:16,595 --> 00:18:19,014 ‪“孩子 你叫什么名字?” ‪“克里斯普斯·阿塔克斯” 330 00:18:21,642 --> 00:18:25,729 ‪相信我 如果我上班的话 ‪这些暴徒都会被制服 331 00:18:25,813 --> 00:18:27,397 ‪“停止偷票! 332 00:18:27,481 --> 00:18:30,067 ‪这老兄是认真的 赶紧撤吧 白小伙” 333 00:18:42,162 --> 00:18:45,374 ‪特朗普不伤心 他根本不在乎 334 00:18:45,457 --> 00:18:49,878 ‪当他跟约翰·麦凯恩说:“你不是什么 ‪战争英雄”时 我就知道他根本无所谓 335 00:18:51,255 --> 00:18:53,924 ‪然后他们问:“为什么?” ‪“因为他被捕获了 336 00:18:54,800 --> 00:18:57,177 ‪我喜欢不会被抓的士兵” 337 00:18:57,761 --> 00:19:00,973 ‪约翰·麦凯恩直到死去的那天 ‪都憎恨那个混蛋 338 00:19:01,056 --> 00:19:03,892 ‪人们说 怨恨不应该被带到坟墓里 339 00:19:03,976 --> 00:19:07,855 ‪约翰·麦凯恩说:“去他妈的吧” ‪我告诉你们 340 00:19:07,938 --> 00:19:10,732 ‪如果你支持特朗普 反对特朗普 ‪或者甚至你就是特朗普 341 00:19:10,816 --> 00:19:12,401 ‪去镜子前看看自己吧 342 00:19:12,484 --> 00:19:14,486 ‪你就知道你是那种 343 00:19:14,570 --> 00:19:16,822 ‪别烂到黑人 ‪都不愿意在葬礼上见到的那种烂人 344 00:19:17,990 --> 00:19:22,369 ‪据说 约翰·麦凯恩的 ‪最后遗言是:“别让那个家伙来” 345 00:19:23,620 --> 00:19:25,247 ‪人们说:“那死神呢?” 346 00:19:26,874 --> 00:19:29,585 ‪“如果他来教堂的话 ‪我就从棺材里走出来” 347 00:19:30,294 --> 00:19:33,088 ‪“该死 他在脸书上拉黑了那个混蛋” 348 00:19:35,757 --> 00:19:40,262 ‪关于约翰·麦凯恩 你想说什么就说什么吧 ‪但那兄弟是个抗战英雄 349 00:19:40,345 --> 00:19:44,433 ‪我告诉你 那家伙是战俘 350 00:19:44,516 --> 00:19:46,268 ‪他因为惹越共的人在敌后被枪击 351 00:19:46,351 --> 00:19:49,313 ‪然后他们把约翰整惨了 352 00:19:49,396 --> 00:19:51,398 ‪如果你想知道约翰·麦凯恩经历了什么 353 00:19:51,481 --> 00:19:53,692 ‪你只需要去看《第一滴血》第一部 354 00:19:57,154 --> 00:20:00,324 ‪他们把他指甲拔下来 把竹子塞进他屁股 355 00:20:00,407 --> 00:20:02,951 ‪当你见到约翰·麦凯恩的时候 ‪他是这么走的 356 00:20:03,577 --> 00:20:05,495 ‪他甚至无法敬礼 “你怎么样?” 357 00:20:07,039 --> 00:20:08,665 ‪他们把约翰整惨了 358 00:20:08,749 --> 00:20:10,626 ‪但他之所以成为男人中的男人 359 00:20:10,709 --> 00:20:14,421 ‪你知道约翰·麦凯恩 ‪被整整折磨了五年吗? 360 00:20:14,504 --> 00:20:17,799 ‪他本可以早点逃出来的 ‪因为他父亲是名海军上将 361 00:20:17,883 --> 00:20:19,509 ‪他们本来准备交换战俘 362 00:20:19,593 --> 00:20:22,012 ‪因为他父亲的原因 让他早点回家 363 00:20:22,095 --> 00:20:25,057 ‪他们走到刑讯室的约翰·麦凯恩面前说 364 00:20:25,140 --> 00:20:28,936 ‪“听着 我们有好消息 ‪你可以回家与家人团聚了” 365 00:20:29,019 --> 00:20:31,063 ‪他们放了他 然后说:“你要回家了” 366 00:20:31,146 --> 00:20:33,649 ‪约翰·麦凯恩说:“我不走” ‪“你这是什么意思?” 367 00:20:33,732 --> 00:20:37,653 ‪“除非你放了所有和我一起在这里的士兵 ‪否则我不走” 368 00:20:38,820 --> 00:20:41,531 ‪他们说:“想都别想” 然后回去暴打他 369 00:20:43,951 --> 00:20:45,827 ‪我当时在部队里 他们给我们看了录像 370 00:20:45,911 --> 00:20:49,122 ‪他们说:“如果你们被抓了 ‪就应该成为这样的俘虏” 371 00:20:49,206 --> 00:20:51,458 ‪我说:“你们还不如放了我 372 00:20:52,167 --> 00:20:54,294 ‪因为我绝不会像约翰那样做 373 00:20:54,378 --> 00:20:55,754 ‪因为如果他们要放了我 374 00:20:55,837 --> 00:20:58,548 ‪我会看着其他士兵说:‘兄弟们 再会 375 00:20:58,632 --> 00:21:01,093 ‪上帝听到了我的祈祷 376 00:21:01,760 --> 00:21:04,304 ‪把你的信给我吧 我会转交给你的家人 377 00:21:04,388 --> 00:21:07,266 ‪但是这辆直升机我上定了 378 00:21:07,349 --> 00:21:10,519 ‪总有人要揭示这些敌人对我们的恶行吧 379 00:21:11,228 --> 00:21:13,730 ‪上帝选择的是我 380 00:21:13,814 --> 00:21:15,190 ‪不然还能选谁?’” 381 00:21:16,441 --> 00:21:20,195 ‪嘿 我不是在说笑 我不拿健康开玩笑 382 00:21:20,279 --> 00:21:24,908 ‪你的生命是你拥有最珍贵的东西 ‪因为生命很短暂 383 00:21:24,992 --> 00:21:27,160 ‪一些好人离我们而去 384 00:21:27,244 --> 00:21:32,207 ‪是的 西西莉·泰森离我们而去 ‪96岁高龄 385 00:21:32,291 --> 00:21:34,918 ‪黑人还说“英年早逝” 386 00:21:37,462 --> 00:21:39,965 ‪“谁能想到?” 我说:“我能想到” 387 00:21:40,048 --> 00:21:45,262 ‪当她88岁时 ‪我想:“你最好整理好你的文件” 388 00:21:45,345 --> 00:21:47,222 ‪“谁能想到?”我能想到! 389 00:21:47,306 --> 00:21:50,017 ‪当她89岁时 我说:“主正找你呢” 390 00:21:50,767 --> 00:21:52,352 ‪“谁能想到?”我能想到! 391 00:21:52,436 --> 00:21:53,854 ‪当她92岁时 我说 392 00:21:53,937 --> 00:21:59,651 ‪用不了多久 你就会去见上帝 393 00:21:59,735 --> 00:22:04,990 ‪很快很快 你就会去见上帝 394 00:22:05,657 --> 00:22:08,702 ‪当她94岁时 我说:“别去教堂了” 395 00:22:09,661 --> 00:22:13,248 ‪上帝会说…当他在那里见到你 ‪他会说:“既然你过来了 396 00:22:14,333 --> 00:22:16,126 ‪那就待着吧” 397 00:22:16,209 --> 00:22:18,378 ‪我看到有些人憋不住笑了 你们真过分 398 00:22:19,338 --> 00:22:22,591 ‪你们应该在人们活到96岁的时候 ‪去大笑 去庆祝 399 00:22:22,674 --> 00:22:26,261 ‪那才是该大笑和开玩笑的时候 400 00:22:26,345 --> 00:22:31,058 ‪如果你26岁就不幸去世了 ‪那一点都不好笑 那是我们的问题 401 00:22:31,141 --> 00:22:33,852 ‪全程我都会致以敬意 402 00:22:34,936 --> 00:22:38,857 ‪令我心碎的是 ‪艾瑞莎·弗兰克林离我们而去的时候 403 00:22:39,608 --> 00:22:41,193 ‪灵魂歌后 404 00:22:41,276 --> 00:22:45,155 ‪我努力观看葬礼并致以敬意 ‪但那葬礼耗时太久 405 00:22:45,864 --> 00:22:48,158 ‪我一直冲电视喊:“让她去吧 406 00:22:49,367 --> 00:22:51,495 ‪她应该和主在一起” 407 00:22:51,578 --> 00:22:54,372 ‪那葬礼太久了 他们掐断了我的电视网 408 00:22:55,373 --> 00:22:58,168 ‪我说:“这葬礼经历了有线电视的 ‪两次账期” 409 00:22:58,794 --> 00:23:00,879 ‪他们打给我 ‪“为什么你不交有线电视费?” 410 00:23:00,962 --> 00:23:02,380 ‪我说:“我还在观看葬礼呢 411 00:23:03,882 --> 00:23:05,133 ‪让她去吧” 412 00:23:05,926 --> 00:23:08,678 ‪我从没见过 ‪牧师把整本《圣经》从头讲到尾 413 00:23:09,721 --> 00:23:14,059 ‪这位老兄连圣典都不放过 ‪我知道我们会看很久 414 00:23:14,142 --> 00:23:16,895 ‪因为他出来说:“在开始的时候” 415 00:23:17,646 --> 00:23:19,189 ‪我说:“开始? 416 00:23:20,649 --> 00:23:23,485 ‪亚当和夏娃跟这场葬礼有什么关系? 417 00:23:23,568 --> 00:23:26,988 ‪让她去吧 她应该和主在一起” 418 00:23:27,072 --> 00:23:29,241 ‪美国有线新闻网在场 ‪他们把拿去的设备拔掉 419 00:23:29,324 --> 00:23:31,159 ‪“走吧 我们赶紧走吧 420 00:23:31,701 --> 00:23:33,703 ‪我们来了三周了 421 00:23:34,412 --> 00:23:36,706 ‪唐·莱蒙现在该开播了” 422 00:23:37,415 --> 00:23:40,168 ‪我继续对着电视喊:“让她去吧” 423 00:23:40,252 --> 00:23:43,922 ‪当艾瑞莎起身换裙子的时候 ‪我就知道太久了 424 00:23:45,507 --> 00:23:49,219 ‪“葬礼的后半场 我要穿点不一样的” 425 00:23:49,302 --> 00:23:54,975 ‪我说:“后半场? ‪还有人在葬礼中场休息? 426 00:23:55,058 --> 00:23:58,979 ‪让她去吧 她应该和主在一起” 427 00:23:59,646 --> 00:24:03,233 ‪那场葬礼真的太久了 ‪他们在底特律办了太久 428 00:24:03,316 --> 00:24:07,487 ‪当她终于到了通往天堂的珍珠门时 429 00:24:07,571 --> 00:24:11,032 ‪一位天使走到门前 ‪对她说:“上帝已经走了 430 00:24:12,450 --> 00:24:14,911 ‪你三周前就该到这里了 431 00:24:14,995 --> 00:24:17,622 ‪他三号就召唤了你 现在都21号了 432 00:24:18,373 --> 00:24:20,458 ‪我知道你是女王 但他是国王 433 00:24:21,877 --> 00:24:25,130 ‪你不能让主一直等着你 艾瑞莎 434 00:24:25,213 --> 00:24:27,549 ‪这太失敬了 435 00:24:27,632 --> 00:24:29,551 ‪你只能去地狱了” 436 00:24:31,011 --> 00:24:33,471 ‪如果你好不容易到了天堂 437 00:24:33,555 --> 00:24:35,891 ‪结果磨磨蹭蹭 到珍珠门迟到了 那就完了 438 00:24:36,558 --> 00:24:41,396 ‪你看着板子说 ‪“我的名字在上面 我做到了” 439 00:24:41,479 --> 00:24:44,399 ‪你看到你的有些儿子说:“该死 你进不来 440 00:24:45,317 --> 00:24:48,862 ‪该死 我听说你要去的地方特别热 441 00:24:48,945 --> 00:24:50,739 ‪跟你说了要去《圣经》研读吧” 442 00:24:50,822 --> 00:24:53,950 ‪你慢慢悠悠 “兄弟 我进了” 443 00:24:54,034 --> 00:24:56,328 ‪然后你去到珍珠门 发现是上锁的 444 00:24:56,411 --> 00:24:58,330 ‪然后你说:“等一下 我到了 445 00:24:59,623 --> 00:25:02,167 ‪我不动窝了 我应该进去的 446 00:25:03,418 --> 00:25:06,963 ‪你不能把我锁在门外 这叫什么事? 447 00:25:07,047 --> 00:25:12,052 ‪你又没规定几点需要到这里 ‪这太过分了” 448 00:25:12,135 --> 00:25:14,888 ‪你会往里张望 ‪“里面看起来很不错呢” 449 00:25:15,847 --> 00:25:19,684 ‪天堂跟《圣经》里描述的一样 ‪兄弟 我要进去了” 450 00:25:19,768 --> 00:25:22,604 ‪你说:“拜托 兄弟 这太过分了 451 00:25:23,230 --> 00:25:25,065 ‪我在耶稣的名单上” 452 00:25:25,941 --> 00:25:30,320 ‪你会说:“里面真不错啊 ‪我妈妈成功进去了吗? 453 00:25:30,403 --> 00:25:32,948 ‪她成功上天堂了吗?她成功了吗? 454 00:25:33,031 --> 00:25:34,741 ‪你能跟她说我在外面吗? 455 00:25:36,284 --> 00:25:41,373 ‪告诉她有个天使不让我进去 这太过分了” 456 00:25:41,456 --> 00:25:44,417 ‪如果你妈看到你来珍珠门迟到了 457 00:25:44,501 --> 00:25:46,336 ‪她会骂死你的 458 00:25:46,419 --> 00:25:49,381 ‪“你有什么问题?逼我爆粗口 459 00:25:49,464 --> 00:25:52,050 ‪你迟到了 滚去那边 你迟到了 进不去了” 460 00:25:52,133 --> 00:25:54,594 ‪“对不起 我准时到了 都是那个天使 461 00:25:54,678 --> 00:25:56,471 ‪他讨厌我” 462 00:25:56,554 --> 00:26:00,225 ‪“滚到那边去 ‪我去找耶稣看能不能让你进来 463 00:26:01,226 --> 00:26:03,603 ‪跟那些异教徒站在一起” 464 00:26:04,312 --> 00:26:07,315 ‪“对不起” 465 00:26:07,399 --> 00:26:11,820 ‪你回去和所有进不去的人站在一起 466 00:26:12,946 --> 00:26:16,074 ‪“我觉得我能进去 467 00:26:16,157 --> 00:26:19,035 ‪我妈妈已经认识耶稣一辈子了 468 00:26:20,578 --> 00:26:22,872 ‪我知道她能带一个伴 469 00:26:25,667 --> 00:26:30,672 ‪你妈没进去?她没进去?完全没有? 470 00:26:30,755 --> 00:26:32,632 ‪兄弟 听到这个我很抱歉 471 00:26:33,675 --> 00:26:36,845 ‪我快进去了 我会进去 472 00:26:36,928 --> 00:26:39,681 ‪等我进去了 ‪你想让我告诉谁你在外面吗? 473 00:26:41,224 --> 00:26:43,393 ‪你一个成功进去的人都不认识? 474 00:26:44,144 --> 00:26:47,063 ‪你所有认识的人里面 ‪你不知道有人进去了吗? 475 00:26:47,772 --> 00:26:50,483 ‪一个人都没有?那完了 476 00:26:51,151 --> 00:26:55,447 ‪哦 我妈妈和耶稣来了 ‪回头见 约尔·欧斯丁” 477 00:27:06,750 --> 00:27:08,668 ‪“这是我的《圣经》” 478 00:27:13,048 --> 00:27:16,092 ‪我儿子刚满18岁 479 00:27:16,176 --> 00:27:19,971 ‪我人生中最快乐的一天 ‪因为他是我三娃之一 480 00:27:20,055 --> 00:27:22,307 ‪我有三个孩子 他是最小的一个 481 00:27:22,390 --> 00:27:25,143 ‪18岁 作为一个50多岁的男人 482 00:27:25,226 --> 00:27:27,479 ‪当你看到孩子18岁了 483 00:27:27,562 --> 00:27:30,231 ‪这就是你能为自己而活的机会了 484 00:27:30,315 --> 00:27:32,525 ‪我一直对我的孩子说 485 00:27:32,609 --> 00:27:36,237 ‪“一旦你18岁 我们的关系就变了” 486 00:27:36,821 --> 00:27:39,199 ‪“怎么说 爸爸?” 我说:“我来解释一下 487 00:27:39,282 --> 00:27:44,162 ‪我就不是供养人了 我就成为顾问了 488 00:27:45,163 --> 00:27:50,377 ‪所以当你有麻烦的时候 ‪我会说:‘如果我是你 我会这样做’ 489 00:27:51,252 --> 00:27:54,089 ‪但是你是在正确的教育环境中长大的 ‪做出正确的决定 490 00:27:54,172 --> 00:27:57,342 ‪麻烦关一下门 ‪我跟你未来的继母还有事要忙” 491 00:27:58,051 --> 00:28:02,263 ‪不 兄弟 当你的孩子成人之后 492 00:28:02,347 --> 00:28:06,059 ‪就到了你抓住那些你想做 ‪但为了养大他们而牺牲掉的事的时候了 493 00:28:06,142 --> 00:28:09,521 ‪我一直跟大家说 ‪孩子将是你这辈子购买过、拥有过 494 00:28:09,604 --> 00:28:12,399 ‪最昂贵的东西 495 00:28:12,482 --> 00:28:15,652 ‪因为 最多 他们是梦想终结者 496 00:28:17,112 --> 00:28:20,073 ‪至少 他们是梦想拖延者 497 00:28:20,782 --> 00:28:24,494 ‪因为你把自己想做的事情搁置 ‪去促进他们的成长 498 00:28:24,577 --> 00:28:28,081 ‪当他们18岁之后 ‪就是时候你可以去做你需要做的事了 499 00:28:28,164 --> 00:28:30,083 ‪因为你已经处在人生最后四分之一阶段了 500 00:28:30,166 --> 00:28:31,209 ‪但有些人不是 501 00:28:31,292 --> 00:28:35,338 ‪孩子18岁的时候 你们还在他们的生命中 ‪就像他们还是青少年一样 502 00:28:35,422 --> 00:28:36,756 ‪但我并不怪你们大部分人 503 00:28:36,840 --> 00:28:39,926 ‪因为你们是被这些孩子操纵了 504 00:28:40,009 --> 00:28:41,928 ‪因为这些孩子把自己的愧疚 ‪强加到你们身上 505 00:28:42,011 --> 00:28:44,889 ‪他们一直在你们的生活中 也见过一些 506 00:28:44,973 --> 00:28:48,852 ‪你们人生低谷期的时刻 ‪然后他们拿这些事当把柄 507 00:28:48,935 --> 00:28:52,814 ‪他们也知道 ‪你们有些想为他们做却不能做的事情 508 00:28:52,897 --> 00:28:55,734 ‪你们很愧疚 所以他们拿这事玩你们 509 00:28:55,817 --> 00:28:58,445 ‪我现在就真诚地告诉你们 510 00:28:58,528 --> 00:29:00,155 ‪别管这些孩子 511 00:29:01,823 --> 00:29:04,784 ‪别被这些小崽子牵着鼻子走 512 00:29:04,868 --> 00:29:09,247 ‪我现在就告诉你 如果你已经尽自己所能 513 00:29:09,330 --> 00:29:13,001 ‪养育他们 你就是个很棒的家长了 514 00:29:13,084 --> 00:29:16,588 ‪别让这些小崽子们让你感到难受 515 00:29:17,213 --> 00:29:20,425 ‪我现在就把这话撂这里了 516 00:29:20,508 --> 00:29:24,137 ‪我希望我其中一个孩子能对我说 ‪我不是个好爸爸 517 00:29:24,220 --> 00:29:26,222 ‪我有个问题 518 00:29:26,306 --> 00:29:30,810 ‪要问他们:“如果我不是个好爸爸 ‪你是拿我跟谁比呢?” 519 00:29:30,894 --> 00:29:34,773 ‪哪位圣人能像我一样为你做出这样的牺牲 520 00:29:34,856 --> 00:29:36,775 ‪把一切都打点好呢? 521 00:29:36,858 --> 00:29:40,236 ‪带你去参加所有这些活动 ‪去看你的篮球比赛 522 00:29:40,320 --> 00:29:44,199 ‪整整待了三个小时 你甚至都没上场 523 00:29:45,784 --> 00:29:48,119 ‪我和你一起待在板凳上 524 00:29:48,787 --> 00:29:51,623 ‪你本可以跟我视频通话就行 525 00:29:51,706 --> 00:29:54,751 ‪结果却像个助理教练一样坐在那里 526 00:29:56,085 --> 00:29:59,088 ‪既然我们在攀比 那你也不是个好孩子 527 00:29:59,881 --> 00:30:02,675 ‪我差点因为你丢了工作” 528 00:30:03,343 --> 00:30:04,844 ‪别理这些小孩 529 00:30:06,387 --> 00:30:08,139 ‪这不是在开玩笑 530 00:30:08,223 --> 00:30:11,142 ‪我和我儿子待了一段时间 然后我发现 531 00:30:11,226 --> 00:30:13,561 ‪这些孩子跟我们不一样 532 00:30:13,645 --> 00:30:17,398 ‪我儿子一点都不酷 一点都不 533 00:30:17,482 --> 00:30:19,567 ‪有一天我跟他说: ‪“我们去兜个风 大师兄” 534 00:30:19,651 --> 00:30:21,861 ‪这个家伙说:“谁是大师兄 爸爸?” 535 00:30:22,487 --> 00:30:23,947 ‪“上车吧” 536 00:30:24,614 --> 00:30:29,744 ‪“我想知道大师兄是谁 他是你朋友吗?” 537 00:30:29,828 --> 00:30:31,454 ‪“不 说的是你” 538 00:30:32,705 --> 00:30:34,791 ‪“可我叫纳撒尼尔” 539 00:30:34,874 --> 00:30:36,918 ‪“张嘴 我要取一点你的唾液” 540 00:30:38,294 --> 00:30:41,673 ‪你得明白 ‪你不能用自己的成长方式来教你的孩子 541 00:30:41,756 --> 00:30:47,095 ‪那是行不通的 我们的成长环境 ‪和我们孩子的已经完全不同了 542 00:30:47,178 --> 00:30:52,475 ‪你得理解 我们是内城街区的父母 ‪在养育郊区长大的孩子 543 00:30:52,559 --> 00:30:54,811 ‪我们经历的事情 544 00:30:54,894 --> 00:30:57,355 ‪都不适用于我们正在对付的这些小软蛋 545 00:30:58,022 --> 00:31:00,817 ‪你把巴掌挥到他们面前 ‪就像你爸妈揍你那样 546 00:31:00,900 --> 00:31:03,278 ‪把巴掌挥到他们面前 547 00:31:03,361 --> 00:31:05,864 ‪这些小软蛋就会留下一辈子阴影 548 00:31:07,615 --> 00:31:09,742 ‪他们承受不了这个 我想惩罚我儿子 549 00:31:09,826 --> 00:31:13,162 ‪让他回自己房间 这家伙遗书都写好了 550 00:31:14,205 --> 00:31:16,833 ‪他在里面 “爸爸 ‪我不知道我还能忍受多久 551 00:31:17,667 --> 00:31:19,127 ‪我要完蛋了” 552 00:31:19,919 --> 00:31:21,796 ‪我说:“这家伙绝对蹲不了监狱” 553 00:31:22,672 --> 00:31:25,300 ‪他都没法在自己放着游戏机的房间里待着 554 00:31:27,260 --> 00:31:28,511 ‪这不是在开玩笑 555 00:31:29,304 --> 00:31:32,307 ‪我儿子摔倒在草地上 摔出了脑震荡 556 00:31:33,600 --> 00:31:36,060 ‪在医院待了三周 557 00:31:36,144 --> 00:31:39,230 ‪“嘿 他出什么事了?” ‪我说:“他向后栽倒了” 558 00:31:40,356 --> 00:31:41,900 ‪他们跟我们不一样 559 00:31:41,983 --> 00:31:46,070 ‪你给他们买辆自行车 ‪你得备齐头盔、护肩、护膝 560 00:31:46,154 --> 00:31:48,948 ‪“你是要打橄榄球 ‪还是骑自行车 小混蛋?” 561 00:31:49,741 --> 00:31:51,618 ‪他们跟我们完全不同 562 00:31:51,701 --> 00:31:56,289 ‪我们以前去公园 坐上秋千 把柱子缠起来 563 00:31:57,040 --> 00:32:00,209 ‪让另一个小孩也上秋千 把柱子缠起来 564 00:32:00,293 --> 00:32:02,295 ‪然后回来 缠在脖子上 565 00:32:04,672 --> 00:32:07,133 ‪我说:“从上面下来” 566 00:32:07,216 --> 00:32:10,345 ‪“为什么?你说的去周围…” “快点下来…” 567 00:32:11,387 --> 00:32:13,181 ‪他们跟我们可不一样 568 00:32:13,264 --> 00:32:15,600 ‪天热的时候 不能把他们留在车里 569 00:32:19,312 --> 00:32:21,689 ‪天热的时候 我们就被我妈留在车里 570 00:32:22,482 --> 00:32:24,567 ‪我们够聪明 逃了出来 571 00:32:26,194 --> 00:32:28,529 ‪然后盯着门口 看她什么时候出来 572 00:32:29,197 --> 00:32:31,741 ‪“她出来了 快点进去 快进去 573 00:32:31,824 --> 00:32:33,451 ‪没错 我就在这里坐着 574 00:32:33,534 --> 00:32:36,245 ‪你说得对 我就在这里坐着 你说得没错” 575 00:32:36,329 --> 00:32:37,747 ‪去她的吧! 576 00:32:39,040 --> 00:32:41,709 ‪买金枪鱼可花不了三小时 577 00:32:43,211 --> 00:32:45,421 ‪咱们的孩子就直接待在车死掉了 578 00:32:46,255 --> 00:32:48,007 ‪“自己从车里出来!” 579 00:32:48,091 --> 00:32:51,552 ‪是你跟我说:“别出来” ‪“里面都90多度了 蠢货” 580 00:32:59,394 --> 00:33:02,605 ‪居然死在车里 蠢货 581 00:33:03,314 --> 00:33:05,024 ‪真是蠢到家了 582 00:33:05,108 --> 00:33:07,360 ‪但你不能把巴掌挥到他们面前 583 00:33:07,443 --> 00:33:09,278 ‪如果你的孩子没做他们该做的事 584 00:33:09,362 --> 00:33:10,989 ‪我发现他们的致命弱点了 585 00:33:11,072 --> 00:33:14,742 ‪我很清楚如果他们没做该做的事 586 00:33:14,826 --> 00:33:17,328 ‪能逮他们什么 以及怎么治住他们 587 00:33:17,412 --> 00:33:19,330 ‪我发现他们的软肋了 588 00:33:19,414 --> 00:33:21,040 ‪不 不是手机 不是 589 00:33:21,708 --> 00:33:25,211 ‪你唯一需要做的 就是把无线网关掉 590 00:33:27,463 --> 00:33:29,257 ‪他们对那东西上瘾 591 00:33:30,425 --> 00:33:31,759 ‪我没骗你们 592 00:33:31,843 --> 00:33:34,512 ‪我儿子在楼上 我叫他:“下楼” 593 00:33:34,595 --> 00:33:37,432 ‪他装作没听见 我就不再叫他了 594 00:33:37,515 --> 00:33:41,102 ‪他没做他该做的事 ‪我只需要把无线网拔了 595 00:33:42,186 --> 00:33:44,355 ‪然后他们来了 “爸爸 没网了” 596 00:33:45,440 --> 00:33:49,110 ‪“网络 爸爸!网络! ‪我正玩《堡垒之夜》万圣节呢 597 00:33:49,193 --> 00:33:51,654 ‪爸爸 没网了” 598 00:33:51,738 --> 00:33:54,282 ‪我说:“这家伙要崩溃了 瞧瞧他” 599 00:33:54,365 --> 00:33:56,200 ‪“我没网了 爸爸 600 00:33:56,284 --> 00:33:59,078 ‪是万圣节版的 还有所有这些” 601 00:33:59,162 --> 00:34:01,080 ‪他看着我 “爸爸 你有网吗?” 602 00:34:01,164 --> 00:34:02,582 ‪我说:“有啊 603 00:34:03,916 --> 00:34:05,126 ‪“我没网了” 604 00:34:05,209 --> 00:34:07,086 ‪“那就把垃圾扔出去 605 00:34:07,170 --> 00:34:10,923 ‪你把垃圾扔出去 将来就能用上5G” 606 00:34:11,007 --> 00:34:14,135 ‪我是俄斯奎克 永远爱你们 607 00:34:14,218 --> 00:34:15,428 ‪演出就到这里 608 00:34:20,641 --> 00:34:24,395 ‪东南部 南部 东南部… 609 00:36:02,535 --> 00:36:04,370 ‪“你干嘛呢?” “拯救民主政体呢” 610 00:36:14,088 --> 00:36:19,093 ‪字幕翻译:郑伟