1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,756 --> 00:00:10,844 Era 28 de julho de 1993, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,927 --> 00:00:13,596 meu primeiro show em Atlanta, Georgia. 5 00:00:13,680 --> 00:00:16,766 Fui pego no aeroporto por um comediante negro num Lexus, 6 00:00:16,850 --> 00:00:21,646 que era um carro raro para um negro, ainda mais um que vivia de piadas. 7 00:00:23,064 --> 00:00:25,400 Ele era sócio do clube de comédia. 8 00:00:25,483 --> 00:00:27,944 Outra experiência única na minha carreira. 9 00:00:28,027 --> 00:00:33,324 O cara era simplesmente um monstro. Dentro e fora do palco. 10 00:00:33,408 --> 00:00:37,328 Fora do palco, era um baseado atrás do outro. 11 00:00:38,371 --> 00:00:39,748 Dentro do palco… 12 00:00:41,875 --> 00:00:43,626 ele era uma força da natureza. 13 00:00:43,710 --> 00:00:48,548 De verdade, ele deu a si mesmo o nome de um desastre natural. 14 00:00:49,299 --> 00:00:54,179 É um prazer apresentar a vocês esta noite, 15 00:00:54,262 --> 00:00:56,473 o primeiro especial Netflix 16 00:00:57,724 --> 00:01:00,810 que eu já produzi e de que não participo. 17 00:01:01,603 --> 00:01:05,148 Uma salva de palmas para Earthquake. 18 00:01:20,580 --> 00:01:23,458 UM ESPECIAL DE COMÉDIA NETFLIX 19 00:01:40,433 --> 00:01:42,936 E aí, Washington DC, qual é a boa? 20 00:01:45,396 --> 00:01:47,482 É isso mesmo. 21 00:01:47,565 --> 00:01:49,734 É bom estar em casa, caramba. 22 00:01:50,318 --> 00:01:53,988 É bom estar em casa. Sou do sudeste de DC. Isso mesmo. 23 00:01:54,072 --> 00:01:56,074 Escola Ballou. 24 00:01:56,157 --> 00:01:58,910 Isso mesmo. Essa é a verdadeira DC. 25 00:01:59,869 --> 00:02:00,912 Me perguntaram: 26 00:02:00,995 --> 00:02:03,414 "Onde quer fazer esse especial?" 27 00:02:03,498 --> 00:02:05,917 Poderia ter feito em qualquer lugar. 28 00:02:06,000 --> 00:02:08,002 Falei: "Quero ir para casa." 29 00:02:08,086 --> 00:02:11,881 Quero ir pra casa e ver como vai ser. 30 00:02:12,549 --> 00:02:15,677 E, caramba, estou feliz. Espero que estejam também. 31 00:02:15,760 --> 00:02:18,429 Estou feliz porque tomei a vacina. 32 00:02:19,222 --> 00:02:22,851 Pois é, tomei assim que foi liberada. 33 00:02:22,934 --> 00:02:26,020 Uma fila tão longa que parecia de emprego. 34 00:02:27,147 --> 00:02:31,192 Fiquei esperando naquela desgraça. Pensando: "Espero que não acabe." 35 00:02:32,277 --> 00:02:33,736 Parecia que ia acabar. 36 00:02:33,820 --> 00:02:37,657 Tinha uma velhinha de 89 anos na frente. Eu a empurrei para o lado. 37 00:02:38,908 --> 00:02:41,244 "Qual é, minha senhora, você já viveu! 38 00:02:42,537 --> 00:02:44,914 Tem mais problemas que só o coronavírus. 39 00:02:45,748 --> 00:02:48,293 Sua cadeira de rodas usa bengala. 40 00:02:48,376 --> 00:02:50,211 Está sendo egoísta. 41 00:02:51,337 --> 00:02:54,382 Era pra você estar em casa se reunindo com o Senhor. 42 00:02:55,383 --> 00:02:56,718 Isso é muito egoísmo." 43 00:02:57,385 --> 00:02:59,971 Não podemos dizer a negros que nos vacinamos. 44 00:03:00,054 --> 00:03:02,599 Eles olham como se tivéssemos nos vendido. 45 00:03:03,349 --> 00:03:05,476 "Injetou isso no corpo? Ai, meu Pai! 46 00:03:06,769 --> 00:03:09,188 Meu Deus, diga que não! 47 00:03:09,272 --> 00:03:10,815 Diga que não! 48 00:03:10,899 --> 00:03:12,525 Como pôde fazer isso?" 49 00:03:12,609 --> 00:03:15,445 Eu disse: "Igual a como você faz com cocaína. 50 00:03:16,154 --> 00:03:18,990 Cheirar não é problema pra você, desgraçado, 51 00:03:19,073 --> 00:03:21,784 mas o errado sou eu por confiar no Fauci? 52 00:03:21,868 --> 00:03:25,038 Você arranja suas drogas no banheiro da boate." 53 00:03:25,914 --> 00:03:28,917 Quando fumam, são oito pessoas no mesmo baseado. 54 00:03:30,960 --> 00:03:32,712 Só passando. 55 00:03:32,795 --> 00:03:34,589 "Você se arrisca assim, 56 00:03:34,672 --> 00:03:37,091 mas estou errado por ser parça do Fauci." 57 00:03:38,176 --> 00:03:42,722 Tenho um primo que mora em Michigan. Ele ligou: "Quake, tenho más notícias." 58 00:03:42,805 --> 00:03:45,683 "O que foi?" "Soube que botou o veneno no corpo. 59 00:03:45,767 --> 00:03:48,811 Como foi capaz?" E eu: "Cara, você mora em Flint… 60 00:03:51,606 --> 00:03:53,650 e acabou de sair do banho. 61 00:03:54,609 --> 00:03:58,446 Você não tem problema com essa água imunda no corpo." 62 00:03:59,530 --> 00:04:02,784 Eles deveriam ter vergonha na cara. 63 00:04:02,867 --> 00:04:06,162 Pra quem vem de DC, se arriscar com a vacina é fichinha. 64 00:04:06,746 --> 00:04:09,707 Sabem com quantas mulheres transei e tive febre? 65 00:04:11,459 --> 00:04:14,045 "Nossa, você é quente mesmo! 66 00:04:14,128 --> 00:04:16,673 Achei que não ia me dar nada. 67 00:04:17,423 --> 00:04:19,676 Vou comprar um antitérmico para você." 68 00:04:20,843 --> 00:04:22,845 "Atchim." "Saúde." 69 00:04:23,638 --> 00:04:25,765 Os caras têm que ser consistentes. 70 00:04:26,683 --> 00:04:29,978 Não, tenham essa mesma energia 71 00:04:30,061 --> 00:04:32,897 com todos os outros sintomas no seu corpo. 72 00:04:32,981 --> 00:04:35,483 O coronavírus não é a única praga. 73 00:04:35,566 --> 00:04:38,403 Têm que ficar ligados. Tem uns hipócritas aqui… 74 00:04:38,486 --> 00:04:42,031 Tem uns caras que usam a mesma máscara há 18 meses. 75 00:04:42,615 --> 00:04:44,993 Não vão ao dentista há 18 anos. 76 00:04:46,869 --> 00:04:49,372 Só mastigam com o lado esquerdo da boca. 77 00:04:50,873 --> 00:04:53,209 Não podem dar mole com o dente direito. 78 00:04:54,043 --> 00:04:57,422 Quando escovam o dente, a pia parece uma cena de crime. 79 00:04:58,047 --> 00:05:02,677 Ficam tentando esconder provas como se fossem assassinos. 80 00:05:02,760 --> 00:05:06,931 As crianças veem e falam: "Pai, também quero bala de canela." 81 00:05:07,515 --> 00:05:10,393 "Não tenho bala de canela." "Tem, sim!" 82 00:05:11,102 --> 00:05:12,812 Mentiroso do cacete. 83 00:05:12,895 --> 00:05:14,981 Não é? Tem que ser consistente. 84 00:05:15,064 --> 00:05:17,066 Por fora, todo bonitão. 85 00:05:17,150 --> 00:05:20,653 Jordans nos pés, diamantes nas orelhas, nenhum defeito. 86 00:05:20,737 --> 00:05:23,531 Dentro, pressão mais alta que boceta de girafa. 87 00:05:24,324 --> 00:05:27,076 Diabetes tipo 2, 3, 4 e 5. 88 00:05:27,160 --> 00:05:30,580 E indo pra fila do sanduíche de frango frito. 89 00:05:31,205 --> 00:05:34,375 Depois de comer quatro: "Não sei por que estou tonto. 90 00:05:35,126 --> 00:05:36,836 Eu tomei um antialérgico." 91 00:05:37,462 --> 00:05:40,256 "Antialérgico não impede infarto, filho da puta. 92 00:05:40,340 --> 00:05:44,469 Nem tudo é alergia, irmão!" 93 00:05:45,219 --> 00:05:48,639 O braço esquerdo fica dormente. "O que houve?" 94 00:05:48,723 --> 00:05:50,558 "É porque vai chover no sábado." 95 00:05:50,641 --> 00:05:53,853 "Como assim, vai chover no sábado? 96 00:05:53,936 --> 00:05:57,190 Seu braço não é meteorologista. Vá num médico!" 97 00:05:58,232 --> 00:05:59,859 Vocês sabem quem eles são. 98 00:05:59,942 --> 00:06:03,154 Têm seguro de carro, mas não plano de saúde. 99 00:06:03,237 --> 00:06:08,326 Ficam na boate: "Olha meu motor novo. Cobertura total, sem franquias." 100 00:06:08,409 --> 00:06:11,412 "E seu fígado?" "Isso eu deixo pra Jesus. 101 00:06:11,954 --> 00:06:13,664 Ele me conhece." 102 00:06:14,707 --> 00:06:15,875 Saúde é riqueza. 103 00:06:15,958 --> 00:06:18,044 Se não aprenderam na pandemia, 104 00:06:18,127 --> 00:06:20,755 grana não é merda nenhuma se não têm saúde. 105 00:06:21,839 --> 00:06:24,509 Vocês precisam saber como estão de saúde. 106 00:06:24,592 --> 00:06:28,638 E só saberão como estão de saúde fazendo exames. 107 00:06:28,721 --> 00:06:30,640 Seu presidente, Barack Obama, 108 00:06:30,723 --> 00:06:34,102 botou todo o capital político em jogo pelo Obamacare. 109 00:06:34,185 --> 00:06:35,353 Eu tenho Obamacare. 110 00:06:35,436 --> 00:06:38,940 Se tem tantos hospitais e pronto-socorros na lista 111 00:06:39,023 --> 00:06:43,277 e sinto algo errado no peito, não vou dormir e beber uma ginger ale. 112 00:06:45,655 --> 00:06:47,490 Alguém vai me examinar! 113 00:06:48,157 --> 00:06:49,992 Vou ficar devendo essa. 114 00:06:51,410 --> 00:06:55,373 Quando lançaram o Obamacare, eu já corri atrás. 115 00:06:56,082 --> 00:06:57,834 Nem esperei a carteirinha. 116 00:06:57,917 --> 00:07:01,379 Assim que falaram "aprovado", fui direto ao médico. 117 00:07:01,462 --> 00:07:04,507 "Está aqui por quê?" "Irmão, quero um exame completo." 118 00:07:05,174 --> 00:07:08,010 "Qual é o plano?" "Obamacare." 119 00:07:09,637 --> 00:07:11,430 Porque aquele cara se importa. 120 00:07:12,348 --> 00:07:16,227 "Agora quero todos os exames que vocês têm, de A a Z. 121 00:07:16,310 --> 00:07:17,478 Não pulem nenhum. 122 00:07:17,562 --> 00:07:23,067 Quero eletro, eco, papanicolau, todos eles, meu irmão! 123 00:07:24,277 --> 00:07:29,782 Quero ultrassom, mamografia, "papaigrafia", "pernagrafia". 124 00:07:30,450 --> 00:07:32,869 Um teste de ortografia. 125 00:07:33,661 --> 00:07:36,038 Quero todas as grafias, irmão." 126 00:07:36,622 --> 00:07:37,957 Mas saúde é riqueza. 127 00:07:38,040 --> 00:07:41,586 Só saberá como está de saúde se fizer exames. 128 00:07:41,669 --> 00:07:44,964 Todo ano, no meu aniversário, me dou esse presente. 129 00:07:45,047 --> 00:07:48,426 Ainda morremos de doenças que eles já curaram. 130 00:07:48,509 --> 00:07:53,514 E é assustador, porque certas pessoas sabem que tem algo errado, mas não vão. 131 00:07:53,598 --> 00:07:56,851 Eu odiaria que tivesse algo errado no meu corpo 132 00:07:56,934 --> 00:08:01,731 e eu não fizesse nada quanto a isso, só deixasse rolar. 133 00:08:01,814 --> 00:08:04,484 Aí, quando fosse levado ao hospital, o médico: 134 00:08:04,567 --> 00:08:09,030 "Se tivesse vindo há três semanas, era só um negócio no ouvido." 135 00:08:10,114 --> 00:08:12,742 "Onde é agora?" "No pé." 136 00:08:12,825 --> 00:08:14,744 "Até quando vou viver?" "Amanhã." 137 00:08:16,078 --> 00:08:18,748 É assustador pra caralho. Faço exames todo ano. 138 00:08:18,831 --> 00:08:20,041 Também fiz neste ano. 139 00:08:20,124 --> 00:08:22,126 Perguntei: "Como estou, doutor?" 140 00:08:22,210 --> 00:08:23,961 E ele: "Recebi seus exames. 141 00:08:24,045 --> 00:08:26,923 Parece tudo bem, só tem uma discrepância pequena." 142 00:08:27,006 --> 00:08:29,258 "Onde?" E ele: "Seu PSA está alto." 143 00:08:29,342 --> 00:08:32,386 "O que é isso?" "É o indicador da sua próstata. 144 00:08:32,470 --> 00:08:36,057 Câncer de próstata é prevalente na comunidade negra, 145 00:08:36,140 --> 00:08:40,937 então preciso que fale com a recepcionista e marque outra consulta. 146 00:08:41,020 --> 00:08:44,023 Vou fazer um exame de próstata com seu exame físico. 147 00:08:44,106 --> 00:08:48,110 Acho que consigo examinar você daqui a um mês e meio." 148 00:08:48,194 --> 00:08:50,613 Falei: "Foda-se essa merda. Vou fazer hoje. 149 00:08:51,280 --> 00:08:53,658 Tenho Obamacare, irmão. Bota na conta. 150 00:08:54,534 --> 00:08:57,411 Vamos esgotar isso até o 'RepublicanoCare' chegar." 151 00:08:58,037 --> 00:09:00,957 Ele: "Quer fazer hoje?" E eu: "Isso mesmo, hoje." 152 00:09:01,040 --> 00:09:03,167 Então comecei a levantar a manga. 153 00:09:07,838 --> 00:09:09,799 É, ele riu assim mesmo. 154 00:09:10,758 --> 00:09:14,053 E ele: "Não, o exame de próstata não é assim." 155 00:09:14,136 --> 00:09:16,889 E eu: "Como é?" E ele: "É um exame retal." 156 00:09:16,973 --> 00:09:19,350 "Acho que meu Obamacare não cobre isso. 157 00:09:21,644 --> 00:09:24,313 Barack não me sacanearia dessa forma." 158 00:09:24,897 --> 00:09:27,942 E ele: "Vá à outra sala, tem um avental pendurado. 159 00:09:28,025 --> 00:09:31,445 Tire as roupas, vista o avental e volte para o exame." 160 00:09:31,529 --> 00:09:34,365 Vou falar uma coisa para vocês, meu povo de DC. 161 00:09:34,448 --> 00:09:36,659 Eu fui rico a vida toda. 162 00:09:36,742 --> 00:09:38,786 Não monetariamente. 163 00:09:38,869 --> 00:09:42,748 Estou falando da riqueza da bênção de Deus. 164 00:09:42,832 --> 00:09:45,543 Estou nesta Terra há 58 anos. 165 00:09:45,626 --> 00:09:47,962 Nunca passei nenhuma noite no hospital. 166 00:09:48,045 --> 00:09:50,047 Nunca fiz nenhuma cirurgia. 167 00:09:50,131 --> 00:09:51,882 Nunca quebrei nenhum osso, 168 00:09:51,966 --> 00:09:56,512 só este pulso, por causa da bicicleta ferrada que meu pai me deu. 169 00:09:56,596 --> 00:09:58,681 Então não sei nada de hospitais. 170 00:09:58,764 --> 00:10:03,644 Quando ele mandou tirar a roupa e botar o avental, eu fui e botei. 171 00:10:03,728 --> 00:10:05,896 Mas era muito pequeno, não fechava. 172 00:10:06,606 --> 00:10:08,399 Então botei a cabeça pela porta 173 00:10:08,482 --> 00:10:11,861 e disse: "Doutor, preciso de um maior. Não passa na barriga." 174 00:10:11,944 --> 00:10:14,655 E ele: "Não, está errado, tem que virar." 175 00:10:14,739 --> 00:10:16,657 E eu: "Nada disso! 176 00:10:17,700 --> 00:10:19,702 Sei que está do lado certo. 177 00:10:20,411 --> 00:10:23,706 Entre meu pau e minha bunda ficarem pra fora, 178 00:10:23,789 --> 00:10:25,916 meu pau já entende. 179 00:10:26,667 --> 00:10:29,211 Vai vir bunda por aí. 180 00:10:29,295 --> 00:10:31,922 E todo o resto do corpo conhece a regra. 181 00:10:32,006 --> 00:10:34,634 Se só tenho uma meia, foda-se meu pé. 182 00:10:35,301 --> 00:10:37,970 O desgraçado vai mexer na minha bunda. 183 00:10:38,054 --> 00:10:42,141 Se vamos fazer um exame retal, sei que o avental está certo. 184 00:10:42,224 --> 00:10:45,811 Você vai ter que levantá-lo e me avisar que o bicho vai pegar. 185 00:10:45,895 --> 00:10:49,065 Não vou deixar aberto para você sair entrando. 186 00:10:50,232 --> 00:10:51,984 Não sei que tipo de… 187 00:10:52,068 --> 00:10:54,820 Não sei que tipo de pacientes você tem 188 00:10:54,904 --> 00:10:58,532 que abaixa a cabeça e levanta a bunda, mas não sou assim. 189 00:10:58,616 --> 00:11:01,077 Preciso de um aviso antes. 190 00:11:01,160 --> 00:11:04,538 Dez, nove, oito… Eita, porra! 191 00:11:04,622 --> 00:11:07,583 Minha bunda está com frio. 192 00:11:07,667 --> 00:11:10,127 Deve estar na hora de ele fazer. 193 00:11:10,211 --> 00:11:13,005 Então sabia que o avental estava certo, 194 00:11:13,089 --> 00:11:15,091 então saí, segurando o pau, 195 00:11:15,174 --> 00:11:16,550 e falei: "Estou pronto." 196 00:11:17,843 --> 00:11:20,554 E ele: "Falei que estava errado. Vire." 197 00:11:20,638 --> 00:11:24,100 Eu: "Não mesmo." E ele: "Foda-se, abaixe-se e olhe para lá." 198 00:11:24,183 --> 00:11:26,769 E eu: "Não gostei da forma como falou. 199 00:11:26,852 --> 00:11:29,397 Você precisa ser mais educado. 200 00:11:29,480 --> 00:11:32,566 Está com muita raiva para mexer na minha bunda. 201 00:11:32,650 --> 00:11:35,569 Acho que precisamos remarcar a consulta. 202 00:11:35,653 --> 00:11:39,824 Se vai ficar brigando comigo, preciso botar a cueca. 203 00:11:39,907 --> 00:11:42,910 Não gosto de brigar sem cueca. 204 00:11:42,993 --> 00:11:47,248 Você está de cueca. Por que não posso vestir a minha?" 205 00:11:47,957 --> 00:11:51,502 Então eu me curvei e falei: "Acaba logo com isso." 206 00:11:51,585 --> 00:11:54,797 E o cara: "Fique parado." E eu: "Cacete! 207 00:11:55,548 --> 00:11:59,927 É bom você acertar em movimento, porque falei que estou com medo. 208 00:12:00,886 --> 00:12:05,224 Minhas pernas estão até tremendo." Então olhei por cima do ombro. 209 00:12:05,307 --> 00:12:08,102 O filho da puta estava lubrificando três dedos. 210 00:12:08,185 --> 00:12:11,313 Eu dei um pulo, e ele: "O que houve?" 211 00:12:11,397 --> 00:12:13,941 Falei: "Me deixe ver qual dedo vai usar. 212 00:12:14,024 --> 00:12:16,527 Não vai usar esse dedo com o junta larga. 213 00:12:16,610 --> 00:12:20,948 Não vai meter essa junta enorme do tamanho de uma bola na minha bunda. 214 00:12:21,031 --> 00:12:24,034 Vou te meter a porrada se enfiar isso na minha bunda. 215 00:12:24,118 --> 00:12:26,996 Esse seu mindinho deve encontrar o que procura. 216 00:12:27,079 --> 00:12:30,499 Te quebro na porrada, doutor. Vou te perguntar mais uma vez. 217 00:12:30,583 --> 00:12:33,669 Essa é mesmo a única forma de examinar a próstata? 218 00:12:33,752 --> 00:12:37,548 Porque, se eu for pra casa, pesquisar e descobrir que outro exame, 219 00:12:37,631 --> 00:12:40,593 eu volto aqui e te meto a porrada 220 00:12:40,676 --> 00:12:42,761 na frente desse equipamento todo." 221 00:12:44,013 --> 00:12:45,764 Então eu me curvei de novo. 222 00:12:45,848 --> 00:12:48,350 "Vamos logo terminar com essa merda." 223 00:12:48,434 --> 00:12:53,689 Ele levantou o avental, e falei: "Eita, porra, é agora!" 224 00:12:53,772 --> 00:12:57,443 Ele rompeu meu lacrinho, e eu: "Eita, nós!" 225 00:12:57,526 --> 00:13:00,779 Ele: "Não vai demorar." E eu: "Você não tem muito tempo. 226 00:13:00,863 --> 00:13:03,532 Encontre logo o que está procurando." 227 00:13:03,616 --> 00:13:06,202 Ele continuava mexendo o dedo pelo meu rabo. 228 00:13:06,285 --> 00:13:08,746 E eu: "Foda-se, tire esse dedo. 229 00:13:08,829 --> 00:13:10,748 Se eu tiver câncer, deixe-o aí. 230 00:13:12,124 --> 00:13:14,919 Eu me resolvo com o Senhor. 231 00:13:15,002 --> 00:13:19,423 Mas não vai ficar rodando seu dedo no meu rabo assim, não, senhor. 232 00:13:19,507 --> 00:13:22,718 Tire seu dedo da minha bunda imediatamente, senhor! 233 00:13:22,801 --> 00:13:26,472 Pare agora mesmo. 'Não' é 'não', senhor!" 234 00:13:36,524 --> 00:13:40,152 Eu me levantei, e o cara tentou ajeitar meu avental. 235 00:13:40,236 --> 00:13:43,531 Tirou a luva de forma sedutora, 236 00:13:44,323 --> 00:13:46,534 um dedo de cada vez, 237 00:13:46,617 --> 00:13:49,870 me olhou nos olhos, me deu uma caixa de lenços 238 00:13:49,954 --> 00:13:51,789 e disse: "Se limpe, 239 00:13:52,873 --> 00:13:56,335 vista a cueca e me siga até a outra sala." 240 00:13:56,418 --> 00:13:58,879 Eu falei: "Esse cara abusou de mim. 241 00:13:59,463 --> 00:14:01,048 Eu fui estuprado." 242 00:14:01,131 --> 00:14:03,592 Até comprei uma camiseta do "Me Too". 243 00:14:04,760 --> 00:14:08,347 Fui até à reunião. Falei: "Eu também, amigas. 244 00:14:08,430 --> 00:14:11,058 Vão ouvir o que me aconteceu com o médico. 245 00:14:11,141 --> 00:14:12,935 Tenho uma história pra contar." 246 00:14:13,602 --> 00:14:16,981 Saí daquele consultório com a bunda escorregando. 247 00:14:18,065 --> 00:14:20,526 Fui me arrastando até o elevador. 248 00:14:20,609 --> 00:14:22,736 Sem olhar na cara de outro homem. 249 00:14:23,362 --> 00:14:25,865 Fiquei falando: "Ele me quebrou!" 250 00:14:27,867 --> 00:14:30,578 Vi um cara gay e falei: "Você é um soldado. 251 00:14:31,203 --> 00:14:34,415 Você aguenta um pau. Não aguentei nem o mindinho. 252 00:14:34,498 --> 00:14:36,625 Você é durão. 253 00:14:36,709 --> 00:14:38,794 Se leva pau toda noite… 254 00:14:40,838 --> 00:14:42,882 Isso não é piada. 255 00:14:47,595 --> 00:14:51,307 E, gente negra, nós tiramos Trump da presidência, 256 00:14:51,390 --> 00:14:53,517 mas não matamos o filho da puta. 257 00:14:53,601 --> 00:14:55,895 Ele continua vivo politicamente. 258 00:14:55,978 --> 00:14:58,647 Para os brancos, acima dele só Jesus. 259 00:14:58,731 --> 00:15:00,941 Eles acreditam nele. 260 00:15:01,025 --> 00:15:03,319 Eles mentem para os brancos bons. 261 00:15:03,402 --> 00:15:04,778 "Parem o roubo. 262 00:15:04,862 --> 00:15:06,530 Eles roubaram votos. 263 00:15:06,614 --> 00:15:09,783 Fraude, votos irregulares…" 264 00:15:09,867 --> 00:15:13,787 Gente negra, não quero que nunca digam que seu voto não vale. 265 00:15:13,871 --> 00:15:16,165 Eles inventaram esses problemas, 266 00:15:16,248 --> 00:15:20,127 e os republicanos estão mudando todas as regras para votar 267 00:15:20,210 --> 00:15:22,463 porque nós votamos pra cacete. 268 00:15:26,675 --> 00:15:30,179 Falo para meus amigos brancos: "Se vão mentir para os negros, 269 00:15:30,262 --> 00:15:32,681 pelo menos contem uma mentira crível. 270 00:15:32,765 --> 00:15:34,516 Querem que o mundo acredite 271 00:15:34,600 --> 00:15:37,353 que pretos foram lá e votaram duas vezes?" 272 00:15:39,897 --> 00:15:43,233 Cometemos muito crimes, mas não quando tem burocracia. 273 00:15:45,527 --> 00:15:49,198 Mas não podemos falar nada sobre Trump aos trumpistas. 274 00:15:49,281 --> 00:15:53,577 "Não o meu Trump." Eles amam esse filho da puta. 275 00:15:53,661 --> 00:15:56,956 Me perguntam sempre: "Que tipo de mulher você busca?" 276 00:15:57,039 --> 00:16:00,501 Eu digo: "Quero uma que seja como um apoiador do Trump. 277 00:16:00,584 --> 00:16:04,129 Não importa o que ouça sobre mim, ela não vai acreditar." 278 00:16:05,047 --> 00:16:06,924 "Ele tem outra mulher." 279 00:16:07,007 --> 00:16:09,259 "É fake news, amor. Fake news. 280 00:16:09,969 --> 00:16:12,846 Não ouça essas vadias. São inimigas do Estado." 281 00:16:14,306 --> 00:16:16,225 Isso não é piada. 282 00:16:16,308 --> 00:16:20,062 Eu sabia que Trump era fodão quando ele veio aqui 283 00:16:20,145 --> 00:16:23,065 com todos aqueles filhos da puta em 6 de janeiro. 284 00:16:23,148 --> 00:16:26,443 Disse aos desgraçados: "Me encontrem em 6 de janeiro." 285 00:16:26,527 --> 00:16:29,154 Eles vieram como se ele fosse Moisés. 286 00:16:31,407 --> 00:16:35,452 Chegaram com tudo. Nunca vi tantos trailers, picapes, 287 00:16:35,536 --> 00:16:38,539 branquelas desdentadas, por todos os lados. 288 00:16:39,581 --> 00:16:42,001 Então ele fez um discurso. 289 00:16:42,084 --> 00:16:45,421 O discursão do líder destemido desses desgraçados. 290 00:16:45,504 --> 00:16:49,675 "Neste momento, estão lá dentro tentando certificar o roubo. 291 00:16:49,758 --> 00:16:52,886 Vocês não fazem nada. Eles estão roubando seu voto. 292 00:16:52,970 --> 00:16:57,433 Se permitirem isso, não vão ter um país. 293 00:16:57,516 --> 00:17:02,438 Agora nós vamos caminhar até o Capitólio e detê-los. 294 00:17:02,521 --> 00:17:04,940 Eu vou com vocês. Encontro vocês lá." 295 00:17:06,400 --> 00:17:07,901 Trump foi pra casa. 296 00:17:09,153 --> 00:17:11,947 O cara estava relaxando no cafofo dele. 297 00:17:12,740 --> 00:17:16,410 Os branquelos estavam surtando, quebrando a porra toda, 298 00:17:16,493 --> 00:17:21,248 batendo na polícia, subindo nas paredes e tudo mais. 299 00:17:21,331 --> 00:17:24,126 Eu estava vendo pela TV e desejava: 300 00:17:24,209 --> 00:17:28,088 "Queria ser da polícia do Capitólio nesse dia." 301 00:17:28,172 --> 00:17:30,007 Se eu estivesse lá, seria só… 302 00:17:33,427 --> 00:17:35,637 "Que isso?" "Estou salvando a democracia… 303 00:17:39,975 --> 00:17:41,685 Estão por todos os lados. 304 00:17:43,103 --> 00:17:45,314 Se não vai usar a arma, me dê. 305 00:17:50,152 --> 00:17:52,738 Olha aquele com a bandeira da Confederação." 306 00:17:58,660 --> 00:18:01,080 Eu teria acabado com eles. 307 00:18:01,163 --> 00:18:04,249 Ligaria pro meu parça: "Falei que era bom ser segurança. 308 00:18:06,460 --> 00:18:09,004 Atirando em trumpistas no expediente. 309 00:18:10,964 --> 00:18:13,467 Hoje vou fazer hora extra." 310 00:18:16,595 --> 00:18:19,014 "Qual é seu nome?" "Crispus Attucks." 311 00:18:21,642 --> 00:18:25,729 Acreditem. Se eu estivesse lá, eles teriam recuado. 312 00:18:25,813 --> 00:18:27,397 "Parem o roubo! 313 00:18:27,481 --> 00:18:30,067 Esse preto fala sério. Volte, Billy Bob." 314 00:18:42,162 --> 00:18:45,374 Trump não está nem aí, está pouco se fodendo. 315 00:18:45,457 --> 00:18:49,878 Eu sabia disso quando ele disse que John McCain não era herói de guerra. 316 00:18:51,255 --> 00:18:53,924 Perguntaram por que, e ele: "Porque foi capturado. 317 00:18:54,800 --> 00:18:57,177 Gosto de soldados que não são pegos." 318 00:18:57,761 --> 00:19:00,973 John McCain odiou esse filho da puta até a morte. 319 00:19:01,056 --> 00:19:03,892 Dizem que não devemos levar rancor para o túmulo. 320 00:19:03,976 --> 00:19:07,855 John McCain disse: "Foda-se essa merda." Vou te contar. 321 00:19:07,938 --> 00:19:12,401 Se você apoia Trump, é contra Trump ou é Trump, precisa se olhar no espelho. 322 00:19:12,484 --> 00:19:14,486 Você sabe que é uma pessoa fodida 323 00:19:14,570 --> 00:19:16,822 quando não te querem num funeral. 324 00:19:17,990 --> 00:19:22,369 As últimas palavras de John McCain foram: "Mandem aquele merda não vir." 325 00:19:23,620 --> 00:19:25,247 Falaram: "E o ceifador?" 326 00:19:26,874 --> 00:19:29,585 "Se ele vier à igreja, eu saio do caixão." 327 00:19:30,294 --> 00:19:33,088 Ele bloqueou o filho da puta que nem o Facebook. 328 00:19:35,757 --> 00:19:40,262 Digam o que quiserem de John McCain, mas o filho da puta foi herói de guerra. 329 00:19:40,345 --> 00:19:44,433 Sério, o filho da puta foi prisioneiro de guerra, cara. 330 00:19:44,516 --> 00:19:49,313 Levou tiro no território inimigo, e os vietcongues fizeram um estrago. 331 00:19:49,396 --> 00:19:53,692 Se querem saber pelo que ele passou, vejam o primeiro Rambo. 332 00:19:57,154 --> 00:20:00,324 Arrancaram as unhas dele, meteram bambu no rabo dele. 333 00:20:00,407 --> 00:20:02,951 John McCain andava assim. 334 00:20:03,577 --> 00:20:05,495 Nem batia continência, era só… 335 00:20:07,039 --> 00:20:08,665 Eles fizeram um estrago. 336 00:20:08,749 --> 00:20:10,626 Mas o que o tornou fodão… 337 00:20:10,709 --> 00:20:14,421 Sabiam que John McCain foi torturado durante cinco anos? 338 00:20:14,504 --> 00:20:17,799 Ele podia ter saído antes, porque o pai era almirante, 339 00:20:17,883 --> 00:20:19,509 e iam trocar prisioneiros, 340 00:20:19,593 --> 00:20:22,012 deixá-lo voltar mais cedo por causa do pai. 341 00:20:22,095 --> 00:20:25,057 Foram à câmara de tortura e disseram a John McCain: 342 00:20:25,140 --> 00:20:28,936 "Temos boas notícias. Você vai para casa ficar com sua família." 343 00:20:29,019 --> 00:20:31,063 Soltaram-no: "Você vai pra casa." 344 00:20:31,146 --> 00:20:33,649 E John McCain: "Eu não vou." "Como assim?" 345 00:20:33,732 --> 00:20:37,653 "Só vou se libertarem os outros soldados que estão comigo." 346 00:20:38,820 --> 00:20:41,531 E eles: "Nada disso." E voltaram a espancá-lo. 347 00:20:43,951 --> 00:20:45,827 Eu fui militar. Eles mostraram. 348 00:20:45,911 --> 00:20:49,122 Falaram: "Esse é tipo de prisioneiro que devem ser." 349 00:20:49,206 --> 00:20:51,458 E eu: "Então melhor me deixar sair, 350 00:20:52,167 --> 00:20:54,294 porque nunca vou fazer essa merda. 351 00:20:54,378 --> 00:20:55,754 Se vierem me libertar, 352 00:20:55,837 --> 00:20:58,548 vou olhar para os outros e falar 'até mais, 353 00:20:58,632 --> 00:21:01,093 Deus me ouviu. 354 00:21:01,760 --> 00:21:04,304 Me deem uma carta pra família de vocês, 355 00:21:04,388 --> 00:21:07,266 mas eu vou estar naquele helicóptero. 356 00:21:07,349 --> 00:21:10,519 Alguém precisa contar o que esses Pacquiaos nos fizeram, 357 00:21:11,228 --> 00:21:13,730 e Deus me escolheu. 358 00:21:13,814 --> 00:21:15,190 Ele não é o maior?'" 359 00:21:16,441 --> 00:21:20,195 Isso não é piada. Não brinco com minha saúde. 360 00:21:20,279 --> 00:21:24,908 A vida é a coisa mais preciosa que temos, porque ela é curta. 361 00:21:24,992 --> 00:21:27,160 Perdemos umas pessoas boas. 362 00:21:27,244 --> 00:21:32,207 Caramba, perdemos Cicely Tyson, aos 96 anos. 363 00:21:32,291 --> 00:21:34,918 O pessoal falou que foi "cedo demais". 364 00:21:37,462 --> 00:21:39,965 "Quem imaginava?" Eu disse: "Eu!" 365 00:21:40,048 --> 00:21:45,262 Quando ela fez 88 anos, falei: "Melhor organizar a papelada." 366 00:21:45,345 --> 00:21:47,222 "Quem sabia?" Eu! 367 00:21:47,306 --> 00:21:50,017 Quando fez 89, falei: "Deus está te procurando." 368 00:21:50,767 --> 00:21:52,352 "Quem sabia?" Eu! 369 00:21:52,436 --> 00:21:53,854 Quando fez 92, falei… 370 00:21:53,937 --> 00:21:59,651 Em breve, muito em breve Você vai ver o Rei 371 00:21:59,735 --> 00:22:04,990 Em breve, muito em breve Você vai ver o Rei 372 00:22:05,657 --> 00:22:08,702 Quando ela fez 94, eu disse: "Não vá à igreja. 373 00:22:09,661 --> 00:22:13,248 Quando Deus te vir, vai dizer 'já que está aqui, 374 00:22:14,333 --> 00:22:16,126 pode ficar.'" 375 00:22:16,209 --> 00:22:18,378 Eu sei que querem rir. Vão se foder. 376 00:22:19,338 --> 00:22:22,591 Queremos rir e comemorar ela ter chegado a 96 anos. 377 00:22:22,674 --> 00:22:26,261 Essa é a hora de rir e fazer piada. 378 00:22:26,345 --> 00:22:31,058 Não é engraçado morrer aos 26 anos. Esse é nosso problema. 379 00:22:31,141 --> 00:22:33,852 Eu ofereço meus pêsames sempre. 380 00:22:34,936 --> 00:22:38,857 Me partiu o coração quando perdemos Aretha Franklin, 381 00:22:39,608 --> 00:22:41,193 a rainha do Soul. 382 00:22:41,276 --> 00:22:45,155 Tentei homenageá-la e ver o funeral, mas foi tão demorado 383 00:22:45,864 --> 00:22:48,158 que eu gritava para a TV: "Deixem-na ir! 384 00:22:49,367 --> 00:22:51,495 Já era para ela estar com o Senhor!" 385 00:22:51,578 --> 00:22:54,372 Demorou tanto que cortaram minha TV paga. 386 00:22:55,373 --> 00:22:58,168 Esqueci de pagar duas contas vendo o funeral. 387 00:22:58,794 --> 00:23:02,380 Me ligaram: "Por que não pagou?" E eu: "Ainda estou no funeral. 388 00:23:03,882 --> 00:23:05,133 Deixem-na ir!" 389 00:23:05,926 --> 00:23:08,678 Nunca vi um pastor ler a Bíblia inteira. 390 00:23:09,721 --> 00:23:14,059 Ele não deixou nenhum versículo de fora. Sabia que demoraria, 391 00:23:14,142 --> 00:23:16,895 porque o cara começou falando: "No princípio…" 392 00:23:17,646 --> 00:23:19,189 Falei: "No princípio? 393 00:23:20,649 --> 00:23:23,485 O que Adão e Eva têm a ver com o funeral? 394 00:23:23,568 --> 00:23:26,988 Deixe-a ir. Já era pra ela estar com o Senhor!" 395 00:23:27,072 --> 00:23:29,241 A CNN estava lá já desligando tudo. 396 00:23:29,324 --> 00:23:31,159 "Vamos dar o fora daqui. 397 00:23:31,701 --> 00:23:33,703 Já estamos aqui há três semanas. 398 00:23:34,412 --> 00:23:36,706 Era para estar passando o Don Lemon." 399 00:23:37,415 --> 00:23:40,168 Eu ficava gritando pra TV: "Deixem-na ir!" 400 00:23:40,252 --> 00:23:43,922 Demorou tanto que Aretha levantou pra trocar o vestido. 401 00:23:45,507 --> 00:23:49,219 "Vou usar algo diferente na segunda metade do funeral." 402 00:23:49,302 --> 00:23:54,975 E eu: "Segunda metade? Quem faz intervalo no funeral? 403 00:23:55,058 --> 00:23:58,979 Deixem-na ir! Já era pra ela estar com o Senhor!" 404 00:23:59,646 --> 00:24:03,233 O funeral demorou tanto em Detroit 405 00:24:03,316 --> 00:24:07,487 que, quando ela finalmente chegou aos portões perolados do Céu, 406 00:24:07,571 --> 00:24:11,032 um anjo veio até a porta e disse: "Deus já foi. 407 00:24:12,450 --> 00:24:14,911 Era pra você ter chegado três semanas atrás. 408 00:24:14,995 --> 00:24:17,622 Ele te tocou no dia 3, já é dia 21. 409 00:24:18,373 --> 00:24:20,458 Sei que é a rainha, mas Ele é o Rei. 410 00:24:21,877 --> 00:24:25,130 Não pode deixar o Senhor te esperando, Aretha. 411 00:24:25,213 --> 00:24:27,549 Isso é falta de respeito. 412 00:24:27,632 --> 00:24:29,551 Vai ter que ir para o Inferno." 413 00:24:31,011 --> 00:24:33,471 Já pensou que sacanagem chegar ao Céu, 414 00:24:33,555 --> 00:24:35,891 mas ficar enrolando e se atrasar? 415 00:24:36,558 --> 00:24:41,396 Você olha no quadro: "Meu nome está ali. Consegui." 416 00:24:41,479 --> 00:24:44,399 Vê seus amigos: "Nossa, você não conseguiu. 417 00:24:45,317 --> 00:24:48,862 Caramba, ouvi falar que faz calor no lugar pra onde você vai. 418 00:24:48,945 --> 00:24:50,739 Mandei fazer catecismo." 419 00:24:50,822 --> 00:24:53,950 Aí você fica demorando, se gabando, 420 00:24:54,034 --> 00:24:56,328 quando chega, estão fechando o portão. 421 00:24:56,411 --> 00:24:58,330 "Espera, cara, cheguei. 422 00:24:59,623 --> 00:25:02,167 Não vou tirar o pé. Era para eu estar aí. 423 00:25:03,418 --> 00:25:06,963 Não podem me deixar de fora. Que palhaçada é essa? 424 00:25:07,047 --> 00:25:12,052 Vocês não deram horário pra chegar. Isso é sacanagem." 425 00:25:12,135 --> 00:25:14,888 Você dá uma olhada: "Nossa, é bonito. 426 00:25:15,847 --> 00:25:19,684 O Céu é mesmo tudo que disseram na Bíblia. Não, vou entrar. 427 00:25:19,768 --> 00:25:22,604 Qual é, cara? É sacanagem! 428 00:25:23,230 --> 00:25:25,065 Estou na lista de Jesus. 429 00:25:25,941 --> 00:25:30,320 É mesmo bonito lá dentro. Minha mãe conseguiu entrar? 430 00:25:30,403 --> 00:25:32,948 Ela conseguiu entrar no Céu? Entrou? 431 00:25:33,031 --> 00:25:34,741 Pode avisar que estou aqui? 432 00:25:36,284 --> 00:25:41,373 E diga que aquele anjo ali não me deixa entrar. Que sacanagem!" 433 00:25:41,456 --> 00:25:44,417 Se sua mãe vê que você chegou atrasado no portão, 434 00:25:44,501 --> 00:25:46,336 a bronca vai rolar solta. 435 00:25:46,419 --> 00:25:49,381 "Qual é seu problema, porra? Me fazendo falar palavrão. 436 00:25:49,464 --> 00:25:52,050 Está atrasado! Entra logo!" 437 00:25:52,133 --> 00:25:54,594 "Desculpa, mãe, cheguei na hora. Foi o anjo. 438 00:25:54,678 --> 00:25:56,471 Ele que me odeia." 439 00:25:56,554 --> 00:26:00,225 "Fique aí enquanto procuro Jesus e vejo se você pode entrar. 440 00:26:01,226 --> 00:26:03,603 Fique ali com o resto dos pagãos." 441 00:26:04,312 --> 00:26:07,315 "Desculpe, mãe." 442 00:26:07,399 --> 00:26:11,820 Aí você fica com todos os outros que não conseguiram entrar. 443 00:26:12,946 --> 00:26:16,074 "Acho que vou entrar. 444 00:26:16,157 --> 00:26:19,035 Minha mãe conhece Jesus desde pequena. 445 00:26:20,578 --> 00:26:22,872 Sei que ela tem um convite a mais. 446 00:26:25,667 --> 00:26:30,672 Sua mãe não entrou? Não mesmo? De verdade? 447 00:26:30,755 --> 00:26:32,632 Caramba, sinto muito, cara. 448 00:26:33,675 --> 00:26:36,845 Eu estou prestes a entrar. Vou entrar. 449 00:26:36,928 --> 00:26:39,681 Quer que eu avise a alguém que você está aqui? 450 00:26:41,224 --> 00:26:43,393 Não conhece ninguém que entrou? 451 00:26:44,144 --> 00:26:47,063 De todas as pessoas que conhece, ninguém entrou? 452 00:26:47,772 --> 00:26:50,483 Ninguém? Isso é fodido pra cacete. 453 00:26:51,151 --> 00:26:55,447 Aí vem Jesus com a minha mãe. Até mais, Joel Osteen." 454 00:27:06,750 --> 00:27:08,668 "Esta é minha Bíblia." 455 00:27:13,048 --> 00:27:16,092 Meu filho acabou de fazer 18 anos. 456 00:27:16,176 --> 00:27:19,971 O melhor dia da minha vida, porque ele é um dos três que tenho. 457 00:27:20,055 --> 00:27:22,307 Tenho três filhos, e ele era o último. 458 00:27:22,390 --> 00:27:25,143 Ele fez 18 anos e, como um homem de 50 e poucos, 459 00:27:25,226 --> 00:27:27,479 quando nossos filhos fazem 18 anos, 460 00:27:27,562 --> 00:27:30,231 é nossa chance de viver a vida. 461 00:27:30,315 --> 00:27:32,525 Sempre digo aos meus filhos: 462 00:27:32,609 --> 00:27:36,237 "Quando fizerem 18 anos, nossa relação muda." 463 00:27:36,821 --> 00:27:39,199 "Como, pai?" "Eu explico. 464 00:27:39,282 --> 00:27:44,162 Não sou mais o provedor, sou o conselheiro. 465 00:27:45,163 --> 00:27:50,377 Então, quando tiver um problema agora, só digo 'eu faria isto se fosse você. 466 00:27:51,252 --> 00:27:54,089 Mas você foi bem criado, tome boas decisões. 467 00:27:54,172 --> 00:27:57,342 Feche a porta pra sua madrasta e eu afogarmos o ganso.'" 468 00:27:58,051 --> 00:28:02,263 Sério, quando seus filhos viram adultos, é a sua hora de capturar 469 00:28:02,347 --> 00:28:06,059 as coisas que sacrificou enquanto os criava. 470 00:28:06,142 --> 00:28:09,521 Eu sempre digo: "Crianças são a coisa mais cara 471 00:28:09,604 --> 00:28:12,399 que você vai comprar e ter na vida, 472 00:28:12,482 --> 00:28:15,652 porque, na pior das hipóteses, matam seus sonhos, 473 00:28:17,112 --> 00:28:20,073 e, na melhor, atrasam seus sonhos. 474 00:28:20,782 --> 00:28:24,494 Porque você atrasa tudo para facilitar o crescimento deles. 475 00:28:24,577 --> 00:28:28,081 Então, quando fazem 18 anos, é sua hora de fazer o que quer, 476 00:28:28,164 --> 00:28:30,083 porque você está no fim da vida." 477 00:28:30,166 --> 00:28:35,338 Mas alguns de vocês continuam na vida dos filhos como se fossem crianças. 478 00:28:35,422 --> 00:28:39,926 E eu não culpo vocês, porque deixam as crianças manipularem vocês. 479 00:28:40,009 --> 00:28:41,928 Jogam a culpa deles em vocês. 480 00:28:42,011 --> 00:28:44,889 Eles já viram algumas vezes 481 00:28:44,973 --> 00:28:48,852 em que vocês estiveram num momento ruim e jogam isso na sua cara. 482 00:28:48,935 --> 00:28:52,814 Também sabem que tem coisas que vocês queriam fazer por eles 483 00:28:52,897 --> 00:28:55,734 e usam essa culpa contra vocês. 484 00:28:55,817 --> 00:28:58,445 E estou dizendo agora, do fundo do coração: 485 00:28:58,528 --> 00:29:00,155 "Fodam-se essas crianças." 486 00:29:01,823 --> 00:29:04,784 Não deixem esses desgraçadinhos foderem vocês. 487 00:29:04,868 --> 00:29:09,247 Escutem, se vocês fizeram tudo que puderam 488 00:29:09,330 --> 00:29:13,001 para sustentar seus filhos, vocês são uns pais fodas. 489 00:29:13,084 --> 00:29:16,588 Não se deixem afetar por esses desgraçadinhos. 490 00:29:17,213 --> 00:29:20,425 Quero que saibam disso agora mesmo. 491 00:29:20,508 --> 00:29:24,137 Queria que um dos meus filhos dissesse que não sou um pai foda. 492 00:29:24,220 --> 00:29:26,222 Eu só faria uma pergunta: 493 00:29:26,306 --> 00:29:30,810 "Se não sou um pai foda, com quem você está me comparando? 494 00:29:30,894 --> 00:29:34,773 Quem é esse homem negro mitológico que faria os sacrifícios 495 00:29:34,856 --> 00:29:36,775 e tudo mais que fiz por você? 496 00:29:36,858 --> 00:29:40,236 Levar você às suas atividades, ao seu basquete, 497 00:29:40,320 --> 00:29:44,199 ficar lá três horas, e você nem entrar no jogo. 498 00:29:45,784 --> 00:29:48,119 Você e eu sentados no banco. 499 00:29:48,787 --> 00:29:51,623 Poderia ter me mostrado o jogo por FaceTime, 500 00:29:51,706 --> 00:29:54,751 já que era praticamente o assistente técnico. 501 00:29:56,085 --> 00:29:59,088 Já que estamos comparando, você é um filho merda. 502 00:29:59,881 --> 00:30:02,675 Quase perdi meu emprego por sua causa." 503 00:30:03,343 --> 00:30:04,844 Fodam-se essas crianças. 504 00:30:06,387 --> 00:30:08,139 Isso não é piada. 505 00:30:08,223 --> 00:30:11,142 Eu passei muito tempo com meu filho e descobri 506 00:30:11,226 --> 00:30:13,561 que nossos filhos não são como nós. 507 00:30:13,645 --> 00:30:17,398 Meu filho não tem charme. Zero, nada, nenhum. 508 00:30:17,482 --> 00:30:19,567 Eu falei: "Vamos dar no pé, mané." 509 00:30:19,651 --> 00:30:21,861 E ele: "Quem é mané, pai?" 510 00:30:22,487 --> 00:30:23,947 "Entra logo no carro!" 511 00:30:24,614 --> 00:30:29,744 "Quero saber quem é o mané? É um amigo seu?" 512 00:30:29,828 --> 00:30:31,454 "Não, você é o mané!" 513 00:30:32,705 --> 00:30:36,918 "Meu nome é Nathaniel." "Abre a boca, vou passar o cotonete." 514 00:30:38,294 --> 00:30:41,673 Precisamos entender. Não podemos criá-los como nós fomos. 515 00:30:41,756 --> 00:30:47,095 Não se aplica. A forma como fomos criados não tem nada a ver com nossos filhos. 516 00:30:47,178 --> 00:30:52,475 Nós somos pais de origem pobre criando filhos de classe média, 517 00:30:52,559 --> 00:30:54,811 então tudo que vivemos não se aplica 518 00:30:54,894 --> 00:30:57,355 pra esses desgraçadinhos molengas. 519 00:30:58,022 --> 00:31:03,278 Se encostar nos seus filhos pra dar só uma das surras que seus pais pais davam, 520 00:31:03,361 --> 00:31:05,864 eles ficam traumatizados pra vida toda. 521 00:31:07,615 --> 00:31:09,742 Eles não aguentam. Eu tentei. 522 00:31:09,826 --> 00:31:13,162 Botei meu filho no quarto. Ele fez uma nota de suicídio. 523 00:31:14,205 --> 00:31:19,127 "Papai, não sei até quando vou aguentar. As paredes me sufocam." 524 00:31:19,919 --> 00:31:21,796 Esse garoto não pode ser preso. 525 00:31:22,672 --> 00:31:25,300 Nem consegue ficar no quarto com um Xbox. 526 00:31:27,260 --> 00:31:28,511 Isso não é piada. 527 00:31:29,304 --> 00:31:32,307 Meu filho teve uma concussão por cair na grama. 528 00:31:33,600 --> 00:31:36,060 Ficou três semanas no hospital. 529 00:31:36,144 --> 00:31:39,230 "O que houve com ele?" "Tropeçou no quintal." 530 00:31:40,356 --> 00:31:41,900 Não são fortes como nós. 531 00:31:41,983 --> 00:31:46,070 Se der uma bicicleta, tem que dar capacete, cotoveleiras e joelheiras. 532 00:31:46,154 --> 00:31:48,948 "Vai jogar futebol americano ou pedalar? 533 00:31:49,741 --> 00:31:51,618 Não são fortes como nós. 534 00:31:51,701 --> 00:31:56,289 Nós subíamos no balanço no parque e dávamos uma volta completa. 535 00:31:57,040 --> 00:32:00,209 Quero ver uma dessas crianças tentar fazer isso. 536 00:32:00,293 --> 00:32:02,295 Vai sair com a corrente no pescoço. 537 00:32:04,672 --> 00:32:07,133 "Desça logo daí!" 538 00:32:07,216 --> 00:32:10,345 "Mas você mandou…" "Desça logo daí!" 539 00:32:11,387 --> 00:32:13,181 Não são fortes como nós. 540 00:32:13,264 --> 00:32:15,600 Não podem ficar no carro quente. 541 00:32:19,312 --> 00:32:21,689 Nossas mães nos deixavam no carro quente. 542 00:32:22,482 --> 00:32:24,567 E nós tínhamos a esperteza de sair 543 00:32:26,194 --> 00:32:28,529 e ficar olhando quando ela ia voltar. 544 00:32:29,197 --> 00:32:31,741 "Aí vem ela. Entre no carro. 545 00:32:31,824 --> 00:32:33,451 É, eu estava aqui. 546 00:32:33,534 --> 00:32:36,245 Está certo, eu estava aqui." 547 00:32:36,329 --> 00:32:37,747 Vá se foder! 548 00:32:39,040 --> 00:32:41,709 Ninguém demora três horas para comprar atum. 549 00:32:43,211 --> 00:32:45,421 Nossos filhos ficam no carro e morrem. 550 00:32:46,255 --> 00:32:48,007 "Sai logo desse carro!" 551 00:32:48,091 --> 00:32:51,552 "Você mandou não sair." "Está 90°C, filho da puta!" 552 00:32:59,394 --> 00:33:02,605 Morram no carro, burros do caralho. 553 00:33:03,314 --> 00:33:05,024 Fodam-se essas crianças. 554 00:33:05,108 --> 00:33:07,360 Mas não precisam bater nos filhos. 555 00:33:07,443 --> 00:33:10,989 Seus filhos não obedecem? Achei o calcanhar de Aquiles deles. 556 00:33:11,072 --> 00:33:14,742 Sei exatamente o que fazer e como pegá-los 557 00:33:14,826 --> 00:33:17,328 se não estão fazendo o que deveriam. 558 00:33:17,412 --> 00:33:19,330 Encontrei o ponto fraco deles. 559 00:33:19,414 --> 00:33:21,040 Não, não é o telefone. Não. 560 00:33:21,708 --> 00:33:25,211 Só precisa desligar o Wi-Fi. 561 00:33:27,463 --> 00:33:29,257 São viciados nessa merda. 562 00:33:30,425 --> 00:33:31,759 Não é mentira. 563 00:33:31,843 --> 00:33:34,512 Eu fico chamando meu filho: "Desce, garoto!" 564 00:33:34,595 --> 00:33:37,432 Ele finge que não me escuta. Eu nem chamo mais. 565 00:33:37,515 --> 00:33:41,102 Se ele não faz o que deveria, eu só desligo o Wi-Fi. 566 00:33:42,186 --> 00:33:44,355 Na hora: "Papai, a internet caiu." 567 00:33:45,440 --> 00:33:49,110 "Internet, papai! Eu estava jogando Fortnite Halloween! 568 00:33:49,193 --> 00:33:51,654 A internet caiu, papai!" 569 00:33:51,738 --> 00:33:54,282 Falei: "Esse garoto parece um 'crackudo'." 570 00:33:54,365 --> 00:33:56,200 "Não tem internet, papai. 571 00:33:56,284 --> 00:33:59,078 Tem Halloween no jogo e tudo mais." 572 00:33:59,162 --> 00:34:01,080 "Pai, você tem internet?" 573 00:34:01,164 --> 00:34:02,582 "Eu tenho." 574 00:34:03,916 --> 00:34:05,126 "Eu não tenho." 575 00:34:05,209 --> 00:34:07,086 "Jogue o lixo fora. 576 00:34:07,170 --> 00:34:10,923 Se jogar o lixo fora, vejo 5G no seu futuro." 577 00:34:11,007 --> 00:34:14,135 Eu sou o Earthquake. Amo vocês. 578 00:34:14,218 --> 00:34:15,428 É assim que fazemos. 579 00:34:20,641 --> 00:34:24,395 Sudeste, sul, sudeste… 580 00:36:02,535 --> 00:36:04,370 "Estou salvando a democracia." 581 00:36:14,088 --> 00:36:19,093 Legendas: Gustavo Sobral