1 00:00:14,622 --> 00:00:17,582 [♪ "The Warrior" by Scandal playing] 2 00:00:18,583 --> 00:00:21,542 ♪ Oh... 3 00:00:21,673 --> 00:00:24,458 ♪ Oh-oh-oh 4 00:00:24,589 --> 00:00:27,505 ♪ Who's the hunter? Who's the game? ♪ 5 00:00:28,549 --> 00:00:31,596 ♪ I feel the beat call your name ♪ 6 00:00:32,510 --> 00:00:35,904 ♪ I hold you close in victory ♪ 7 00:00:36,035 --> 00:00:39,560 ♪ I don't wanna tame your animal style ♪ 8 00:00:39,691 --> 00:00:43,608 ♪ You won't be caged from the call of the wild ♪ 9 00:00:43,738 --> 00:00:46,567 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 10 00:00:46,698 --> 00:00:48,091 ♪ Bang bang 11 00:00:48,221 --> 00:00:50,702 ♪ I am the warrior 12 00:00:52,182 --> 00:00:55,185 ♪ Well, I am the warrior 13 00:00:55,315 --> 00:00:58,231 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 14 00:00:58,362 --> 00:01:01,800 ♪ If you survive 15 00:01:01,930 --> 00:01:03,584 ♪ The warrior 16 00:01:04,933 --> 00:01:06,674 ♪ The warrior 17 00:01:07,414 --> 00:01:09,895 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 18 00:01:10,025 --> 00:01:11,418 ♪ Bang bang 19 00:01:11,549 --> 00:01:13,942 ♪ I am the warrior 20 00:01:15,640 --> 00:01:18,556 ♪ Well, I am the warrior 21 00:01:18,686 --> 00:01:21,559 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 22 00:01:21,689 --> 00:01:25,084 ♪ If you survive 23 00:01:25,215 --> 00:01:26,694 ♪ The warrior 24 00:01:28,305 --> 00:01:30,524 ♪ The warrior 25 00:01:30,655 --> 00:01:31,569 [♪ song ends] 26 00:01:32,613 --> 00:01:35,225 - [doorbell rings] - [Wade] Stay hidden until I give you the signal. 27 00:01:35,355 --> 00:01:37,662 - [Knuckles] Why? - [Wade] 'Cause I think you're gonna freak people out. 28 00:01:37,792 --> 00:01:39,751 [door opens, creaks] 29 00:01:40,969 --> 00:01:43,189 - [gasps] - Hi, Mom. I'm home. 30 00:01:43,320 --> 00:01:45,452 [laughs] Wade, my little hamentashen! 31 00:01:45,583 --> 00:01:48,107 [kissing] How long has it been? 32 00:01:48,238 --> 00:01:51,458 Well, I can tell you exactly how long it's been. 33 00:01:51,589 --> 00:01:53,373 Two years, three months, and 13 days. 34 00:01:53,504 --> 00:01:55,506 - Not that I'm marking my calendar. - [both laugh] 35 00:01:55,636 --> 00:01:58,552 Clearly. Uh, listen, Mom, it's good to be home. 36 00:01:58,683 --> 00:02:00,293 I-I do have something to... 37 00:02:01,990 --> 00:02:03,383 'Sup, Wade? 38 00:02:04,819 --> 00:02:06,299 - 'Sup, Wanda? - [Wanda] I gotta tell you. 39 00:02:06,430 --> 00:02:10,129 If you're back here because you lost your squad car again, 40 00:02:10,260 --> 00:02:11,652 you wanna borrow Mom's Volvo, 41 00:02:11,783 --> 00:02:13,698 mm, don't bother. 42 00:02:13,828 --> 00:02:15,395 Volvo is too much car for you anyways. 43 00:02:15,526 --> 00:02:17,789 - Wanda... - Maybe you should just stick to embarrassing yourself 44 00:02:17,919 --> 00:02:20,618 on the little baby scooter you've been taking on duty instead. 45 00:02:20,748 --> 00:02:22,228 - Wanda! - Know what's embarrassing? 46 00:02:22,359 --> 00:02:23,969 - What? - You wearing a windbreaker inside. 47 00:02:24,099 --> 00:02:26,232 - Oh, Wade. - There's no wind in here. That's insane! 48 00:02:26,363 --> 00:02:29,714 I bet my whole life is insane to a local cop like you 49 00:02:29,844 --> 00:02:31,846 'cause I'm out there breaking cases, dude. 50 00:02:31,977 --> 00:02:33,500 I'm going undercover. 51 00:02:33,631 --> 00:02:36,155 I'm working for the FBI...! 52 00:02:36,286 --> 00:02:37,591 What is that? Why do you say it like that? 53 00:02:37,722 --> 00:02:39,071 That's how everybody in the FBI says it. 54 00:02:39,202 --> 00:02:40,203 Then they should reprint the jackets. 55 00:02:40,333 --> 00:02:42,422 That would be so dumb, Wade. 56 00:02:42,553 --> 00:02:43,597 Why are you here? Why is she here? 57 00:02:43,728 --> 00:02:45,773 Yo! I'm here protecting the SODOTOTUS. 58 00:02:45,904 --> 00:02:48,167 [laughs] Okay... 59 00:02:48,298 --> 00:02:50,778 That's the Secretary of the Department of Transportation for the United States. 60 00:02:52,476 --> 00:02:54,478 He's rolling in, and I'm working his 'cade. 61 00:02:54,608 --> 00:02:56,175 That means motorcade. 62 00:02:56,958 --> 00:02:58,743 That's what we call it in the FBI because it saves 63 00:02:58,873 --> 00:03:00,962 valuable seconds so we can save more lives. 64 00:03:01,093 --> 00:03:02,790 - [Wade] Mm-hmm. - Are we done? 65 00:03:02,921 --> 00:03:05,053 - Mm-hmm. - Mom, I need to tell you something. 66 00:03:05,184 --> 00:03:07,360 - I, uh, brought someone here. - Oh. 67 00:03:07,491 --> 00:03:09,884 - Oh! A friend? - Yes... Oh, well-- 68 00:03:10,015 --> 00:03:11,277 - A girlfriend? - Mm... 69 00:03:11,408 --> 00:03:13,540 - Is she Jewish? - [awkward laugh] 70 00:03:13,671 --> 00:03:15,325 [♪ quirky music playing] 71 00:03:15,455 --> 00:03:18,153 Great Matriarch of the Whipple clan. 72 00:03:18,719 --> 00:03:21,592 I bow my head to you in respect, 73 00:03:21,722 --> 00:03:25,160 and I thank you for giving us safe harbor 74 00:03:25,291 --> 00:03:26,814 in our time of need. 75 00:03:26,945 --> 00:03:28,555 - Oh... - [thud] 76 00:03:28,686 --> 00:03:31,819 Probably shoulda opened with your introduction in retrospect. 77 00:03:31,950 --> 00:03:34,866 - [♪ soft klezmer music playing] - [sips, sighs] 78 00:03:34,996 --> 00:03:37,521 - It's okay. I'm good. I'm fine. - [tea cup rattling] 79 00:03:37,651 --> 00:03:40,263 So... he's from space. 80 00:03:40,393 --> 00:03:41,960 [Wanda] [scoffs] Allegedly. 81 00:03:42,090 --> 00:03:43,527 Yes. 82 00:03:43,657 --> 00:03:44,832 [puts down cup] 83 00:03:45,398 --> 00:03:48,140 I do apologize for fainting. It was very rude of me. 84 00:03:49,184 --> 00:03:51,404 You're my guest. Welcome to our home. 85 00:03:51,535 --> 00:03:53,754 - We will not be here long. - Yeah, maybe just the night, 86 00:03:53,885 --> 00:03:55,103 and then we'll be outta your hair. 87 00:03:55,234 --> 00:03:58,019 Yo, I don't care who this guy is, 88 00:03:58,150 --> 00:04:00,021 I'm still gonna have to check him for weapons. 89 00:04:00,152 --> 00:04:03,460 - [wand beeping] - You dare draw a weapon on me? 90 00:04:03,590 --> 00:04:05,505 What is this sorcery? 91 00:04:05,636 --> 00:04:07,072 [wand beeping] 92 00:04:07,202 --> 00:04:09,379 Wade... Wade! 93 00:04:09,509 --> 00:04:11,772 - [beeping] - You have a metal detector on you 94 00:04:11,903 --> 00:04:14,906 - even when you're not on duty? - I'm never not on duty, bro. 95 00:04:15,036 --> 00:04:17,648 - Damn, that's a good line. - Wanda, he's a guest. 96 00:04:17,778 --> 00:04:19,432 - Yes, Mom. - [Wendy] So... 97 00:04:20,781 --> 00:04:22,174 - Knuchles-- - Knuckles. 98 00:04:22,305 --> 00:04:23,393 Knuckles. 99 00:04:23,523 --> 00:04:25,438 - Knuchles! That's what I said. - Knuckles. 100 00:04:25,569 --> 00:04:27,832 - Knuchles. Wade... - You're not saying that. You're making, like, a "c-h" sound. 101 00:04:27,962 --> 00:04:29,399 - You're saying "ch." - Yeah, it's weird. 102 00:04:29,529 --> 00:04:31,314 - [Wade] It's like-- It's not like a dessert. - Knuchles! 103 00:04:31,444 --> 00:04:34,229 Enough. [laughs] I would so love it 104 00:04:34,360 --> 00:04:35,753 if you would join us for dinner. 105 00:04:35,883 --> 00:04:37,624 A ceremonial meal? 106 00:04:37,755 --> 00:04:39,539 With the Chief of the Whipple clan? 107 00:04:40,235 --> 00:04:42,107 It would be my great honor. 108 00:04:42,237 --> 00:04:43,674 I'll just put out two extra places. 109 00:04:43,804 --> 00:04:46,067 - Wait a minute. It's not... Is it? - [Wendy] Please. 110 00:04:46,198 --> 00:04:47,330 Join us for Shabbat dinner. 111 00:04:47,460 --> 00:04:48,853 - [gasps] - [♪ dramatic music playing] 112 00:04:48,983 --> 00:04:50,768 - No! No! - [laughing] 113 00:04:50,898 --> 00:04:53,771 ♪ 114 00:04:53,901 --> 00:04:55,294 - [screaming] - Let me go! 115 00:04:55,425 --> 00:04:57,731 - [flame whooshes] - [♪ dramatic music continues] 116 00:04:57,862 --> 00:05:00,560 - [goat braying] - [all yelling] 117 00:05:00,691 --> 00:05:02,823 [screaming] 118 00:05:02,954 --> 00:05:04,129 [gasps] 119 00:05:06,697 --> 00:05:10,178 - Wade, what is happening? - [whispers] We gotta get outta here. 120 00:05:10,309 --> 00:05:12,267 For the last few decades, every single Whipple family Shabbat dinner 121 00:05:12,398 --> 00:05:14,792 has been nothing but deceit, betrayal, and violence. 122 00:05:15,880 --> 00:05:19,231 - So, is he Jewish? - [normal] Uh, y-yeah, on his, uh... 123 00:05:19,362 --> 00:05:21,189 - Half, I think. - Uh, mother's side? 124 00:05:21,320 --> 00:05:24,062 - I was about to say, I think so. [laughs] - Oh good, oh good. 125 00:05:25,193 --> 00:05:27,805 - [♪ gentle music playing] - [clears throat] 126 00:05:36,422 --> 00:05:38,206 [whispers] I don't know why it's important that it's the mom's side, 127 00:05:38,337 --> 00:05:40,034 but just say that it is. 128 00:05:40,165 --> 00:05:41,862 I don't ask you about the millions of grapes you eat. 129 00:05:41,993 --> 00:05:43,560 You leave my grapes out of this. 130 00:05:46,911 --> 00:05:50,393 - [♪ soft klezmer music playing] - [Wade] Mom! You made all of my favorite foods, 131 00:05:50,523 --> 00:05:54,005 even the ones from the most obscure Jewish holidays! 132 00:05:54,135 --> 00:05:57,138 Everything looks so... 133 00:05:57,269 --> 00:06:00,925 - brown. - What a feast! 134 00:06:01,055 --> 00:06:03,493 I am famished, but where are the grapes? 135 00:06:03,623 --> 00:06:04,798 [Wade] They're in the wine, buddy. 136 00:06:04,929 --> 00:06:06,321 [Wendy] Ah! 137 00:06:07,671 --> 00:06:10,151 Welcome, everyone. Mm. 138 00:06:10,282 --> 00:06:12,806 Family members and guests. 139 00:06:13,981 --> 00:06:16,462 Now... Knuchles. 140 00:06:16,593 --> 00:06:18,290 - I'm not sure how much you know... - [Wade clears throat] 141 00:06:18,421 --> 00:06:20,988 - [sends text] - ...about the traditions of the Jewish people. 142 00:06:21,119 --> 00:06:22,425 I know very little, 143 00:06:22,555 --> 00:06:24,383 but I admire your tiny hats. 144 00:06:24,514 --> 00:06:26,037 - [laughs] - Ha. 145 00:06:26,167 --> 00:06:28,605 [Knuckles] And I assume with a feast like this, 146 00:06:28,735 --> 00:06:30,171 the epics must tell 147 00:06:30,302 --> 00:06:33,044 of your great victories on the battlefield. 148 00:06:33,174 --> 00:06:35,960 At first glance, I thought you to be a malnourished weakling. 149 00:06:36,090 --> 00:06:38,397 - Oh. - But when you were cutting that meat, 150 00:06:38,528 --> 00:06:40,530 I noticed your arms are quite muscular. 151 00:06:40,660 --> 00:06:42,314 - Oh. - Like a warrior! 152 00:06:42,445 --> 00:06:43,968 [Wendy] Oh! Well. 153 00:06:44,098 --> 00:06:45,491 Thank you, Knuchles. 154 00:06:45,622 --> 00:06:47,275 I do Pilates three times a week. 155 00:06:48,189 --> 00:06:51,366 - Wade, I like your friend. - [nervous laugh] Okay. Weird. 156 00:06:51,497 --> 00:06:54,718 Shabbat is the day of rest. 157 00:06:54,848 --> 00:06:56,459 It's about home. 158 00:06:56,589 --> 00:06:58,722 Every Friday, for three hours, 159 00:06:58,852 --> 00:07:01,594 the Whipple family, whoever's here, 160 00:07:01,725 --> 00:07:03,727 sits and eats together 161 00:07:03,857 --> 00:07:05,685 until the Shabbat candles burn out. 162 00:07:05,816 --> 00:07:09,646 And traditionally, the women of the home... 163 00:07:09,776 --> 00:07:11,561 - [texting] - [sighs] 164 00:07:13,476 --> 00:07:16,653 The women of the home light the candles. Wanda? 165 00:07:16,783 --> 00:07:19,307 - Meh. - Wanda, if you could help me. 166 00:07:19,438 --> 00:07:21,222 No way, Mom! I'm on a work call. 167 00:07:21,353 --> 00:07:23,311 SODOTOTUS might go to Macaroni Grill. 168 00:07:23,442 --> 00:07:24,748 - Wanda. - What? 169 00:07:24,878 --> 00:07:26,576 - No phones at the table. - It's work, Mom! 170 00:07:26,706 --> 00:07:29,404 - [mouthing] - Alright. I'll do it myself. 171 00:07:30,580 --> 00:07:33,147 - [lighter clicking] - [♪ soft klezmer music playing] 172 00:07:36,368 --> 00:07:37,543 [lighter clicks off] 173 00:07:38,283 --> 00:07:39,284 [sighs] 174 00:07:44,724 --> 00:07:46,857 Baruch atah Adonai, 175 00:07:46,987 --> 00:07:49,642 Eloheinu melech ha'olam, 176 00:07:49,773 --> 00:07:53,298 - asher kidshanu b'mitzvotav... - [spoon clinking] 177 00:07:53,428 --> 00:07:55,039 - That's my spoon. - Mm-mmm. 178 00:07:55,169 --> 00:07:57,128 That's my spoon. It's not your spoon. Your spoon's over there. 179 00:07:57,258 --> 00:07:58,738 - [prayer ends] - No, that's Knuckles' spoon. 180 00:07:59,652 --> 00:08:02,263 - That spoon in your hand is my spoon. - Oh. 181 00:08:02,394 --> 00:08:05,179 - [spoon clatters] - Oh, you know what? Sorry. That is your spoon. 182 00:08:05,310 --> 00:08:07,573 [♪ mischievous music playing] 183 00:08:07,704 --> 00:08:08,922 [chair scrapes] 184 00:08:09,053 --> 00:08:10,228 [Wanda snickers] 185 00:08:11,272 --> 00:08:13,057 Where'd it go? Hey, Nolan Ryan, where'd you throw it? 186 00:08:13,187 --> 00:08:16,408 - It went under the little table. - Hahaha! So fun! 187 00:08:16,539 --> 00:08:19,063 - It is. It's awesome. - [Wade] So funny! 188 00:08:19,193 --> 00:08:22,066 - [picks up spoon] - Ugh. It's gross. 189 00:08:23,807 --> 00:08:26,331 [noisy stirring] 190 00:08:26,461 --> 00:08:28,289 [clanging] 191 00:08:29,639 --> 00:08:32,467 - [whips napkin] - Alright. Everyone, dig in. 192 00:08:32,598 --> 00:08:34,818 [cutlery clinking] 193 00:08:34,948 --> 00:08:37,429 - [♪ soft klezmer music playing] - So, Knuchles... 194 00:08:37,560 --> 00:08:38,691 [cutlery clinking] 195 00:08:38,822 --> 00:08:40,824 ...tell me about your family. 196 00:08:41,825 --> 00:08:44,523 My people were killed by a race of giant owls. 197 00:08:44,654 --> 00:08:48,309 - Owls? - I am now the last of my tribe. 198 00:08:48,440 --> 00:08:49,702 Oh. 199 00:08:49,833 --> 00:08:53,010 Our tribe has been through some tough times, too. 200 00:08:53,140 --> 00:08:55,012 Minus the giant owls. 201 00:08:55,142 --> 00:08:57,101 - He's basically Jewish. - [forced laugh] 202 00:08:57,231 --> 00:08:59,320 - How's the food? - [Knuckles] Mm! [slurps] 203 00:08:59,451 --> 00:09:02,628 - [belches] Delectable! This soup! - [Wendy] Aw. 204 00:09:02,759 --> 00:09:04,587 - [squishing] - I've never seen balls so plump 205 00:09:04,717 --> 00:09:06,893 and swollen with flavor. [slurps] 206 00:09:07,024 --> 00:09:08,808 [laughs] Yo, your friend is wild. 207 00:09:08,939 --> 00:09:11,506 [noisy munching] 208 00:09:11,637 --> 00:09:13,117 And you say this is fish, 209 00:09:13,247 --> 00:09:16,250 yet it has the consistency of a wet sponge. 210 00:09:16,381 --> 00:09:17,643 I cannot stop eating it. 211 00:09:17,774 --> 00:09:19,645 Gefilte fish. 212 00:09:19,776 --> 00:09:21,299 One of our planet's greatest mysteries. 213 00:09:21,429 --> 00:09:23,127 Oh, let me get you some more, sweetie. 214 00:09:23,257 --> 00:09:25,346 - [spoon clinking] - Now, 215 00:09:25,477 --> 00:09:26,870 tell me about these owls. 216 00:09:27,000 --> 00:09:29,786 Hey. How'd you get involved with this weird alien? 217 00:09:30,874 --> 00:09:32,658 Look, it's not a big deal, but I've been working 218 00:09:32,789 --> 00:09:35,618 with a secret global law enforcement agency called GUN. 219 00:09:36,880 --> 00:09:38,142 Actually, you know what? 220 00:09:39,404 --> 00:09:41,624 - It's a huge friggin' deal. - [Wanda laughs] 221 00:09:42,973 --> 00:09:45,540 There's no government agency called GUN. 222 00:09:45,671 --> 00:09:48,195 - That's the fakest name I've ever heard, Wade. - Hm. 223 00:09:48,326 --> 00:09:50,023 Plus, if they were lookin' for people, 224 00:09:50,154 --> 00:09:51,721 why would they recruit a small-time cop like you? 225 00:09:51,851 --> 00:09:53,418 Look, I can't really talk about it, 226 00:09:53,548 --> 00:09:55,681 but I happen to know a guy who knows a guy who knows a guy. 227 00:09:56,508 --> 00:09:58,858 And I'm doing all this work pro bono, which means for free. 228 00:09:58,989 --> 00:10:00,860 - I know. - It's mostly international stuff, 229 00:10:00,991 --> 00:10:03,863 but it does tend to point sometimes intergalactic. 230 00:10:03,994 --> 00:10:06,170 Way above the FBI pay grade, 231 00:10:06,300 --> 00:10:08,346 so you probably wouldn't understand. 232 00:10:08,476 --> 00:10:10,348 No, I knew what it is. I've heard of GUN. 233 00:10:10,478 --> 00:10:12,698 I know what it is, and I actually... 234 00:10:12,829 --> 00:10:15,658 I actually know a guy there, too. 235 00:10:15,788 --> 00:10:18,356 [blows raspberry] You know someone from GUN? 236 00:10:18,486 --> 00:10:20,097 Yeah, I do. 237 00:10:20,227 --> 00:10:21,925 Mm-hmm. What guy do you know at GUN. 238 00:10:22,708 --> 00:10:24,362 Jim... 239 00:10:24,492 --> 00:10:26,277 Jim Gunagent. 240 00:10:26,407 --> 00:10:29,367 The GUN agent you know is named Jim Gunagent? 241 00:10:29,497 --> 00:10:32,065 Yeah. That's right. Who do you know there? 242 00:10:32,196 --> 00:10:35,460 Who's your guy? Oh, who's your guy at GUN? 243 00:10:35,590 --> 00:10:37,897 - [scoffs] - The guy I know is actually... 244 00:10:39,029 --> 00:10:41,858 [clears throat] also named Jim, uh, Gunagent, 245 00:10:41,988 --> 00:10:43,424 so I guess we probably know the same guy. 246 00:10:43,555 --> 00:10:45,731 Oh. Cool, cool, cool. So, I guess we both know Jim. 247 00:10:45,862 --> 00:10:47,298 I guess we both know Jim. Cool, cool, cool. 248 00:10:47,428 --> 00:10:49,604 Wade! Did you know 249 00:10:49,735 --> 00:10:52,346 that Knuchles almost destroyed the entire planet, 250 00:10:52,477 --> 00:10:54,348 and then ended up helping save it? 251 00:10:54,479 --> 00:10:56,002 - Yeah, Mom, I was there. - [Wendy] Oh. 252 00:10:56,133 --> 00:10:58,091 And I'd gladly do it again, 253 00:10:58,222 --> 00:11:00,703 should I need to protect the Master Emerald. 254 00:11:00,833 --> 00:11:01,747 [sighs] 255 00:11:01,878 --> 00:11:04,054 Oh! And Wade also contributed. 256 00:11:04,184 --> 00:11:05,664 Thank you. 257 00:11:05,795 --> 00:11:07,797 - That's my son. - [Wanda] Ooh! Sounds so important. 258 00:11:07,927 --> 00:11:10,321 I'm just wondering, like, what'd you do? [scoffs] 259 00:11:10,451 --> 00:11:11,757 Like, were you picking up coffees, 260 00:11:11,888 --> 00:11:13,324 or were you dropping off their dry cleaning? 261 00:11:13,454 --> 00:11:15,108 If you must know what I did, right at the time 262 00:11:15,239 --> 00:11:17,807 that the head bad guy was gonna attack, I said "Hey," 263 00:11:17,937 --> 00:11:19,765 and distracted him for a split second. 264 00:11:19,896 --> 00:11:22,420 - And then, Sonic really took care of it. - Sounds highly unlikely! 265 00:11:22,550 --> 00:11:24,161 Wanda, back off. 266 00:11:24,291 --> 00:11:27,468 Mom! I'm just asking what he did on that day, okay? 267 00:11:27,599 --> 00:11:29,209 And he's saying crazy things! 268 00:11:29,340 --> 00:11:31,255 I don't know why you always have to side with him! 269 00:11:31,385 --> 00:11:32,343 Oh, Wade. No, you, too. 270 00:11:32,473 --> 00:11:34,432 I didn't even say anything! 271 00:11:34,562 --> 00:11:36,782 Doesn't matter. I saw it on your face. 272 00:11:36,913 --> 00:11:39,350 The two of you. Ugh. I mean, I swear. 273 00:11:39,480 --> 00:11:40,917 If I could just have a moment of peace. 274 00:11:41,047 --> 00:11:42,962 [slurping soup] 275 00:11:45,356 --> 00:11:46,531 - [Wanda grunts] - Ow! 276 00:11:46,661 --> 00:11:48,054 - You suck. Sor-- - [Wendy] Wade! 277 00:11:48,185 --> 00:11:50,622 - Language! - I'm sorry, Mom, but she sucks so bad. 278 00:11:50,753 --> 00:11:52,624 - [snickers] - [whispers] You suck. 279 00:11:53,756 --> 00:11:55,192 - [grunts] - Ow! 280 00:11:55,322 --> 00:11:57,194 Mom! You wanna fight? Let's do this. 281 00:11:57,324 --> 00:11:58,804 - Okay, let's go. - [Wendy bangs table] 282 00:11:58,935 --> 00:12:01,459 So help me God, do not make me use 283 00:12:01,589 --> 00:12:03,200 Krav Maga in my own home! 284 00:12:03,330 --> 00:12:04,549 [♪ dramatic sting] 285 00:12:11,469 --> 00:12:13,732 - She's right. - What is this Krav Maga? 286 00:12:13,863 --> 00:12:15,473 [Wade] She used to be an instructor. 287 00:12:15,603 --> 00:12:18,041 Krav Maga, Israeli self-defense. 288 00:12:18,171 --> 00:12:19,172 Pretty hardcore stuff. 289 00:12:19,912 --> 00:12:22,741 I see. You train warriors as well. 290 00:12:22,872 --> 00:12:25,265 [Wanda] You know what? Wh-Whatever, Mother. 291 00:12:25,396 --> 00:12:29,182 Okay, you can't threaten us with your Jewish karate chops 292 00:12:29,313 --> 00:12:31,924 because I am a federal agent! 293 00:12:32,055 --> 00:12:33,970 - [scoffs] - Okay? I refuse to be spoken to like this 294 00:12:34,100 --> 00:12:36,146 from a local police officer! 295 00:12:36,276 --> 00:12:38,975 [laughs] Federal agent this, federal agent that. 296 00:12:39,105 --> 00:12:40,367 You know what, sounds like to me 297 00:12:40,498 --> 00:12:42,369 someone doesn't really know Jim Gunagent. 298 00:12:42,500 --> 00:12:44,981 - Uh, do you? - Uh, no because he doesn't exist! 299 00:12:45,111 --> 00:12:46,809 I knew it! You liar! 300 00:12:46,939 --> 00:12:49,594 Yeah, you knew it so much, you walked right into it. 301 00:12:49,724 --> 00:12:52,771 What did I do to deserve this? 302 00:12:52,902 --> 00:12:54,904 How many years of Shabbat spent alone? 303 00:12:55,034 --> 00:12:56,166 Now, both my children are finally home, 304 00:12:56,296 --> 00:12:57,428 and this is what I get? 305 00:12:57,558 --> 00:12:59,212 [♪ tense crescendo] 306 00:12:59,343 --> 00:13:01,301 - I'm sorry, Mom. It's-- - [Wanda grunts] 307 00:13:01,432 --> 00:13:03,303 - [Wendy gasps] - [gasps] Oh! 308 00:13:03,434 --> 00:13:05,828 Oh! Ow! 309 00:13:06,698 --> 00:13:10,223 [screaming] 310 00:13:10,354 --> 00:13:13,879 Oh, God! Oh! 311 00:13:14,010 --> 00:13:15,620 Oh, I would punch you in the face right now 312 00:13:15,750 --> 00:13:17,622 if you weren't an adult woman and I wasn't an adult man 313 00:13:17,752 --> 00:13:20,277 and that is just not accepted. Oh, I hate you! 314 00:13:20,407 --> 00:13:21,800 - [grunts] - [fork clatters] 315 00:13:21,931 --> 00:13:23,280 I'm going to my room! 316 00:13:23,410 --> 00:13:24,629 [bangs table] 317 00:13:25,412 --> 00:13:28,546 Of course! Just go. Leave me here. Alone. 318 00:13:29,852 --> 00:13:31,505 Just like everyone. Just like that... 319 00:13:31,636 --> 00:13:33,029 good-for-nothing schmuck! 320 00:13:36,510 --> 00:13:37,990 He's not a schmuck. 321 00:13:38,121 --> 00:13:40,123 [♪ heartfelt music playing] 322 00:13:40,253 --> 00:13:41,211 He's my dad. 323 00:13:45,432 --> 00:13:46,390 [sighs] 324 00:13:50,524 --> 00:13:52,962 - [door creaks shut] - Well, I'm glad I came. 325 00:13:53,092 --> 00:13:55,529 Another classic Whipple family Shabbat. 326 00:13:55,660 --> 00:13:58,619 [♪ quirky music playing] 327 00:13:59,925 --> 00:14:00,883 - [door shuts] - [sighs] 328 00:14:02,536 --> 00:14:04,974 At least I'm not all alone this time. 329 00:14:07,498 --> 00:14:08,499 [gulps] 330 00:14:09,456 --> 00:14:12,155 [♪ "I'm So Lonesome I Could Cry" by Hank Williams plays on radio] 331 00:14:12,285 --> 00:14:14,287 [flipping pages] 332 00:14:14,418 --> 00:14:17,508 ♪ The midnight train 333 00:14:17,638 --> 00:14:20,554 ♪ Is whining low 334 00:14:20,685 --> 00:14:25,168 ♪ I'm so lonesome I could cry ♪ 335 00:14:27,474 --> 00:14:32,958 ♪ I've never seen a night so long ♪ 336 00:14:33,872 --> 00:14:38,616 - ♪ When time goes crawling by ♪ - [dial tone, click] 337 00:14:38,746 --> 00:14:39,965 Hey. It's me. 338 00:14:40,661 --> 00:14:44,317 Round up the guys. Got us an easy catch. 339 00:14:44,448 --> 00:14:46,537 - [♪ song continues] - Mm-hmm. 340 00:14:46,667 --> 00:14:48,713 This one's definitely gonna run home to mama. 341 00:14:48,843 --> 00:14:52,412 ♪ To hide his face and cry ♪ 342 00:14:52,543 --> 00:14:54,588 - [soft crying] - [banging on door] 343 00:14:54,719 --> 00:14:56,895 - Um, don't come in here! - [door opens] 344 00:14:58,244 --> 00:15:00,768 Wade? Are you injured? 345 00:15:00,899 --> 00:15:02,857 I thought I heard the quiet sobs of a child. 346 00:15:02,988 --> 00:15:05,425 I know. I don't know what you heard because everything in here is fine. 347 00:15:05,556 --> 00:15:08,820 I'm just, uh, curled up in the fetal posish, you know? 348 00:15:08,951 --> 00:15:12,128 [sniffs] My mental health has never been better. 349 00:15:12,258 --> 00:15:15,000 - [sighing] - Your quarters are fascinating. 350 00:15:15,914 --> 00:15:16,871 Yeah? 351 00:15:18,047 --> 00:15:19,831 Oh, yeah. 352 00:15:21,485 --> 00:15:23,008 My old room. 353 00:15:24,357 --> 00:15:26,142 - What are these? - [Wade] My posters? 354 00:15:26,272 --> 00:15:28,405 I got all the greats up there. 355 00:15:28,535 --> 00:15:30,842 Stallone, Keanu, 356 00:15:30,973 --> 00:15:32,148 Bryan Adams. 357 00:15:32,278 --> 00:15:33,627 Gods. 358 00:15:33,758 --> 00:15:35,194 Ah, yes. I see. 359 00:15:35,325 --> 00:15:37,980 This is your pantheon of heroes! 360 00:15:38,110 --> 00:15:40,591 Yeah. Spent a lot of time in here alone. 361 00:15:42,158 --> 00:15:44,551 Mostly dealing with my childhood abandonment issues, but... 362 00:15:44,682 --> 00:15:48,381 And who is this magnificent and powerful man? 363 00:15:48,512 --> 00:15:49,469 Oh, that guy? 364 00:15:50,253 --> 00:15:53,343 [Knuckles] "'Pistol' Pete Whipple." Wait. 365 00:15:54,474 --> 00:15:57,434 This great bowling warrior shares your family name! 366 00:15:57,564 --> 00:15:59,001 [sighs] Yeah. 367 00:16:00,524 --> 00:16:01,786 That's 'cause he's my dad. 368 00:16:01,916 --> 00:16:04,615 Your father is the champion? 369 00:16:05,485 --> 00:16:07,357 He will be at the tournament? 370 00:16:07,487 --> 00:16:10,534 Wade Whipple, is this why we are going to Reno? 371 00:16:10,664 --> 00:16:13,189 To confront and dethrone your father?! 372 00:16:13,319 --> 00:16:16,366 This quest only grows more glorious! 373 00:16:16,496 --> 00:16:18,411 What? No-- 374 00:16:18,542 --> 00:16:20,761 I didn't know that-- Are you telling-- 375 00:16:20,892 --> 00:16:23,373 Start from the beginning 'Cause wait a minute. 376 00:16:23,503 --> 00:16:27,116 My estranged father is also gonna be at the bowling tournament? 377 00:16:27,246 --> 00:16:30,119 - [♪ comical music playing] - That is news to me. 378 00:16:30,249 --> 00:16:31,946 Uh, definitely didn't have anything to do 379 00:16:32,077 --> 00:16:33,948 with my decision-making process in the matter. 380 00:16:34,079 --> 00:16:35,124 [Knuckles] I see. 381 00:16:36,038 --> 00:16:36,995 What is this? 382 00:16:37,126 --> 00:16:39,432 - [♪ curious music playing] - That? 383 00:16:40,216 --> 00:16:42,827 - You wanna know what this is? - [wires rattling] 384 00:16:44,176 --> 00:16:46,570 This is my old Discman. 385 00:16:47,962 --> 00:16:49,573 - Plays music. You wanna see something cool? - Mm-hmm. 386 00:16:50,356 --> 00:16:52,315 "Wadejammerz '99." 387 00:16:52,445 --> 00:16:55,535 [laughs] The single best CD ever to be burned. 388 00:16:55,666 --> 00:16:58,756 This mix is front-to-back bangers. 389 00:16:59,931 --> 00:17:01,541 I wonder if she still works. 390 00:17:04,066 --> 00:17:06,024 And... [laughs] 391 00:17:06,155 --> 00:17:08,896 [♪ muffled "All the Small Things" by Blink-182 playing] 392 00:17:09,027 --> 00:17:09,984 Oh, yeah. 393 00:17:11,160 --> 00:17:13,510 [loudly] Yeah, you don't get quality like this from the streamers. 394 00:17:14,815 --> 00:17:17,253 Yeah, this is my jam. You got to hear this. 395 00:17:17,383 --> 00:17:18,558 - [Knuckles] Hm. - [♪ song continues] 396 00:17:18,689 --> 00:17:21,344 Ah. What does that mean exactly? 397 00:17:21,474 --> 00:17:23,259 To have a jam? 398 00:17:23,389 --> 00:17:25,609 It's like, um, your favorite song. 399 00:17:27,001 --> 00:17:28,829 - I don't understand. - [♪ stops song] 400 00:17:28,960 --> 00:17:31,354 Like... You don't have a favorite song? 401 00:17:32,050 --> 00:17:33,051 No. 402 00:17:34,357 --> 00:17:36,533 A jam is like something that pumps you up. 403 00:17:36,663 --> 00:17:37,969 You know, gets you jacked. 404 00:17:38,100 --> 00:17:40,798 It gives you the courage and bravery to do things 405 00:17:40,928 --> 00:17:42,843 that are out of the ordinary. 406 00:17:42,974 --> 00:17:44,758 Is it a form of magic? 407 00:17:44,889 --> 00:17:47,587 It is a bit like magic. You know, 408 00:17:47,718 --> 00:17:49,894 I had a friend who, when he listened to Alien Ant Farm, 409 00:17:50,024 --> 00:17:52,505 could lift a Toyota Corolla over his head. 410 00:17:52,636 --> 00:17:55,769 - Swear to God, on my mom's life. - Hm... 411 00:17:55,900 --> 00:17:58,294 And this mix you made, it has jams? 412 00:17:58,424 --> 00:18:01,949 Oh, yeah. "Wadejammerz '99"? Chock full of 'em. 413 00:18:02,080 --> 00:18:04,343 You listen to this mix, [scoffs] 414 00:18:04,474 --> 00:18:06,563 I guarantee you will be uttering the phrase, "That's my jam." 415 00:18:06,693 --> 00:18:07,999 [soft laugh] 416 00:18:08,130 --> 00:18:10,088 My dad used to say that all the time. 417 00:18:12,177 --> 00:18:14,745 Your father. Is he... 418 00:18:14,875 --> 00:18:17,965 - the "schmuck" of whom your mother spoke? - That's the guy. 419 00:18:18,096 --> 00:18:20,272 And he abandoned you? 420 00:18:20,403 --> 00:18:24,058 Giving not a second thought to his own flesh and blood? 421 00:18:24,189 --> 00:18:27,540 Discarding his only son like a piece of worthless junk! 422 00:18:27,671 --> 00:18:31,631 Mm, your phrasing is rather hurtful, but yes. 423 00:18:31,762 --> 00:18:34,112 - [♪ sad music playing] - Every Friday afternoon, my dad and I 424 00:18:34,243 --> 00:18:36,114 would drive to the bowling alley, 425 00:18:36,245 --> 00:18:39,552 and we'd listen to this mix... 426 00:18:39,683 --> 00:18:42,990 You know, it was our thing, until it wasn't, but. 427 00:18:45,428 --> 00:18:46,646 [Knuckles] Hm... 428 00:18:47,604 --> 00:18:48,822 And who is this? 429 00:18:49,736 --> 00:18:52,174 Oh. That is... nothing. 430 00:18:52,304 --> 00:18:53,784 Please don't look at that. Please don't investigate. 431 00:18:53,914 --> 00:18:56,700 Now, this is a warrior. 432 00:18:56,830 --> 00:18:58,832 - Who is this? - Uh, this is actually, um, 433 00:18:58,963 --> 00:19:00,921 just a cardboard cutout of, uh, 434 00:19:01,052 --> 00:19:03,533 Zap from the hit morning show American Gladiators. 435 00:19:03,663 --> 00:19:05,012 Ah, yes. 436 00:19:05,143 --> 00:19:08,146 She definitely belongs in your pantheon of heroes. 437 00:19:08,277 --> 00:19:10,366 Yeah, yeah, she was a beast. I've had her since I was a kid. 438 00:19:10,496 --> 00:19:12,150 I actually didn't even know I still owned it though. 439 00:19:12,281 --> 00:19:14,631 But, what are these little indentations on her shoulders? 440 00:19:14,761 --> 00:19:16,850 Uh, nothing! Definitely not where I hugged her too hard. 441 00:19:16,981 --> 00:19:18,722 - [awkward laugh] - [Wendy] Dessert! 442 00:19:18,852 --> 00:19:22,204 - Dessert, everyone! - Uh, y-you know, y-y-you should go for dessert. 443 00:19:22,334 --> 00:19:24,249 I-I'm not really feeling like it tonight. 444 00:19:24,380 --> 00:19:25,946 Wade! These marks. 445 00:19:26,077 --> 00:19:27,470 They seem to be everywhere. 446 00:19:27,600 --> 00:19:29,515 Okay! Enough time with Zap. Thank you. [laughs] 447 00:19:29,646 --> 00:19:31,735 - Okay. - [♪ quirky music playing] 448 00:19:34,085 --> 00:19:35,782 [whispers] I'm sorry you had to hear that. 449 00:19:35,913 --> 00:19:37,393 ♪ 450 00:19:37,523 --> 00:19:39,743 - [TV chatter] - So, I spent the next 14 days 451 00:19:39,873 --> 00:19:42,311 wandering through an alien desert. 452 00:19:42,441 --> 00:19:45,183 My enemies had ambushed me and left me for dead. 453 00:19:45,314 --> 00:19:47,620 Oh, God! Well, listen. 454 00:19:47,751 --> 00:19:49,709 Joshua wandered for 40 years, 455 00:19:49,840 --> 00:19:52,190 lost in the desert, looking for the Promised Land, 456 00:19:52,321 --> 00:19:54,627 so big whoop about your 14 days. [laughs] 457 00:19:54,758 --> 00:19:56,107 No offense. 458 00:19:56,238 --> 00:19:58,065 Is this part of the Jewish tradition? 459 00:19:58,196 --> 00:20:01,330 To eat pies of limes that are key 460 00:20:01,460 --> 00:20:04,289 - and watch old movies? - No, no Jewish. No, no. [laughs] 461 00:20:04,420 --> 00:20:05,986 - God no. - Look, I got money to spend... 462 00:20:06,117 --> 00:20:08,162 But we do like a good flick. 463 00:20:08,293 --> 00:20:11,078 This is a Whipple family tradition. 464 00:20:11,209 --> 00:20:14,212 Every Shabbat, after dinner, we'd eat dessert 465 00:20:15,082 --> 00:20:17,433 and then watch a movie till the candles burned out. 466 00:20:17,563 --> 00:20:19,522 ♪ 467 00:20:19,652 --> 00:20:20,871 It was nice. 468 00:20:23,003 --> 00:20:25,615 Why has this tradition been broken? 469 00:20:25,745 --> 00:20:27,181 Who knows? 470 00:20:27,312 --> 00:20:30,446 Families, they drift apart. 471 00:20:30,576 --> 00:20:33,013 Time. Yeah, well, 472 00:20:33,144 --> 00:20:35,755 I guess this is what my life is now. 473 00:20:35,886 --> 00:20:38,192 Empty nester. It's pitiful. 474 00:20:38,323 --> 00:20:41,152 You know, every Shabbat, I light the candles myself. 475 00:20:41,283 --> 00:20:43,676 I make the dinner, the whole schmear. 476 00:20:43,807 --> 00:20:46,679 I even make dessert! [chuckles] 477 00:20:46,810 --> 00:20:49,421 And then, I sit back and watch one of my old movies. 478 00:20:50,683 --> 00:20:53,338 You know, even when the kids are home, they can't be bothered. 479 00:20:54,426 --> 00:20:56,210 [Knuckles] Hm... 480 00:20:56,341 --> 00:20:57,690 I don't understand. 481 00:20:57,821 --> 00:21:00,780 This young streetwalker with a heart made of gold. 482 00:21:00,911 --> 00:21:03,870 Why do the others treat her with such disdain? 483 00:21:04,001 --> 00:21:05,742 Is it so wrong to walk the streets? 484 00:21:05,872 --> 00:21:09,702 Because they are ignorant and judgmental, Knuchles. 485 00:21:09,833 --> 00:21:11,922 But, you wait. 486 00:21:12,052 --> 00:21:13,663 She'll get the last laugh. 487 00:21:13,793 --> 00:21:17,101 - I was in here yesterday. You wouldn't wait on me. - Oh... 488 00:21:17,231 --> 00:21:20,626 - You work on commission, right? - Uh, yes. 489 00:21:20,757 --> 00:21:23,412 Big mistake. Big. Huge. 490 00:21:23,542 --> 00:21:25,849 I have to go shopping now. 491 00:21:25,979 --> 00:21:27,459 I love her. 492 00:21:27,590 --> 00:21:30,810 [♪ "Pretty Woman" by Roy Orbison fading in] 493 00:21:30,941 --> 00:21:32,377 ♪ Pretty woman! 494 00:21:32,508 --> 00:21:34,640 - [♪ song fades out] - [insects chirping] 495 00:21:35,902 --> 00:21:38,862 [♪ ominous music playing] 496 00:21:38,992 --> 00:21:41,952 [chain rattling] 497 00:21:50,003 --> 00:21:51,744 [♪ ominous music builds] 498 00:21:51,875 --> 00:21:53,137 [exhales] 499 00:21:54,138 --> 00:21:55,357 [sighs] 500 00:21:56,488 --> 00:21:57,446 [sighs] 501 00:21:59,012 --> 00:22:00,449 - [candlesticks clink] - [taps counter] 502 00:22:02,364 --> 00:22:04,366 [♪ ominous sting] 503 00:22:07,804 --> 00:22:08,805 [sighs] 504 00:22:12,896 --> 00:22:14,376 Miss you, Dad. 505 00:22:15,377 --> 00:22:18,510 - [♪ ominous sting] - [soft footsteps] 506 00:22:20,686 --> 00:22:22,645 - [bang] - [♪ dramatic sting] 507 00:22:22,775 --> 00:22:25,474 - [heavy breathing] - [♪ comical music playing] 508 00:22:30,609 --> 00:22:34,047 [♪ intense music playing] 509 00:22:46,625 --> 00:22:49,585 [♪ music swelling] 510 00:22:54,764 --> 00:22:56,896 - Shabbat Shalom. [grunts] - [♪ crescendo] 511 00:22:59,812 --> 00:23:01,118 Well, that was a bad idea. 512 00:23:01,248 --> 00:23:03,990 - [grunts] Ow! Why?! - [♪ tense music playing] 513 00:23:04,121 --> 00:23:05,731 You got a price on your head, Whipple. 514 00:23:07,472 --> 00:23:08,995 And I'm here to collect. 515 00:23:09,126 --> 00:23:11,084 [fizzling, whirring] 516 00:23:11,215 --> 00:23:15,349 [♪ dramatic crescendo] 517 00:23:15,959 --> 00:23:16,960 [snickers] 518 00:23:18,483 --> 00:23:20,267 - What's so funny? - [Wade] Oh, nothing. 519 00:23:20,398 --> 00:23:23,836 You just picked a fight with the most dangerous warrior in the galaxy. 520 00:23:24,663 --> 00:23:25,838 And I'm his favorite student. 521 00:23:26,839 --> 00:23:28,580 ♪ 522 00:23:28,711 --> 00:23:31,453 - [♪ heroic music playing] - [fizzling] 523 00:23:31,583 --> 00:23:32,671 [growls] 524 00:23:37,154 --> 00:23:40,113 - [swing creaking] - [groaning] 525 00:23:40,244 --> 00:23:43,203 - [♪ comical music playing] - [Wade coughs] 526 00:23:44,640 --> 00:23:47,512 That's gonna affect resale. 527 00:23:47,643 --> 00:23:49,906 - [chain rattling] - We've got company. 528 00:23:50,036 --> 00:23:51,342 [door creaks] 529 00:23:51,951 --> 00:23:54,563 - [♪ dramatic music playing] - [footsteps] 530 00:23:54,693 --> 00:23:56,913 [chains rattling] 531 00:23:57,043 --> 00:23:59,263 [♪ dramatic crescendo] 532 00:24:00,873 --> 00:24:04,050 - [laughing] - [inhales] 533 00:24:04,181 --> 00:24:05,661 What the heck are you supposed to be? 534 00:24:05,791 --> 00:24:08,577 - Your worst nightmare. - [Wanda] Nice chains, bro. 535 00:24:08,707 --> 00:24:11,536 You look like you popped out of a '90s video game. 536 00:24:11,667 --> 00:24:13,973 - Where do I put the quarter? - [♪ tense music playing] 537 00:24:14,104 --> 00:24:16,062 - Smart move, genius! [laughs] - [chain whipping] 538 00:24:16,193 --> 00:24:18,587 You just broke into a house full of cops. 539 00:24:19,805 --> 00:24:22,939 You wanna give up now, or you want me to give you about 14 seconds? 540 00:24:23,069 --> 00:24:24,984 - Enough! - Ah, crap. 541 00:24:25,115 --> 00:24:26,246 [grunts] 542 00:24:26,377 --> 00:24:28,118 [panting] 543 00:24:28,248 --> 00:24:29,293 [whipping] 544 00:24:29,423 --> 00:24:31,730 [panting] 545 00:24:33,689 --> 00:24:35,386 FBI! Oh! 546 00:24:35,517 --> 00:24:37,606 [grunting] 547 00:24:37,736 --> 00:24:38,694 [gasps] 548 00:24:39,738 --> 00:24:41,871 [chain whipping, rattling] 549 00:24:42,001 --> 00:24:43,002 [whimpers] 550 00:24:44,134 --> 00:24:46,179 - [whimpers] - [♪ crescendo] 551 00:24:46,310 --> 00:24:47,267 [grunts] 552 00:24:47,398 --> 00:24:50,183 [♪ heroic music playing] 553 00:24:50,314 --> 00:24:51,271 [growls] 554 00:24:51,402 --> 00:24:53,404 [grunts] 555 00:24:53,535 --> 00:24:55,449 - [Knuckles grunts] - [screams] 556 00:24:55,580 --> 00:24:57,364 - Aah! - [screaming] 557 00:24:57,495 --> 00:25:00,150 - [smashing] - [grunts] 558 00:25:01,325 --> 00:25:03,675 Told you, loser. [scoffs] 559 00:25:03,806 --> 00:25:06,069 [♪ comical music playing] 560 00:25:09,202 --> 00:25:11,553 - [♪ tense music playing] - Your move, creeps. 561 00:25:15,034 --> 00:25:16,906 - Mother Whipple! - [Wendy] Knuchles. 562 00:25:17,036 --> 00:25:19,038 Protect the candles at all costs. 563 00:25:19,169 --> 00:25:20,736 - [♪ crescendo] - [Knuckles] Mm. 564 00:25:20,866 --> 00:25:22,564 - [clangs, clatters] - [both grunt] 565 00:25:22,694 --> 00:25:24,130 - [yells] - [zooming] 566 00:25:24,261 --> 00:25:27,743 [♪ "Hava Nagila" playing] - [yelling, grunting] 567 00:25:27,873 --> 00:25:30,093 ♪ Ve-nismecha 568 00:25:30,223 --> 00:25:33,400 ♪ Hava nagila, hava nagila 569 00:25:33,531 --> 00:25:36,882 ♪ Hava nagila ve-nismecha ♪ 570 00:25:37,013 --> 00:25:40,451 ♪ Hava neranena, hava neranena ♪ 571 00:25:40,582 --> 00:25:44,150 ♪ Hava neranena venis'mecha ♪ 572 00:25:44,281 --> 00:25:47,501 ♪ Hava neranena, hava neranena ♪ 573 00:25:47,632 --> 00:25:50,940 ♪ Hava neranena venis'mecha ♪ 574 00:25:51,070 --> 00:25:54,465 ♪ Uru achim, belev sameach, Uru achim, belev sameach ♪ 575 00:25:54,596 --> 00:25:57,990 ♪ Uru achim, belev sameach, Uru achim, belev sameach ♪ 576 00:25:58,121 --> 00:26:00,384 - [grunting] - ♪ Uru achim... 577 00:26:02,429 --> 00:26:05,955 - [grunts] Mom! - ♪ Belev sameach 578 00:26:06,085 --> 00:26:08,174 579 00:26:08,305 --> 00:26:10,786 - Sorry about the, uh, house. - [Wendy] Mm. 580 00:26:13,702 --> 00:26:15,791 - You okay? - [♪ song ends] 581 00:26:15,921 --> 00:26:18,576 - Hm. [chuckles] - Are you happy? Did I miss something? 582 00:26:22,493 --> 00:26:25,148 - My kids finally came home for Shabbat. - [♪ gentle music playing] 583 00:26:25,278 --> 00:26:27,541 - [sighs] - The whole family came together. 584 00:26:27,672 --> 00:26:30,153 To protect one another, to care for one another. 585 00:26:31,023 --> 00:26:32,634 What more could a mother want? 586 00:26:32,764 --> 00:26:34,244 [footsteps crunching] 587 00:26:34,766 --> 00:26:38,030 Thank you, Knuchles. 588 00:26:38,161 --> 00:26:42,426 This... is the best damn Shabbat dinner we ever had. 589 00:26:42,556 --> 00:26:43,819 [Wanda laughs] 590 00:26:43,949 --> 00:26:46,822 Good Shabbos, sweetie. You, too, darling. 591 00:26:46,952 --> 00:26:49,302 - [Wanda] Thanks, Mom. - Good Shabbos, Mom. 592 00:26:49,433 --> 00:26:50,913 [sighs] 593 00:26:51,043 --> 00:26:53,393 [deep sigh] 594 00:26:55,134 --> 00:26:58,094 [♪ heartfelt music playing] 595 00:27:04,709 --> 00:27:06,668 [♪ music fades out] 596 00:27:10,715 --> 00:27:13,675 [♪ "All the Small Things" by Blink-182 playing] 597 00:27:24,381 --> 00:27:27,384 ♪ All the small things 598 00:27:27,514 --> 00:27:30,648 ♪ True care, truth brings 599 00:27:30,779 --> 00:27:33,825 ♪ I'll take one lift 600 00:27:33,956 --> 00:27:37,002 ♪ You're right, best trip 601 00:27:37,133 --> 00:27:40,179 ♪ Always, I know 602 00:27:40,310 --> 00:27:43,400 ♪ You'll be at my show 603 00:27:43,530 --> 00:27:46,664 ♪ Watching, waiting 604 00:27:46,795 --> 00:27:49,885 ♪ Commiserating 605 00:27:50,015 --> 00:27:53,323 ♪ Say it ain't so, I will not go... ♪ 606 00:27:53,453 --> 00:27:55,673 [♪ song fades out]