1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,756 --> 00:00:13,596 Bylo 28. července 1993. Mé první vystoupení v Atlantě, v Georgii. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,766 Na letišti mě vyzvedl černý komik v lexusu. 5 00:00:16,850 --> 00:00:21,646 V takovým autě jste černocha moc nevídali. Natož toho, co se živí vyprávěním vtipů. 6 00:00:23,064 --> 00:00:25,400 Jeli jsme do klubu, který spoluvlastnil. 7 00:00:25,483 --> 00:00:27,944 Taky unikátní zkušenost mojí kariéry. 8 00:00:28,027 --> 00:00:33,324 Ten chlap byl fakt zvíře. Na jevišti i mimo něj. 9 00:00:33,408 --> 00:00:37,328 Mimo jeviště to hovado balilo jednoho špeka za druhým. 10 00:00:38,371 --> 00:00:39,748 A na jevišti… 11 00:00:41,875 --> 00:00:43,626 to byl živel. 12 00:00:43,710 --> 00:00:48,548 Vlastně si dal jméno podle živelní pohromy. 13 00:00:49,299 --> 00:00:54,179 Je mi potěšením vám dnes večer představit 14 00:00:54,262 --> 00:00:56,473 první speciál Netflix, 15 00:00:57,724 --> 00:01:00,810 který produkuju, ale nevystupuju v něm. 16 00:01:01,603 --> 00:01:05,148 Přivítejte v Legendary Earthquakea. 17 00:01:20,580 --> 00:01:23,458 KOMEDIÁLNÍ SPECIÁL NETFLIX 18 00:01:40,433 --> 00:01:42,936 Ano, ano. Washingtone, jak se vede? 19 00:01:45,396 --> 00:01:47,482 No jasně. 20 00:01:47,565 --> 00:01:49,734 Je fajn být doma, sakra. 21 00:01:50,318 --> 00:01:53,988 Je fajn být doma. Jihovýchodní D.C., přesně. 22 00:01:54,072 --> 00:01:56,074 Střední škola Ballou. 23 00:01:56,157 --> 00:01:58,910 O tom je řeč. To je pravý D.C. 24 00:01:59,869 --> 00:02:03,414 Přišli za mnou a řekli: „Chceme dělat speciál. Kde ho chcete? 25 00:02:03,498 --> 00:02:05,917 Může to být kdekoli na světě.“ 26 00:02:06,000 --> 00:02:11,881 A já řekl: „Ne, chci ho točit doma. Chci se vrátit domů a okouknout to tam.“ 27 00:02:12,549 --> 00:02:15,677 A, sakra, je mi fakt dobře. Snad je vám taky dobře. 28 00:02:15,760 --> 00:02:18,429 Je mi dobře, protože jsem se očkoval. 29 00:02:19,222 --> 00:02:22,851 Jo. Řeknu vám, dal jsem si to hned na začátku. 30 00:02:22,934 --> 00:02:26,020 Fronta byla tak dlouhá, jako by nabírali zaměstnance. 31 00:02:27,147 --> 00:02:29,274 Tak jsem se tam postavil. 32 00:02:29,357 --> 00:02:31,192 „Snad jim nedojdou.“ 33 00:02:32,277 --> 00:02:33,736 Zdálo se, že docházejí. 34 00:02:33,820 --> 00:02:37,657 Přede mnou stála stará paní, tak 89 let, prostě jsem ji odstrčil. 35 00:02:38,908 --> 00:02:41,244 „Mamčo, ty už sis prožila svý. 36 00:02:42,537 --> 00:02:44,914 Máš jiný problémy než koronavirus. 37 00:02:45,748 --> 00:02:48,293 Máš kolečkový křeslo a berly. 38 00:02:48,376 --> 00:02:50,211 Jsi sobecká. 39 00:02:51,337 --> 00:02:54,382 Měla bys být doma a smiřovat se s Bohem. 40 00:02:55,383 --> 00:02:56,718 Teď jsi fakt sobecká.“ 41 00:02:57,385 --> 00:02:59,971 Černochům nemůžete říct, že jste očkovaní. 42 00:03:00,054 --> 00:03:02,599 Budou vás považovat za zaprodance. 43 00:03:03,349 --> 00:03:05,476 „Nechal sis to píchnout? Bože. 44 00:03:06,769 --> 00:03:12,525 Sakra. Řekni, že kecáš. Jak jsi to mohl udělat?“ 45 00:03:12,609 --> 00:03:15,445 Říkám: „Úplně stejně jako ty šňupeš kokain. 46 00:03:16,154 --> 00:03:18,990 S tím problém nemáš, ty hovado. 47 00:03:19,073 --> 00:03:21,784 Ale já dělám chybu, když věřím Faucimu. 48 00:03:21,868 --> 00:03:25,038 Ty kupuješ drogy od černocha na záchodě v klubu.“ 49 00:03:25,914 --> 00:03:28,917 Hulej špeka s osmi lidma. Prostě hulej. 50 00:03:30,960 --> 00:03:32,712 Posílají si ho kolem. 51 00:03:32,795 --> 00:03:37,091 „Tohle riskneš. Ale já to posral, když věřím Faucimu.“ 52 00:03:38,176 --> 00:03:40,637 Mám bratrance. Žije v Michiganu. 53 00:03:40,720 --> 00:03:42,722 Volá mi: „Quakeu, já to slyšel.“ 54 00:03:42,805 --> 00:03:45,683 „Co jako?“ „Chlape, prej ses nechal otrávit. 55 00:03:45,767 --> 00:03:48,811 Jak jsi mohl?“ A já: „Ty vole, žiješ ve Flintu. 56 00:03:51,606 --> 00:03:53,650 Teď jsi vylezl ze sprchy. 57 00:03:54,609 --> 00:03:58,446 Že máš na prdeli tu vaši podezřelou vodu, ti nevadí?“ 58 00:03:59,530 --> 00:04:02,784 Měli by se za sebe stydět. 59 00:04:02,867 --> 00:04:06,162 Vy v D.C. riskujete víc než s vakcínou. 60 00:04:06,746 --> 00:04:09,707 Víte, kolik bab s horečkou jsem ojel? 61 00:04:11,459 --> 00:04:14,045 Říkám: „Tobě fakt není dobře. 62 00:04:14,128 --> 00:04:16,673 Myslel jsem, že nic nebude. 63 00:04:17,423 --> 00:04:19,676 Ale ráno ti seženu Theraflu. 64 00:04:20,843 --> 00:04:22,845 Zdravíčko. Zdravíčko.“ 65 00:04:23,638 --> 00:04:25,765 Ať jsou všichni konzistentní. 66 00:04:26,683 --> 00:04:29,978 Oni… Věnujte stejnou energii 67 00:04:30,061 --> 00:04:32,897 všem dalším příznakům ve svém těle. 68 00:04:32,981 --> 00:04:38,403 Koronavirus není jediná věc zamořující komunitu. Řešte to. Pokrytci… 69 00:04:38,486 --> 00:04:42,031 Někteří z nás nosí roušku celých 18 měsíců. 70 00:04:42,615 --> 00:04:44,993 Ale u zubaře nebyli 18 let. 71 00:04:46,869 --> 00:04:49,372 Prostě žvejkaj na levý straně. 72 00:04:50,873 --> 00:04:57,422 Ví, že s pravou stranou si nejde zahrávat. Čištění zubů vypadá jako vražda. 73 00:04:58,047 --> 00:05:02,677 Uklízí důkazy, jako by byli v Prvních 48 hodin. 74 00:05:02,760 --> 00:05:06,931 Vejdou děti a říkají: „Tati, dej mi taky červenej bonbónek.“ 75 00:05:07,515 --> 00:05:10,393 „Nejím žádný bonbóny.“ „Jíš červený bonbóny.“ 76 00:05:11,102 --> 00:05:12,812 Pokrytče. 77 00:05:12,895 --> 00:05:14,981 Však víš. Buď konzistentní. 78 00:05:15,064 --> 00:05:17,066 Navenek vypadáš skvěle. 79 00:05:17,150 --> 00:05:20,653 Na nohou jordany, diamanty v uších. Navenek bez chyby. 80 00:05:20,737 --> 00:05:23,531 Uvnitř ale krevní tlak výš než žirafí kunda. 81 00:05:24,324 --> 00:05:27,076 Diabetes 1., 2., 3., 4., 5. typu. 82 00:05:27,160 --> 00:05:30,580 A stojí ve frontě na kuřecí sendvič. 83 00:05:31,205 --> 00:05:34,375 Sežere čtyři. A pak říká, že se mu točí hlava. 84 00:05:35,126 --> 00:05:36,836 Tak si dá Benadryl. 85 00:05:37,462 --> 00:05:40,256 „Benadryl ti na mrtvici nepomůže, vole. 86 00:05:40,340 --> 00:05:44,469 Za všechno nemůžou tvý alergie.“ 87 00:05:45,219 --> 00:05:48,639 Znecitlivěla mu levá ruka. „Co se děje?“ 88 00:05:48,723 --> 00:05:53,853 „To znamená, že v sobotu bude pršet.“ „Jak jako bude v sobotu pršet? 89 00:05:53,936 --> 00:05:57,190 Tvoje ruka není rosnička. Jdi k doktorovi.“ 90 00:05:58,232 --> 00:05:59,859 Však to znáte. 91 00:05:59,942 --> 00:06:03,154 Auto pojištěný mají, ale zdravotní si neplatí. 92 00:06:03,237 --> 00:06:05,573 V klubu se chlubí: „Koukej na moji káru. 93 00:06:05,656 --> 00:06:08,326 Plný krytí. Bez spoluúčasti.“ 94 00:06:08,409 --> 00:06:13,664 „A co tvoje játra?“ „To nechávám na Ježíšovi. Ten mě zná.“ 95 00:06:14,707 --> 00:06:15,875 Zdraví je jmění. 96 00:06:15,958 --> 00:06:20,755 Pokud jste se během pandemie nepoučili, je vám všechno na nic, když nejste zdraví. 97 00:06:21,839 --> 00:06:24,509 Musíte znát svůj zdravotní stav. 98 00:06:24,592 --> 00:06:28,638 Jediná možnost, jak ho zjistit, je prohlídka u doktora. 99 00:06:28,721 --> 00:06:34,102 Váš prezident, Barack Obama, vsadil svoji kariéru na Obamacare. 100 00:06:34,185 --> 00:06:35,353 Já Obamacare využil. 101 00:06:35,436 --> 00:06:38,940 Nehrozí, že když tu máme špitály a pohotovosti 102 00:06:39,023 --> 00:06:43,277 a já měl bolest na hrudi, tak půjdu domů, prospím se a dám si limču. 103 00:06:45,655 --> 00:06:47,490 Někdo mě prohlídne. 104 00:06:48,157 --> 00:06:49,992 Asi zůstanu dlužit. 105 00:06:51,410 --> 00:06:55,373 Když přišla Obamacare, vrhl jsem se na ni. 106 00:06:56,082 --> 00:06:57,834 Ani jsem nečekal na vyhlášení. 107 00:06:57,917 --> 00:07:01,379 Jakmile to schválili, běžel jsem k doktorovi. 108 00:07:01,462 --> 00:07:04,507 „Co vás trápí?“ „Chci kompletní prohlídku.“ 109 00:07:05,174 --> 00:07:08,010 „Jakou máte pojišťovnu?“ „Obamacare.“ 110 00:07:09,637 --> 00:07:11,430 Protože jemu na nás záleží. 111 00:07:12,348 --> 00:07:16,227 „Když už mám pojistku, chci všechny testy, co máte. Od A do Z. 112 00:07:16,310 --> 00:07:17,478 Nic nevynechte. 113 00:07:17,562 --> 00:07:23,067 Chci EKG, EGG, rakovinu čípku, všechno. 114 00:07:24,277 --> 00:07:29,782 Chci ultrazvuk, mamograf, otcograf, nohograf. 115 00:07:30,450 --> 00:07:32,869 Pak taky něco, čím bych se sjel. 116 00:07:33,661 --> 00:07:36,038 Chci to úplně všechno.“ 117 00:07:36,622 --> 00:07:37,957 Ale zdraví je jmění. 118 00:07:38,040 --> 00:07:41,586 Svůj zdravotní stav bez prohlídky nezjistíte. 119 00:07:41,669 --> 00:07:44,964 Každý rok si ji dávám jako dárek k narozeninám. 120 00:07:45,047 --> 00:07:48,426 Umíráme na nemoci, které jsou léčitelné. 121 00:07:48,509 --> 00:07:53,514 Je to fakt strašidelný, jsou lidi, kterým když něco je, tak nikam nejdou. 122 00:07:53,598 --> 00:07:56,851 Mě osobně by štvalo, kdyby mi něco bylo, 123 00:07:56,934 --> 00:08:01,731 ale nic jsem s tím nedělal a nechal to být. 124 00:08:01,814 --> 00:08:04,484 Pak by mě odvezli do špitálu a doktor by řekl: 125 00:08:04,567 --> 00:08:09,030 „Měl jste přijít před třemi týdny. To jste to měl jen v uchu.“ 126 00:08:10,114 --> 00:08:12,742 „A kde to je teď?“ „Až v patě.“ 127 00:08:12,825 --> 00:08:14,744 „Kolik času mi zbývá?“ „Zítřek.“ 128 00:08:16,078 --> 00:08:18,748 Je to děsivá věc. Takže chodím na prohlídky. 129 00:08:18,831 --> 00:08:20,041 Šel jsem i letos. 130 00:08:20,124 --> 00:08:23,961 Přišel doktor, ptám se, jak na tom jsem. „Mám tu vaše výsledky. 131 00:08:24,045 --> 00:08:26,923 Všechno vypadá dobře, až na jednu drobnost.“ 132 00:08:27,006 --> 00:08:29,258 „O co jde?“ „Máte zvýšený PSA.“ 133 00:08:29,342 --> 00:08:32,386 „A to je co?“ „Jde o ukazatel vaší prostaty. 134 00:08:32,470 --> 00:08:36,057 Jste černoch. Ve vaší komunitě je častá rakovina prostaty. 135 00:08:36,140 --> 00:08:40,937 Zajděte za recepční, domluvte si další schůzku a vraťte se. 136 00:08:41,020 --> 00:08:44,023 Společně s prohlídkou vyšetříme i prostatu. 137 00:08:44,106 --> 00:08:48,110 Mám asi měsíc a půl skluz. Pak bych na vás měl mít čas.“ 138 00:08:48,194 --> 00:08:50,613 Říkám: „Tak to ne. Vyřešíme to dnes. 139 00:08:51,280 --> 00:08:53,658 Mám Obamacare. Napište to na účet. 140 00:08:54,534 --> 00:08:57,411 Musíme to zvládnout, než projde Republican-care.“ 141 00:08:58,037 --> 00:09:00,957 Zeptal se, jestli to fakt chci hned. Souhlasil jsem. 142 00:09:01,040 --> 00:09:03,167 Začal jsem si vyhrnovat rukávy. 143 00:09:07,838 --> 00:09:09,799 Jo, přesně takhle se smál. 144 00:09:10,758 --> 00:09:14,053 Říká: „Vyšetření prostaty se dělá jinak.“ 145 00:09:14,136 --> 00:09:16,889 „A jak?“ „Provádí se přes konečník.“ 146 00:09:16,973 --> 00:09:19,350 Tak říkám: „Tohle asi Obamacare nekryje.“ 147 00:09:21,644 --> 00:09:24,313 „Tohle by mi Barack neudělal.“ 148 00:09:24,897 --> 00:09:27,942 On říká: „Jděte vedle. Za dveřmi je plášť. 149 00:09:28,025 --> 00:09:31,445 Svlékněte se a vraťte se v tom plášti. Provedeme to.“ 150 00:09:31,529 --> 00:09:34,365 Řeknu vám všem, přátelé z D.C., 151 00:09:34,448 --> 00:09:36,659 že jsem celý život boháč. 152 00:09:36,742 --> 00:09:38,786 A nemluvím teď o penězích. 153 00:09:38,869 --> 00:09:42,748 Mluvím teď o bohatosti požehnání od Boha. 154 00:09:42,832 --> 00:09:45,543 Jsem tady už 58 let. 155 00:09:45,626 --> 00:09:47,962 Nikdy jsem nebyl v nemocnici přes noc. 156 00:09:48,045 --> 00:09:50,047 Nikdy mě neoperovali. 157 00:09:50,131 --> 00:09:51,882 Nikdy jsem si nic nezlomil, 158 00:09:51,966 --> 00:09:56,512 krom zápěstí na rozviklaným kole, co mi dal táta. 159 00:09:56,596 --> 00:09:58,681 Takže o nemocnicích nic nevím. 160 00:09:58,764 --> 00:10:03,644 Když mi řekl, ať přijdu v plášti, poslechl jsem. Oblékl jsem si ho. 161 00:10:03,728 --> 00:10:05,896 Ale byl moc malý. Nešel zapnout. 162 00:10:06,606 --> 00:10:08,399 Tak jsem koukl vedle a řekl: 163 00:10:08,482 --> 00:10:11,861 „Doktore, potřebuju větší. Tenhle mi nejde přes pupek.“ 164 00:10:11,944 --> 00:10:14,655 A on říká: „Ne, máte ho naopak. Obraťte ho.“ 165 00:10:14,739 --> 00:10:16,657 A já na to: „Sakra. 166 00:10:17,700 --> 00:10:19,702 Určitě ho mám správně.“ 167 00:10:20,411 --> 00:10:23,706 Jestli mám mít venku péro, nebo prdel, 168 00:10:23,789 --> 00:10:25,916 tak moje péro už ví svý. 169 00:10:26,667 --> 00:10:29,211 Blíží se nějaká prdelka. 170 00:10:29,295 --> 00:10:31,922 Znají to všechny části mýho těla. 171 00:10:32,006 --> 00:10:34,634 Když mám jen jednu ponožku, ojeďte mi nohu. 172 00:10:35,301 --> 00:10:37,970 Chystal se mi projet prdel. 173 00:10:38,054 --> 00:10:42,141 Jestli chce do konečníku, mám ten plášť správně. 174 00:10:42,224 --> 00:10:45,811 Bude ho muset zvednout a dát mi tak vědět, že se to blíží. 175 00:10:45,895 --> 00:10:49,065 Neodkryju si prdel, abyste tam zajel, kdy budete chtít. 176 00:10:50,232 --> 00:10:51,984 Nevím… 177 00:10:52,068 --> 00:10:54,820 Nevím, co za pacienty sem chodí, 178 00:10:54,904 --> 00:10:58,532 že mají hlavu skloněnou a prdel vystrčenou, ale to já nebudu. 179 00:10:58,616 --> 00:11:01,077 Potřebuju náskok nebo varování. 180 00:11:01,160 --> 00:11:04,538 Deset, devět, osm… sakra. 181 00:11:04,622 --> 00:11:07,583 Je mi zima na prdel. 182 00:11:07,667 --> 00:11:10,127 Asi už se to blíží. 183 00:11:10,211 --> 00:11:13,005 Takže jsem věděl, že mám ten plášť správně. 184 00:11:13,089 --> 00:11:15,091 Přišel jsem tam s pérem v ruce. 185 00:11:15,174 --> 00:11:16,550 Říkám: „Jsem připraven.“ 186 00:11:17,843 --> 00:11:20,554 A on: „Říkám, že ho máte naopak. Obraťte si ho.“ 187 00:11:20,638 --> 00:11:24,100 A já: „Vůbec.“ Tak on: „Seru na to. Předkloňte se.“ 188 00:11:24,183 --> 00:11:26,769 „Nelíbí se mi váš tón. 189 00:11:26,852 --> 00:11:32,566 Mluvte jemněji. Na to, že si máte hrát s mojí prdelí, zníte nějak vztekle. 190 00:11:32,650 --> 00:11:35,569 Asi tu schůzku přeplánujeme. 191 00:11:35,653 --> 00:11:39,824 A jestli budete takhle agresivní, vezmu si spodní prádlo. 192 00:11:39,907 --> 00:11:42,910 Nerad se hádám, když jsem polonahý. 193 00:11:42,993 --> 00:11:47,248 Vy máte trenky, proč je nemůžu mít já?“ 194 00:11:47,957 --> 00:11:51,502 Nakonec jsem se předklonil. „Ať to máme za sebou.“ 195 00:11:51,585 --> 00:11:54,797 Doktor říká: „Nehýbejte se.“ A já: „Sakra. 196 00:11:55,548 --> 00:11:59,927 Zmákněte to za pohybu. Říkal jsem, že se bojím. 197 00:12:00,886 --> 00:12:05,224 Třesou se mi z toho nohy.“ Koukl jsem se přes rameno 198 00:12:05,307 --> 00:12:08,102 a on si lubrikoval tři prsty. 199 00:12:08,185 --> 00:12:11,313 Úplně jsem vyletěl. Ptá se, co blázním. 200 00:12:11,397 --> 00:12:13,941 Tak říkám: „Kterej prst použijete? 201 00:12:14,024 --> 00:12:16,527 Ten s tím dojebaným kloubem to nebude. 202 00:12:16,610 --> 00:12:20,948 Ten obří kloub mi do prdele nestrkejte. To máte z fotbalu? 203 00:12:21,031 --> 00:12:24,034 Za to, že to zkoušíte, bych vás měl nakopat. 204 00:12:24,118 --> 00:12:26,996 Váš malíček na to určitě bude stačit. 205 00:12:27,079 --> 00:12:30,499 Nakopu vám. Zeptám se ještě jednou. 206 00:12:30,583 --> 00:12:33,669 ‚Určitě není jiná možnost vyšetření prostaty?‘ 207 00:12:33,752 --> 00:12:37,548 Jestli doma na googlu zjistím, že je, 208 00:12:37,631 --> 00:12:42,761 vrátím se a nakopu vám prdel přímo tady v ordinaci.‘“ 209 00:12:44,013 --> 00:12:45,764 Pak jsem se předklonil. 210 00:12:45,848 --> 00:12:48,350 „Tak ať to máme za sebou.“ 211 00:12:48,434 --> 00:12:53,689 Nadzvedl mi plášť a já si říkám: „A sakra, už se to blíží.“ 212 00:12:53,772 --> 00:12:57,443 Zvedl ho a pronikl do mě. A já: „No kruci!“ 213 00:12:57,526 --> 00:13:00,779 Říká: „Klid, bude to jen na chvilku.“ „Máte jen chvilku. 214 00:13:00,863 --> 00:13:03,532 Rychle najděte, co hledáte.“ 215 00:13:03,616 --> 00:13:06,202 Jezdil mi prstem v prdeli sem a tam. 216 00:13:06,285 --> 00:13:08,746 Tak říkám: „Seru na to. Vytáhněte ten prst. 217 00:13:08,829 --> 00:13:14,919 Jestli mám rakovinu prostaty, tak ať. Proberu si to s Bohem. 218 00:13:15,002 --> 00:13:19,423 Ale prstem mi takhle v prdeli už rejdit nebudete, pane. 219 00:13:19,507 --> 00:13:22,718 Okamžitě vytáhněte prst z mojí prdele. 220 00:13:22,801 --> 00:13:26,472 Hned přestaňte. Ne znamená ne.“ 221 00:13:36,524 --> 00:13:40,152 Narovnal jsem se. Chtěl mi upravit plášť. 222 00:13:40,236 --> 00:13:43,531 Svůdně si svlékal rukavici, 223 00:13:44,323 --> 00:13:46,534 jeden prst po druhým. 224 00:13:46,617 --> 00:13:49,870 Podíval se mi do očí, podal mi ubrousky 225 00:13:49,954 --> 00:13:51,789 a řekl: „Otřete se. 226 00:13:52,873 --> 00:13:56,335 Oblékněte si spodní prádlo. Půjdeme vedle.“ 227 00:13:56,418 --> 00:13:58,879 Tak si říkám: „On mě napadl. 228 00:13:59,463 --> 00:14:01,048 Znásilnil mě.“ 229 00:14:01,131 --> 00:14:03,592 Koupil jsem si tričko „MeToo“. 230 00:14:04,760 --> 00:14:08,347 Chodil jsem na schůze. Říkám: „Já taky, mrchy. Já taky. 231 00:14:08,430 --> 00:14:12,935 Řeknu vám, co se stalo u toho doktora. Je to fakt něco.“ 232 00:14:13,602 --> 00:14:16,981 Odešel jsem od něj s kluzkou prdelí. 233 00:14:18,065 --> 00:14:22,736 Doklouzal jsem k výtahu. Nemohl jsem se podívat na chlapa vedle. 234 00:14:23,362 --> 00:14:25,865 Říkal jsem si, že mě ojel. 235 00:14:27,867 --> 00:14:30,578 Vidím gaye a říkám: „Jsi borec. 236 00:14:31,203 --> 00:14:34,415 Zvládneš tam celý péro. Já nedal ani malíček. 237 00:14:34,498 --> 00:14:36,625 Schytáváš to. Jsi drsňák. 238 00:14:36,709 --> 00:14:38,794 Když si tam co večer nacpeš péro…“ 239 00:14:40,838 --> 00:14:42,882 Není to vtip. 240 00:14:47,595 --> 00:14:51,307 Černoši, sice jsme se zbavili Trumpa, 241 00:14:51,390 --> 00:14:53,517 ale nezabili jsme ho. 242 00:14:53,601 --> 00:14:55,895 Politicky je stále naživu. 243 00:14:55,978 --> 00:14:58,647 Běloši ho mají hned pod Ježíšem. 244 00:14:58,731 --> 00:15:00,941 Věří v něj. 245 00:15:01,025 --> 00:15:03,319 Lžou dobrým bělochům. 246 00:15:03,402 --> 00:15:04,778 „Zabraňte krádeži. 247 00:15:04,862 --> 00:15:06,530 Ukradli volby. 248 00:15:06,614 --> 00:15:09,783 Podvod. Podivnosti při volbách.“ 249 00:15:09,867 --> 00:15:13,787 Černoši, nikdy neříkejte, že váš hlas propadne. 250 00:15:13,871 --> 00:15:16,165 Důvod, proč mají problémy, 251 00:15:16,248 --> 00:15:20,127 proč republikáni mění pravidla voleb, 252 00:15:20,210 --> 00:15:22,463 je ten, že jsme tam šli. 253 00:15:26,675 --> 00:15:30,179 Říkám bílým přátelům, že jestli chtějí černochům lhát, 254 00:15:30,262 --> 00:15:32,681 tak ať alespoň lžou uvěřitelně. 255 00:15:32,765 --> 00:15:34,516 Celý svět má věřit tomu, 256 00:15:34,600 --> 00:15:37,353 že černoši šli volit dvakrát? 257 00:15:39,897 --> 00:15:43,233 Pácháme spoustu zločinů, ale s papírováním si nezahráváme. 258 00:15:45,527 --> 00:15:49,198 Ale nesmíte nic říct. Podporovateli Trumpa o Trumpovi nic neříkejte. 259 00:15:49,281 --> 00:15:53,577 „O mým Trumpovi ne.“ Oni ho fakt milujou. 260 00:15:53,661 --> 00:15:56,956 Když se mě někdo zeptá, jakou hledám ženu, 261 00:15:57,039 --> 00:16:00,501 řeknu, že takovou, co podporuje Trumpa. 262 00:16:00,584 --> 00:16:04,129 Ať o mně kdokoli řekne cokoli, ona tomu neuvěří. 263 00:16:05,047 --> 00:16:06,924 „Prý má nějakou další.“ 264 00:16:07,007 --> 00:16:09,259 „To jsou dezinformace, zlato. 265 00:16:09,969 --> 00:16:12,846 Neposlouchej je. Jde o nepřátele státu.“ 266 00:16:14,306 --> 00:16:16,225 Není to vtip. 267 00:16:16,308 --> 00:16:23,065 Trump byl pasák všech pasáků, když sem 6. ledna svolal lidi. 268 00:16:23,148 --> 00:16:26,443 Řekl: „Sejdeme se 6. ledna.“ 269 00:16:26,527 --> 00:16:29,154 Přišli sem, jako by byl Mojžíš. 270 00:16:31,407 --> 00:16:35,452 Jen tak říkám. Nikdy jsem neviděl tolik pick-upů 271 00:16:35,536 --> 00:16:36,996 a bělošek bez zubů. 272 00:16:37,079 --> 00:16:38,539 Byly všude. 273 00:16:39,581 --> 00:16:42,001 Pak vyšel on a řečnil. 274 00:16:42,084 --> 00:16:45,421 Měl proslov. Jejich nebojácný vůdce. 275 00:16:45,504 --> 00:16:49,675 „Právě teď tam uvnitř chtějí legalizovat ukradené volby. 276 00:16:49,758 --> 00:16:52,886 Vy nic neděláte. Oni kradou volby. 277 00:16:52,970 --> 00:16:57,433 Když jim dovolíte dělat, co dělají, přijdete o vlastní zemi. 278 00:16:57,516 --> 00:17:02,438 Teď uděláme to, že půjdeme ke Kapitolu a zastavíme je. 279 00:17:02,521 --> 00:17:04,940 Půjdu s vámi. Setkáme se tam.“ 280 00:17:06,400 --> 00:17:07,901 Trump jel domů. 281 00:17:09,153 --> 00:17:11,947 Seděl doma. Pěkně v klidu. 282 00:17:12,740 --> 00:17:16,410 Běloši byli jak šílení. Převraceli to tam. 283 00:17:16,493 --> 00:17:21,248 Nakopávali policajtům, lezli na zdi a vůbec. 284 00:17:21,331 --> 00:17:24,126 Sledoval jsem to v televizi. Říkal jsem si: 285 00:17:24,209 --> 00:17:28,088 „Kéž bych tam tehdy byl u policie.“ 286 00:17:28,172 --> 00:17:30,007 Kdybych tam byl, jel bych… 287 00:17:33,427 --> 00:17:35,637 „Co to děláš?“ „Zachraňuju demokracii. 288 00:17:39,975 --> 00:17:41,685 Ti parchanti jsou všude. 289 00:17:43,103 --> 00:17:45,314 Jestli nepoužiješ pistoli, dej mi ji. 290 00:17:50,152 --> 00:17:52,738 Tamhle je sráč s vlajkou Konfederace.“ 291 00:17:54,782 --> 00:17:55,949 Cvak, cvak. 292 00:17:58,660 --> 00:18:01,080 Natrhl bych jim prdel. 293 00:18:01,163 --> 00:18:04,249 Volal bych synovi. „Já říkal, že máš dělat ochranku. 294 00:18:06,460 --> 00:18:09,004 Platí mi za střílení Trumpových podporovatelů. 295 00:18:10,964 --> 00:18:13,467 V klidu. Dneska si dám přesčas. 296 00:18:16,595 --> 00:18:19,014 Jak se jmenuješ?“ „Crispus Attucks.“ 297 00:18:21,642 --> 00:18:25,729 Věřte mi, kdybych tam pracoval, tak z těch schodů zmizí. 298 00:18:25,813 --> 00:18:27,397 „Zabraňte krádeži! 299 00:18:27,481 --> 00:18:30,067 Ten to myslí vážně. Rychle zpátky, Billy Bobe.“ 300 00:18:42,162 --> 00:18:45,374 Trump byl mimo. Bylo mu to fuk. 301 00:18:45,457 --> 00:18:49,878 Věděl jsem, že je mimo, když řekl, že John McCain není válečný hrdina. 302 00:18:51,255 --> 00:18:53,924 Ptali se: „Proč?“ „Protože se nechal zajmout. 303 00:18:54,800 --> 00:19:00,973 Mám rád vojáky, kteří nepadají do zajetí.“ John McCain ho nenáviděl až do své smrti. 304 00:19:01,056 --> 00:19:03,892 Do hrobu by prý člověk neměl chodit s nenávistí. 305 00:19:03,976 --> 00:19:07,855 John McCain na to sral. Něco vám řeknu. 306 00:19:07,938 --> 00:19:10,732 Pokud jste pro Trumpa, proti němu nebo jste Trump, 307 00:19:10,816 --> 00:19:12,401 koukněte se do zrcadla. 308 00:19:12,484 --> 00:19:16,822 Je jasný, že jste sráč, když vás někdo nechce na pohřbu. 309 00:19:17,990 --> 00:19:22,369 Poslední slova Johna McCaina prý byla: „Ať ten sráč nechodí.“ 310 00:19:23,620 --> 00:19:25,247 Ptali se: „Co když přijde?“ 311 00:19:26,874 --> 00:19:29,585 „Jestli se tam objeví, vylezu z rakve.“ 312 00:19:30,294 --> 00:19:33,088 Sakra, zablokoval ho jako Facebook. 313 00:19:35,757 --> 00:19:40,262 O Johnu McCainovi říkejte, co chcete, ale byl to válečný hrdina. 314 00:19:40,345 --> 00:19:46,268 To si pište. Byl to válečný zajatec. Sestřelili ho za nepřátelskými liniemi. 315 00:19:46,351 --> 00:19:49,313 Bojoval s Vietkongem. Dostal od něj najebáno. 316 00:19:49,396 --> 00:19:53,692 Chcete vědět, čím si prošel? Koukněte na prvního Ramba. 317 00:19:57,154 --> 00:20:00,324 Trhali mu nehty. Strkali mu bambus do prdele. 318 00:20:00,407 --> 00:20:05,495 John McCain chodil takhle. Nemohl ani salutovat. „Jak se vede?“ 319 00:20:07,039 --> 00:20:08,665 Rozjebali ho. 320 00:20:08,749 --> 00:20:10,626 Ale co z něj dělá fakt chlapa, 321 00:20:10,709 --> 00:20:14,421 věděli jste, že Johna McCaina mučili pět let v kuse? 322 00:20:14,504 --> 00:20:17,799 Mohl se dostat ven dřív, protože jeho táta byl admirál 323 00:20:17,883 --> 00:20:19,509 a probíhala výměna vězňů. 324 00:20:19,593 --> 00:20:22,012 Pustili by ho dřív kvůli jeho otci. 325 00:20:22,095 --> 00:20:25,057 Přišli za ním do mučírny a řekli: 326 00:20:25,140 --> 00:20:28,936 „Máme dobrou zprávu. Půjdeš domů. Vrátíš se k rodině.“ 327 00:20:29,019 --> 00:20:31,063 Pustili ho a řekli: „Půjdeš domů.“ 328 00:20:31,146 --> 00:20:33,649 John McCain řekl: „Nikam nejdu.“ „Jak to myslíš?“ 329 00:20:33,732 --> 00:20:37,653 „Když nepustíte i ostatní vojáky, tak nikam nejdu.“ 330 00:20:38,820 --> 00:20:41,531 Řekli, že to fakt ne, a začali mu zase nakládat. 331 00:20:43,951 --> 00:20:49,122 Byl jsem v armádě. Pustili nám záběry. Řekli: „Tak se chovejte v zajetí.“ 332 00:20:49,206 --> 00:20:54,294 A já na to: „Tak to můžu jít. To, co udělal John, bych nikdy neudělal. 333 00:20:54,378 --> 00:20:58,548 Kdyby mě chtěli pustit, podíval bych se na ostatní a rozloučil se. 334 00:20:58,632 --> 00:21:01,093 Bůh vyslyšel moje modlitby. 335 00:21:01,760 --> 00:21:07,266 Dejte mi dopis. Předám ho rodině. Ale moje černá prdel bude v tom vrtulníku. 336 00:21:07,349 --> 00:21:10,519 Někdo musí říct, co tihle Pacquiaové udělali, 337 00:21:11,228 --> 00:21:13,730 a Bůh si vybral mě. 338 00:21:13,814 --> 00:21:15,190 Neudělal by to?“ 339 00:21:16,441 --> 00:21:20,195 Teď nevtipkuju. Se zdravím si nezahrávám. 340 00:21:20,279 --> 00:21:24,908 Váš život je to nejcennější, co máte. Život je totiž krátkej. 341 00:21:24,992 --> 00:21:27,160 Přicházíme o fakt dobrý lidi. 342 00:21:27,244 --> 00:21:32,207 Jo. Přišli jsme o Cicely Tyson, 96 let. 343 00:21:32,291 --> 00:21:34,918 Černoši říkají: „Odešla tak brzy.“ 344 00:21:37,462 --> 00:21:39,965 „Kdo by to čekal?“ Říkám: „Já to čekal.“ 345 00:21:40,048 --> 00:21:45,262 Když jí bylo 88, řekl jsem: „Radši si vyřiď všechny papíry.“ 346 00:21:45,345 --> 00:21:47,222 „Kdo by to čekal?“ Já to čekal! 347 00:21:47,306 --> 00:21:50,017 Když jí bylo 89, řekl jsem: „Pán už tě hledá.“ 348 00:21:50,767 --> 00:21:53,854 „Kdo by to čekal?“ Já! Když jí bylo 92, řekl jsem: 349 00:21:53,937 --> 00:21:59,651 Brzy, velmi brzy, setkáš se s naším Pánem. 350 00:21:59,735 --> 00:22:04,990 Brzy, velmi brzy, setkáš se s naším Pánem. 351 00:22:05,657 --> 00:22:08,702 Když jí bylo 94, řekl jsem: „Nechoď do kostela. 352 00:22:09,661 --> 00:22:13,248 Bůh řekne… Uvidí tě tam a řekne: ‚Když už jsi tady, 353 00:22:14,333 --> 00:22:16,126 tak tu rovnou zůstaň.‘“ 354 00:22:16,209 --> 00:22:22,591 Vidím, že se chcete smát. Jděte do prdele. Máte se smát a slavit, když jim je 96. 355 00:22:22,674 --> 00:22:26,261 To je čas na smích a vtipy. 356 00:22:26,345 --> 00:22:31,058 Není vtipný, když umřete ve 26. To je náš problém. 357 00:22:31,141 --> 00:22:33,852 Vždy vzdávám úctu. 358 00:22:34,936 --> 00:22:38,857 Zlomilo mi srdce, když jsme ztratili Arethu Franklin. 359 00:22:39,608 --> 00:22:45,155 Královnu soulu. Chtěl jsem jí vzdát úctu, sledoval jsem pohřeb, ale trval dlouho. 360 00:22:45,864 --> 00:22:51,495 Řval jsem na televizi: „Nechte ji odejít. Už má být s Pánem.“ 361 00:22:51,578 --> 00:22:54,372 Pohřeb trval tak dlouho, že mi odpojili kabelovku. 362 00:22:55,373 --> 00:23:00,879 Táhl se přes dvě zúčtovací období. Volali: „Proč jste nezaplatil kabelovku?“ 363 00:23:00,962 --> 00:23:02,380 Říkám: „Jsem na pohřbu. 364 00:23:03,882 --> 00:23:05,133 Nechte ji odejít.“ 365 00:23:05,926 --> 00:23:08,678 Nikdy jsem neviděl pastora kázat celou bibli. 366 00:23:09,721 --> 00:23:14,059 Nevynechal ani jeden verš. Věděl jsem, že to bude na dlouho, 367 00:23:14,142 --> 00:23:16,895 protože když vyšel, spustil: „Na počátku…“ 368 00:23:17,646 --> 00:23:19,189 Říkám: „Na počátku? 369 00:23:20,649 --> 00:23:23,485 Co dělá Adam s Evou na pohřbu? 370 00:23:23,568 --> 00:23:26,988 Nechte ji jít. Má být s Pánem.“ 371 00:23:27,072 --> 00:23:29,241 Byla tam CNN. Už to balili. 372 00:23:29,324 --> 00:23:31,159 „Padáme pryč. 373 00:23:31,701 --> 00:23:36,706 Jsme tu už tři týdny. Na obrazovce už má být Don Lemon.“ 374 00:23:37,415 --> 00:23:40,168 Řval jsem na televizi: „Nechte ji odejít.“ 375 00:23:40,252 --> 00:23:43,922 Věděl jsem, že je to dlouhý, když Aretha vstala, aby se převlíkla. 376 00:23:45,507 --> 00:23:49,219 „Na druhou polovinu pohřbu si vezmu něco jinýho.“ 377 00:23:49,302 --> 00:23:54,975 Říkám: „Druhou polovinu? Čí pohřeb má poločas? 378 00:23:55,058 --> 00:23:58,979 Nechte ji odejít. Už má být s Pánem.“ 379 00:23:59,646 --> 00:24:03,233 Ten pohřeb trval hrozně dlouho. Sloužili ho v Detroitu tak dlouho, 380 00:24:03,316 --> 00:24:07,487 že když se konečně dostala k branám nebeským, 381 00:24:07,571 --> 00:24:11,032 vyšel anděl a řekl. „Bůh je pryč. 382 00:24:12,450 --> 00:24:14,911 Měla jste tu být před třemi týdny. 383 00:24:14,995 --> 00:24:20,458 Dotkl se vás 3. a dnes je 21. Vím, že jste královna, ale on je král. 384 00:24:21,877 --> 00:24:25,130 Našeho Pána nemůžete nechat čekat, Aretho. 385 00:24:25,213 --> 00:24:27,549 To je neuctivé. 386 00:24:27,632 --> 00:24:29,551 Budete muset do pekla.“ 387 00:24:31,011 --> 00:24:35,891 To by bylo v prdeli. Jít do nebe, ale dorazit tam se zpožděním. 388 00:24:36,558 --> 00:24:41,396 Kouknete na rozpis a řeknete: „Hele, moje jméno. Jsem tam.“ 389 00:24:41,479 --> 00:24:44,399 Kouknete na kámoše: „Sakra, ty tam nejsi. 390 00:24:45,317 --> 00:24:48,862 Teda, chlape. Tam dole je prej horko. 391 00:24:48,945 --> 00:24:50,739 Měl jsi studovat bibli.“ 392 00:24:50,822 --> 00:24:53,950 Dáváte si na čas. „Hele, jdu do nebe.“ 393 00:24:54,034 --> 00:24:58,330 Dorazíte k bráně a uvidíte, jak zamykají. „Moment, já jsem tady. 394 00:24:59,623 --> 00:25:02,167 Už se řítím. Mám tam být taky. 395 00:25:03,418 --> 00:25:06,963 Nemůžete mě tady zamknout. Co je to za blbost? 396 00:25:07,047 --> 00:25:12,052 Neřekli jste, kdy mám dorazit k bráně. Tohle je fakt kravina.“ 397 00:25:12,135 --> 00:25:14,888 Nakouknete tam. „Vypadá to hezky. 398 00:25:15,847 --> 00:25:19,684 Je to přesně jako v bibli. Hej, já tam patřím. 399 00:25:19,768 --> 00:25:25,065 No tak, tohle je blbost. Jsem na Ježíšově seznamu. 400 00:25:25,941 --> 00:25:30,320 Je to tam fakt hezký. Je tam i moje máma? 401 00:25:30,403 --> 00:25:32,948 Dostala se do nebe? Dostala? 402 00:25:33,031 --> 00:25:34,741 Řeknete jí, že tu jsem? 403 00:25:36,284 --> 00:25:41,373 Řekněte jí, že mě ten anděl nechce pustit dál. Taková blbost.“ 404 00:25:41,456 --> 00:25:46,336 Kdyby pak ta máma přišla a viděla vás u brány, srovnala by vás. 405 00:25:46,419 --> 00:25:49,381 „Co to s tebou do prdele je? Teď kvůli tobě nadávám. 406 00:25:49,464 --> 00:25:52,050 Dorazil jsi pozdě. Jdi tamhle.“ 407 00:25:52,133 --> 00:25:56,471 „Omlouvám se. Já tu byl včas. To ten anděl. Nenávidí mě.“ 408 00:25:56,554 --> 00:26:00,225 „Ty jdi tamhle. Já najdu Ježíše, snad tě sem vezme. 409 00:26:01,226 --> 00:26:03,603 Postav se k ostatním neznabohům.“ 410 00:26:04,312 --> 00:26:07,315 „Omlouvám se. Moc se omlouvám.“ 411 00:26:07,399 --> 00:26:11,820 Tak se postavíte stranou k ostatním, kteří nemůžou dovnitř. 412 00:26:12,946 --> 00:26:16,074 „Myslím, že se tam dostanu. 413 00:26:16,157 --> 00:26:19,035 Máma zná Ježíše celý život. 414 00:26:20,578 --> 00:26:22,872 Vím, že může vzít někoho s sebou. 415 00:26:25,667 --> 00:26:30,672 Tvoje máma tam není? Nedostala se tam? 416 00:26:30,755 --> 00:26:32,632 Tak to mě mrzí. 417 00:26:33,675 --> 00:26:36,845 Já se tam dostanu. Dostanu se tam. 418 00:26:36,928 --> 00:26:39,681 Až tam budu, mám někomu říct, že tu čekáš? 419 00:26:41,224 --> 00:26:43,393 Neznáš nikoho, kdo se tam dostal? 420 00:26:44,144 --> 00:26:47,063 Ze všech lidí, co znáš, se tam nikdo nedostal? 421 00:26:47,772 --> 00:26:50,483 Nikdo? Tak to je v hajzlu. 422 00:26:51,151 --> 00:26:55,447 Hele, tamhle jde Ježíš s mojí mámou. Tak zatím, Joele Osteene.“ 423 00:27:06,750 --> 00:27:08,668 „Tohle je má bible.“ 424 00:27:13,048 --> 00:27:16,092 Synovi zrovna bylo 18 let. 425 00:27:16,176 --> 00:27:19,971 Nejlepší den mého života. Je totiž jedním ze tří mých dětí. 426 00:27:20,055 --> 00:27:22,307 Mám tři děti, on je nejmladší. 427 00:27:22,390 --> 00:27:25,143 Je mu 18 let. Jako chlap, co je mu přes 50, 428 00:27:25,226 --> 00:27:27,479 když vidíte dospět své dítě, 429 00:27:27,562 --> 00:27:30,231 máte možnost žít svůj život. 430 00:27:30,315 --> 00:27:32,525 Dětem to říkám pořád: 431 00:27:32,609 --> 00:27:36,237 „Jakmile vám je 18, náš vztah se mění.“ 432 00:27:36,821 --> 00:27:39,199 „Jak to, tati?“ „Vysvětlím ti to. 433 00:27:39,282 --> 00:27:44,162 Už dál nejsem živitel. Jsem teď rádce. 434 00:27:45,163 --> 00:27:50,377 Když teď budete mít problém, řeknu: ‚Být na tvém místě, udělal bych tohle.‘ 435 00:27:51,252 --> 00:27:54,089 Vychoval jsem tě dobře, tak se rozhodni správně. 436 00:27:54,172 --> 00:27:57,342 Zavři dveře, mám práci s tvojí budoucí nevlastní mámou.“ 437 00:27:58,051 --> 00:28:02,263 Když vaše děti dospějí, je čas věnovat se věcem, 438 00:28:02,347 --> 00:28:06,059 které jste chtěli dělat, ale obětovali jste je jejich výchově. 439 00:28:06,142 --> 00:28:09,521 Pořád lidem říkám, že děti jsou to nejdražší, 440 00:28:09,604 --> 00:28:12,399 co si kdy koupíte, co kdy budete mít. 441 00:28:12,482 --> 00:28:15,652 Protože přinejhorším jsou to zabijáci snů. 442 00:28:17,112 --> 00:28:20,073 Přinejlepším jsou to odkladači snů. 443 00:28:20,782 --> 00:28:24,494 To, co chcete dělat, musí jít stranou kvůli jejich rozvoji. 444 00:28:24,577 --> 00:28:28,081 A když je jim 18, je váš čas dělat, co musíte dělat, 445 00:28:28,164 --> 00:28:31,209 protože jste ve 4. čtvrtině života. Někdo to tak nemá. 446 00:28:31,292 --> 00:28:36,756 Bude se o ně v 18 starat, jako by byly malé. Nedivím se tomu, 447 00:28:36,840 --> 00:28:39,926 protože je necháváte vámi manipulovat. 448 00:28:40,009 --> 00:28:41,928 Děcka na vás házejí svoji vinu. 449 00:28:42,011 --> 00:28:44,889 Nějakou dobu už s vámi jsou, viděla chvíle, 450 00:28:44,973 --> 00:28:48,852 kdy jste byli na dně. Vpálí vám to rovnou do očí. 451 00:28:48,935 --> 00:28:52,814 Vědí, že jste pro ně něco chtěli udělat, ale nemohli, 452 00:28:52,897 --> 00:28:55,734 a teď cítíte vinu, takže to na vás hodí. 453 00:28:55,817 --> 00:28:58,445 A já vám řeknu, zcela upřímně, 454 00:28:58,528 --> 00:29:00,155 srát na tahle děcka. 455 00:29:01,823 --> 00:29:04,784 Nedovolte jim, aby s vámi vyjebala. 456 00:29:04,868 --> 00:29:09,247 Řeknu vám, že jestli jste dělali, co jste mohli, 457 00:29:09,330 --> 00:29:13,001 abyste se o ně postarali, jste úžasní rodiče. 458 00:29:13,084 --> 00:29:16,588 Nedovolte těm parchantům, aby vám kazili náladu. 459 00:29:17,213 --> 00:29:20,425 To vám teď říkám. 460 00:29:20,508 --> 00:29:24,137 Kéž by mi jedno z mých dětí řeklo, že jsem nebyl skvělý otec. 461 00:29:24,220 --> 00:29:26,222 Na něco bych se ho zeptal: 462 00:29:26,306 --> 00:29:30,810 „Jestli nejsem skvělý otec, s kým mě srovnáváš? 463 00:29:30,894 --> 00:29:34,773 Kdo je ten mytický černoch, který by kvůli tobě dělal 464 00:29:34,856 --> 00:29:36,775 a obětoval to, co já? 465 00:29:36,858 --> 00:29:40,236 Bral jsem tě na kroužky. Sledoval tě na basketbalu. 466 00:29:40,320 --> 00:29:44,199 Čekal jsem tam tři hodiny, ani sis nezahrál. 467 00:29:45,784 --> 00:29:48,119 Seděli jsme spolu na střídačce. 468 00:29:48,787 --> 00:29:51,623 Stačil by na to videohovor. 469 00:29:51,706 --> 00:29:54,751 Seděl jsi tam, jako bys asistoval trenérovi. 470 00:29:56,085 --> 00:29:59,088 A když už porovnáváme, taky nejsi skvělý děcko. 471 00:29:59,881 --> 00:30:02,675 Málem jsem kvůli tobě přišel o práci.“ 472 00:30:03,343 --> 00:30:04,844 Srát na ně. 473 00:30:06,387 --> 00:30:08,139 Není to vtip. 474 00:30:08,223 --> 00:30:11,142 Se synem jsem trávil čas a zjistil při tom, 475 00:30:11,226 --> 00:30:13,561 že naše děti nejsou jako my. 476 00:30:13,645 --> 00:30:17,398 Syn nemá osobní kouzlo. Nula. Nada. Nic. 477 00:30:17,482 --> 00:30:19,567 Tuhle jsem mu řekl: „Jedeme, Adame.“ 478 00:30:19,651 --> 00:30:21,861 A on: „Kdo je Adam, tati?“ 479 00:30:22,487 --> 00:30:23,947 „Nastup do auta.“ 480 00:30:24,614 --> 00:30:29,744 „Zajímá mě, kdo je Adam. To je tvůj kámoš?“ 481 00:30:29,828 --> 00:30:31,454 „Ne, Adam jsi ty.“ 482 00:30:32,705 --> 00:30:36,918 „Já jsem Nathaniel.“ „Otevři pusu, udělám stěr vzorku na DNA.“ 483 00:30:38,294 --> 00:30:41,673 Pochopte, že děti nemůžete vychovávat, jako vychovali vás. 484 00:30:41,756 --> 00:30:47,095 Nejde to použít. To, jak vychovali nás, nemá vliv na výchovu našich dětí. 485 00:30:47,178 --> 00:30:52,475 Musíte pochopit, že jsme rodiče z centra, co vychovávají děti z předměstí. 486 00:30:52,559 --> 00:30:57,355 To, co jsme zažili, nelze použít na ty měkký parchanty, co s nimi jednáme. 487 00:30:58,022 --> 00:31:00,817 Vztáhněte na ně ruku. Stačí jediný výprask, 488 00:31:00,900 --> 00:31:05,864 jaký jste dostali od své matky nebo otce, a ponesou si to s sebou celý život. 489 00:31:07,615 --> 00:31:09,742 Nezvládnou to. Potrestal jsem syna. 490 00:31:09,826 --> 00:31:13,162 Poslal jsem ho do pokoje. Napsal dopis na rozloučenou. 491 00:31:14,205 --> 00:31:16,833 Stálo tam: „Nevím, jak dlouho to vydržím. 492 00:31:17,667 --> 00:31:19,127 Stěny se přibližují.“ 493 00:31:19,919 --> 00:31:25,300 Tak říkám: „Hlavně se nenech zavřít.“ Nevydržel to tam ani s Xboxem. 494 00:31:27,260 --> 00:31:28,511 Není to vtip. 495 00:31:29,304 --> 00:31:32,307 Z pádu v trávě měl otřes mozku. 496 00:31:33,600 --> 00:31:36,060 V nemocnici strávil tři týdny. 497 00:31:36,144 --> 00:31:39,230 „Co se mu stalo?“ „Prostě zakopnul.“ 498 00:31:40,356 --> 00:31:41,900 Nejsou jako my. 499 00:31:41,983 --> 00:31:46,070 Koupíte jim kolo. Hned musíte řešit helmu, chrániče loktů a kolen. 500 00:31:46,154 --> 00:31:48,948 „Hraješ americkej fotbal, nebo jedeš na kole?“ 501 00:31:49,741 --> 00:31:51,618 Nejsou jako my. 502 00:31:51,701 --> 00:31:56,289 Chodili jsme do parku, zkoušeli jsme otočit houpačku dokola. 503 00:31:57,040 --> 00:32:00,209 Pošlete dítě na houpačku, aby ji zkusilo otočit dokola. 504 00:32:00,293 --> 00:32:02,295 Vrátí se s řetězem kolem krku. 505 00:32:04,672 --> 00:32:07,133 „Pojď sem, sakra.“ 506 00:32:07,216 --> 00:32:10,345 „Proč? Měl jsem…“ „Pojď sem, sakra.“ 507 00:32:11,387 --> 00:32:15,600 Nejsou jako my. Když je horko, nemůžete je nechat v autě. 508 00:32:19,312 --> 00:32:24,567 Máma nás v autě nechávala i v horku. Byli jsme dost chytří, abychom vystoupili. 509 00:32:26,194 --> 00:32:28,529 Sledovali jsme, kdy vyjde z obchodu. 510 00:32:29,197 --> 00:32:31,741 „Už jde. Rychle zpátky. Nastup. 511 00:32:31,824 --> 00:32:33,451 Jasně, já seděl tady. 512 00:32:33,534 --> 00:32:36,245 Máš pravdu. Byl jsem tady. Jo.“ 513 00:32:36,329 --> 00:32:37,747 Nasrat! 514 00:32:39,040 --> 00:32:41,709 Koupit tuňáka netrvá tři hodiny. 515 00:32:43,211 --> 00:32:45,421 Naše děti jen sedí v autě a umřou. 516 00:32:46,255 --> 00:32:48,007 „Prostě vystupte!“ 517 00:32:48,091 --> 00:32:51,552 „Ale neměli jsme chodit ven.“ „Je tam 100 stupňů!“ 518 00:32:59,394 --> 00:33:02,605 Chcípněte v autě, pitomci. 519 00:33:03,314 --> 00:33:05,024 Srát na ta děcka. 520 00:33:05,108 --> 00:33:07,360 Ale nesmíte na ně vztáhnout ruku. 521 00:33:07,443 --> 00:33:10,989 Když nedělají, co mají dělat, najděte jejich Achillovu patu. 522 00:33:11,072 --> 00:33:14,742 Vím přesně, co můžete udělat. Jak je dostanete, 523 00:33:14,826 --> 00:33:17,328 když nedělají, co mají dělat. 524 00:33:17,412 --> 00:33:19,330 Našel jsem jejich slabinu. 525 00:33:19,414 --> 00:33:21,040 Ne, telefon to není. 526 00:33:21,708 --> 00:33:25,211 Stačí jen vypnout tu blbou Wi-Fi. 527 00:33:27,463 --> 00:33:29,257 Je pro ně jako droga. 528 00:33:30,425 --> 00:33:31,759 Nelžu vám. 529 00:33:31,843 --> 00:33:34,512 Syn je nahoře v pokoji, volám na něj, ať přijde. 530 00:33:34,595 --> 00:33:37,432 Dělá, že mě neslyší. Dál ho nevolám. 531 00:33:37,515 --> 00:33:41,102 Nedělá, co má dělat, takže jen vypnu Wi-Fi. 532 00:33:42,186 --> 00:33:44,355 Hned je dole. „Tati, nemám signál.“ 533 00:33:45,440 --> 00:33:49,110 „Signál, tati! Signál! Hrál jsem ‚Halloween‘ na Fortnite. 534 00:33:49,193 --> 00:33:51,654 Tati, nemám signál.“ 535 00:33:51,738 --> 00:33:54,282 Říkám: „Hele, on se úplně hroutí.“ 536 00:33:54,365 --> 00:33:56,200 „Nemám signál, tati. 537 00:33:56,284 --> 00:33:59,078 Je tam ‚Halloween‘ a všechno.“ 538 00:33:59,162 --> 00:34:02,582 Dívá se na mě: „Tati, ty máš signál?“ Říkám: „Mám signál.“ 539 00:34:03,916 --> 00:34:05,126 „Ale já ho nemám.“ 540 00:34:05,209 --> 00:34:07,086 „Vynes odpadky. 541 00:34:07,170 --> 00:34:10,923 Když vyneseš odpadky, vidím v tvé budoucnosti 5G.“ 542 00:34:11,007 --> 00:34:14,135 Já jsem Earthquake. Mám vás rád. 543 00:34:14,218 --> 00:34:15,428 Takhle to děláme. 544 00:34:20,641 --> 00:34:24,395 Jihovýchod, jih, jihovýchod… 545 00:36:02,535 --> 00:36:04,370 „Co děláš?“ „Zachraňuju demokracii.“ 546 00:36:14,088 --> 00:36:19,093 Překlad titulků: Tomáš Slavík