1
00:00:14,214 --> 00:00:17,417
[♪ "The Warrior"
by Scandal playing]
2
00:00:18,184 --> 00:00:21,187
♪ Oh... ♪
3
00:00:21,254 --> 00:00:24,124
♪ Oh-oh-oh ♪
4
00:00:24,190 --> 00:00:27,394
♪ Who's the hunter?
Who's the game? ♪
5
00:00:28,128 --> 00:00:31,464
♪ I feel the beat
call your name ♪
6
00:00:32,065 --> 00:00:35,468
♪ I hold you close
in victory ♪
7
00:00:35,535 --> 00:00:39,205
♪ I don't wanna tame
your animal style ♪
8
00:00:39,272 --> 00:00:43,243
♪ You won't be caged
from the call of the wild ♪
9
00:00:43,309 --> 00:00:46,212
♪ Shooting at the walls
of heartache ♪
10
00:00:46,279 --> 00:00:47,847
♪ Bang bang ♪
11
00:00:47,914 --> 00:00:50,517
♪ I am the warrior ♪
12
00:00:51,918 --> 00:00:54,721
♪ Well, I am the warrior ♪
13
00:00:54,788 --> 00:00:57,991
♪ And heart to heart,
you'll win ♪
14
00:00:58,057 --> 00:01:01,661
♪ If you survive ♪
15
00:01:01,728 --> 00:01:03,430
♪ The warrior ♪
16
00:01:04,697 --> 00:01:06,266
♪ The warrior ♪
17
00:01:06,699 --> 00:01:09,702
♪ Shooting at the walls
of heartache ♪
18
00:01:09,769 --> 00:01:11,104
♪ Bang bang ♪
19
00:01:11,171 --> 00:01:13,706
♪ I am the warrior ♪
20
00:01:15,241 --> 00:01:18,244
♪ Well, I am the warrior ♪
21
00:01:18,311 --> 00:01:21,181
♪ And heart to heart,
you'll win ♪
22
00:01:21,247 --> 00:01:24,851
♪ If you survive ♪
23
00:01:24,918 --> 00:01:26,519
♪ The warrior ♪
24
00:01:27,987 --> 00:01:30,156
♪ The warrior ♪
25
00:01:30,223 --> 00:01:31,224
[♪ song ends]
26
00:01:31,858 --> 00:01:34,727
- [doorbell rings]
- [Wade] Stay hidden until I give you the signal.
27
00:01:34,794 --> 00:01:37,297
- [Knuckles] Why?
- [Wade] 'Cause I think you're gonna freak people out.
28
00:01:37,363 --> 00:01:39,566
[door opens, creaks]
29
00:01:40,500 --> 00:01:42,936
- [gasps]
- Hi, Mom. I'm home.
30
00:01:43,002 --> 00:01:45,104
[laughs] Wade,
my little hamentashen!
31
00:01:45,171 --> 00:01:47,640
[kissing]
How long has it been?
32
00:01:47,707 --> 00:01:51,110
Well, I can tell you exactly
how long it's been.
33
00:01:51,177 --> 00:01:52,812
Two years, three months,
and 13 days.
34
00:01:52,879 --> 00:01:55,215
- Not that I'm marking
my calendar. - [both laugh]
35
00:01:55,281 --> 00:01:58,218
Clearly. Uh, listen, Mom,
it's good to be home.
36
00:01:58,284 --> 00:02:00,220
I-I do have something to...
37
00:02:01,721 --> 00:02:03,289
'Sup, Wade?
38
00:02:04,390 --> 00:02:05,792
- 'Sup, Wanda?
- [Wanda] I gotta tell you.
39
00:02:05,859 --> 00:02:09,896
If you're back here because
you lost your squad car again,
40
00:02:09,963 --> 00:02:11,297
you wanna borrow Mom's Volvo,
41
00:02:11,364 --> 00:02:13,299
mm, don't bother.
42
00:02:13,366 --> 00:02:14,868
Volvo is too much car
for you anyways.
43
00:02:14,934 --> 00:02:17,370
- Wanda...
- Maybe you should just stick to embarrassing yourself
44
00:02:17,437 --> 00:02:20,273
on the little baby scooter
you've been taking on duty instead.
45
00:02:20,340 --> 00:02:21,741
- Wanda!
- Know what's embarrassing?
46
00:02:21,808 --> 00:02:23,543
- What?
- You wearing a windbreaker inside.
47
00:02:23,610 --> 00:02:25,745
- Oh, Wade.
- There's no wind in here. That's insane!
48
00:02:25,812 --> 00:02:29,349
I bet my whole life is insane
to a local cop like you
49
00:02:29,415 --> 00:02:31,684
'cause I'm out there
breaking cases, dude.
50
00:02:31,751 --> 00:02:33,152
I'm going undercover.
51
00:02:33,219 --> 00:02:35,688
I'm working for
the FBI...!
52
00:02:35,755 --> 00:02:37,257
What is that?
Why do you say it like that?
53
00:02:37,323 --> 00:02:38,591
That's how everybody
in the FBI says it.
54
00:02:38,658 --> 00:02:39,959
Then they should
reprint the jackets.
55
00:02:40,026 --> 00:02:42,161
That would be so dumb,
Wade.
56
00:02:42,228 --> 00:02:43,263
Why are you here?
Why is she here?
57
00:02:43,329 --> 00:02:45,632
Yo! I'm here protecting
the SODOTOTUS.
58
00:02:45,698 --> 00:02:47,634
[laughs] Okay...
59
00:02:47,700 --> 00:02:50,603
That's the Secretary of
the Department of Transportation for the United States.
60
00:02:52,105 --> 00:02:54,173
He's rolling in,
and I'm working his 'cade.
61
00:02:54,240 --> 00:02:55,909
That means motorcade.
62
00:02:56,409 --> 00:02:58,378
That's what we call it in
the FBI because it saves
63
00:02:58,444 --> 00:03:00,547
valuable seconds
so we can save more lives.
64
00:03:00,613 --> 00:03:02,382
- [Wade] Mm-hmm.
- Are we done?
65
00:03:02,448 --> 00:03:04,617
- Mm-hmm.
- Mom, I need to tell you something.
66
00:03:04,684 --> 00:03:07,086
- I, uh, brought someone here.
- Oh.
67
00:03:07,153 --> 00:03:09,689
- Oh! A friend?
- Yes... Oh, well--
68
00:03:09,756 --> 00:03:10,990
- A girlfriend?
- Mm...
69
00:03:11,057 --> 00:03:13,226
- Is she Jewish?
- [awkward laugh]
70
00:03:13,293 --> 00:03:15,061
[♪ quirky music playing]
71
00:03:15,128 --> 00:03:17,897
Great Matriarch of
the Whipple clan.
72
00:03:18,298 --> 00:03:21,267
I bow my head to you
in respect,
73
00:03:21,334 --> 00:03:24,938
and I thank you for
giving us safe harbor
74
00:03:25,004 --> 00:03:26,673
in our time of need.
75
00:03:26,739 --> 00:03:27,974
- Oh...
- [thud]
76
00:03:28,041 --> 00:03:31,444
Probably shoulda opened with
your introduction in retrospect.
77
00:03:31,511 --> 00:03:34,480
- [♪ soft klezmer music playing]
- [sips, sighs]
78
00:03:34,547 --> 00:03:37,183
- It's okay. I'm good. I'm fine.
- [tea cup rattling]
79
00:03:37,250 --> 00:03:39,986
So... he's from space.
80
00:03:40,053 --> 00:03:41,788
[Wanda]
[scoffs] Allegedly.
81
00:03:41,854 --> 00:03:43,222
Yes.
82
00:03:43,289 --> 00:03:44,457
[puts down cup]
83
00:03:44,724 --> 00:03:47,927
I do apologize for fainting.
It was very rude of me.
84
00:03:48,595 --> 00:03:50,897
You're my guest.
Welcome to our home.
85
00:03:50,964 --> 00:03:53,399
- We will not be here long.
- Yeah, maybe just the night,
86
00:03:53,466 --> 00:03:54,634
and then we'll be
outta your hair.
87
00:03:54,701 --> 00:03:57,570
Yo, I don't care
who this guy is,
88
00:03:57,637 --> 00:03:59,572
I'm still gonna have to
check him for weapons.
89
00:03:59,639 --> 00:04:03,176
- [wand beeping]
- You dare draw a weapon on me?
90
00:04:03,242 --> 00:04:05,211
What is this sorcery?
91
00:04:05,278 --> 00:04:06,879
[wand beeping]
92
00:04:06,946 --> 00:04:08,848
Wade... Wade!
93
00:04:08,915 --> 00:04:11,150
- [beeping]
- You have a metal detector on you
94
00:04:11,217 --> 00:04:14,520
- even when you're not on duty?
- I'm never not on duty, bro.
95
00:04:14,587 --> 00:04:17,323
- Damn, that's a good line.
- Wanda, he's a guest.
96
00:04:17,390 --> 00:04:19,359
- Yes, Mom.
- [Wendy] So...
97
00:04:20,393 --> 00:04:21,961
- Knuchles--
- Knuckles.
98
00:04:22,028 --> 00:04:23,129
Knuckles.
99
00:04:23,196 --> 00:04:24,931
- Knuchles! That's what I said.
- Knuckles.
100
00:04:24,998 --> 00:04:27,433
- Knuchles. Wade...
- You're not saying that. You're making, like, a "c-h" sound.
101
00:04:27,500 --> 00:04:28,868
- You're saying "ch."
- Yeah, it's weird.
102
00:04:28,935 --> 00:04:31,070
- [Wade] It's like--
It's not like a dessert. - Knuchles!
103
00:04:31,137 --> 00:04:33,973
Enough. [laughs]
I would so love it
104
00:04:34,040 --> 00:04:35,408
if you would
join us for dinner.
105
00:04:35,475 --> 00:04:37,310
A ceremonial meal?
106
00:04:37,377 --> 00:04:39,412
With the Chief
of the Whipple clan?
107
00:04:39,946 --> 00:04:41,681
It would be my great honor.
108
00:04:41,748 --> 00:04:43,116
I'll just put out
two extra places.
109
00:04:43,182 --> 00:04:45,885
- Wait a minute.
It's not... Is it? - [Wendy] Please.
110
00:04:45,952 --> 00:04:47,086
Join us for Shabbat dinner.
111
00:04:47,153 --> 00:04:48,488
- [gasps]
- [♪ dramatic music playing]
112
00:04:48,554 --> 00:04:50,657
- No! No!
- [laughing]
113
00:04:50,723 --> 00:04:53,426
♪♪
114
00:04:53,493 --> 00:04:54,827
- [screaming]
- Let me go!
115
00:04:54,894 --> 00:04:57,397
- [flame whooshes]
- [♪ dramatic music continues]
116
00:04:57,463 --> 00:05:00,266
- [goat braying]
- [all yelling]
117
00:05:00,333 --> 00:05:02,702
[screaming]
118
00:05:02,769 --> 00:05:03,903
[gasps]
119
00:05:06,105 --> 00:05:09,709
- Wade, what is happening?
- [whispers] We gotta get outta here.
120
00:05:09,776 --> 00:05:11,778
For the last few decades,
every single Whipple family Shabbat dinner
121
00:05:11,844 --> 00:05:14,414
has been nothing but deceit,
betrayal, and violence.
122
00:05:15,114 --> 00:05:18,751
- So, is he Jewish?
- [normal] Uh, y-yeah, on his, uh...
123
00:05:18,818 --> 00:05:20,753
- Half, I think.
- Uh, mother's side?
124
00:05:20,820 --> 00:05:23,923
- I was about to say,
I think so. [laughs] - Oh good, oh good.
125
00:05:24,691 --> 00:05:27,660
- [♪ gentle music playing]
- [clears throat]
126
00:05:35,902 --> 00:05:38,004
[whispers]
I don't know why it's important that it's the mom's side,
127
00:05:38,071 --> 00:05:39,639
but just say that it is.
128
00:05:39,706 --> 00:05:41,474
I don't ask you about
the millions of grapes you eat.
129
00:05:41,541 --> 00:05:43,409
You leave my grapes
out of this.
130
00:05:44,277 --> 00:05:47,914
- [♪ soft klezmer music playing]
- [Wade] Mom! You made all of my favorite foods,
131
00:05:47,980 --> 00:05:51,584
even the ones from the most
obscure Jewish holidays!
132
00:05:51,651 --> 00:05:54,954
Everything looks so...
133
00:05:55,021 --> 00:05:58,591
- brown.
- What a feast!
134
00:05:58,658 --> 00:06:01,227
I am famished,
but where are the grapes?
135
00:06:01,294 --> 00:06:02,662
[Wade]
They're in the wine, buddy.
136
00:06:02,729 --> 00:06:04,063
[Wendy] Ah!
137
00:06:05,331 --> 00:06:07,967
Welcome, everyone. Mm.
138
00:06:08,034 --> 00:06:10,670
Family members and guests.
139
00:06:11,804 --> 00:06:13,973
Now... Knuchles.
140
00:06:14,040 --> 00:06:15,842
- I'm not sure
how much you know... - [Wade clears throat]
141
00:06:15,908 --> 00:06:18,811
- [sends text]
- ...about the traditions of the Jewish people.
142
00:06:18,878 --> 00:06:20,179
I know very little,
143
00:06:20,246 --> 00:06:22,181
but I admire your tiny hats.
144
00:06:22,248 --> 00:06:23,616
- [laughs]
- Ha.
145
00:06:23,683 --> 00:06:26,319
[Knuckles] And I assume
with a feast like this,
146
00:06:26,385 --> 00:06:27,754
the epics must tell
147
00:06:27,820 --> 00:06:30,656
of your great victories
on the battlefield.
148
00:06:30,723 --> 00:06:33,593
At first glance, I thought you
to be a malnourished weakling.
149
00:06:33,659 --> 00:06:35,928
- Oh.
- But when you were cutting that meat,
150
00:06:35,995 --> 00:06:38,264
I noticed your arms
are quite muscular.
151
00:06:38,331 --> 00:06:40,099
- Oh.
- Like a warrior!
152
00:06:40,166 --> 00:06:41,601
[Wendy]
Oh! Well.
153
00:06:41,667 --> 00:06:43,236
Thank you, Knuchles.
154
00:06:43,302 --> 00:06:45,071
I do Pilates
three times a week.
155
00:06:45,571 --> 00:06:49,142
- Wade, I like your friend.
- [nervous laugh] Okay. Weird.
156
00:06:49,208 --> 00:06:52,411
Shabbat is the day of rest.
157
00:06:52,478 --> 00:06:54,213
It's about home.
158
00:06:54,280 --> 00:06:56,415
Every Friday,
for three hours,
159
00:06:56,482 --> 00:06:59,318
the Whipple family,
whoever's here,
160
00:06:59,385 --> 00:07:01,420
sits and eats together
161
00:07:01,487 --> 00:07:03,389
until the Shabbat
candles burn out.
162
00:07:03,456 --> 00:07:07,360
And traditionally,
the women of the home...
163
00:07:07,426 --> 00:07:09,495
- [texting]
- [sighs]
164
00:07:10,963 --> 00:07:14,367
The women of the home
light the candles. Wanda?
165
00:07:14,433 --> 00:07:16,836
- Meh.
- Wanda, if you could help me.
166
00:07:16,903 --> 00:07:18,805
No way, Mom!
I'm on a work call.
167
00:07:18,871 --> 00:07:21,073
SODOTOTUS might go
to Macaroni Grill.
168
00:07:21,140 --> 00:07:22,441
- Wanda.
- What?
169
00:07:22,508 --> 00:07:24,277
- No phones at the table.
- It's work, Mom!
170
00:07:24,343 --> 00:07:27,180
- [mouthing]
- Alright. I'll do it myself.
171
00:07:27,947 --> 00:07:30,950
- [lighter clicking]
- [♪ soft klezmer music playing]
172
00:07:34,086 --> 00:07:35,488
[lighter clicks off]
173
00:07:36,055 --> 00:07:37,056
[sighs]
174
00:07:42,361 --> 00:07:44,530
Baruch atah Adonai,
175
00:07:44,597 --> 00:07:47,133
Eloheinu melech ha'olam,
176
00:07:47,200 --> 00:07:51,103
- asher kidshanu b'mitzvotav...
- [spoon clinking]
177
00:07:51,170 --> 00:07:52,672
- That's my spoon.
- Mm-mmm.
178
00:07:52,738 --> 00:07:54,740
That's my spoon.
It's not your spoon. Your spoon's over there.
179
00:07:54,807 --> 00:07:56,409
- [prayer ends]
- No, that's Knuckles' spoon.
180
00:07:57,043 --> 00:07:59,846
- That spoon in your hand
is my spoon. - Oh.
181
00:07:59,912 --> 00:08:02,782
- [spoon clatters]
- Oh, you know what? Sorry. That is your spoon.
182
00:08:02,849 --> 00:08:05,284
[♪ mischievous music playing]
183
00:08:05,351 --> 00:08:06,586
[chair scrapes]
184
00:08:06,652 --> 00:08:08,054
[Wanda snickers]
185
00:08:08,654 --> 00:08:10,656
Where'd it go?
Hey, Nolan Ryan, where'd you throw it?
186
00:08:10,723 --> 00:08:13,926
- It went under the little table.
- Hahaha! So fun!
187
00:08:13,993 --> 00:08:16,696
- It is. It's awesome.
- [Wade] So funny!
188
00:08:16,762 --> 00:08:19,899
- [picks up spoon]
- Ugh. It's gross.
189
00:08:21,467 --> 00:08:24,136
[noisy stirring]
190
00:08:24,203 --> 00:08:26,105
[clanging]
191
00:08:27,006 --> 00:08:30,243
- [whips napkin]
- Alright. Everyone, dig in.
192
00:08:30,309 --> 00:08:32,511
[cutlery clinking]
193
00:08:32,578 --> 00:08:35,214
- [♪ soft klezmer music playing]
- So, Knuchles...
194
00:08:35,281 --> 00:08:36,415
[cutlery clinking]
195
00:08:36,482 --> 00:08:38,517
...tell me about your family.
196
00:08:39,151 --> 00:08:42,255
My people were killed
by a race of giant owls.
197
00:08:42,321 --> 00:08:46,125
- Owls?
- I am now the last of my tribe.
198
00:08:46,192 --> 00:08:47,193
Oh.
199
00:08:47,260 --> 00:08:50,630
Our tribe has been through
some tough times, too.
200
00:08:50,696 --> 00:08:52,665
Minus the giant owls.
201
00:08:52,732 --> 00:08:54,734
- He's basically Jewish.
- [forced laugh]
202
00:08:54,800 --> 00:08:56,869
- How's the food?
- [Knuckles] Mm! [slurps]
203
00:08:56,936 --> 00:09:00,106
- [belches]
Delectable! This soup! - [Wendy] Aw.
204
00:09:00,172 --> 00:09:02,308
- [squishing]
- I've never seen balls so plump
205
00:09:02,375 --> 00:09:04,543
and swollen with flavor.
[slurps]
206
00:09:04,610 --> 00:09:06,512
[laughs]
Yo, your friend is wild.
207
00:09:06,579 --> 00:09:09,282
[noisy munching]
208
00:09:09,348 --> 00:09:10,750
And you say this is fish,
209
00:09:10,816 --> 00:09:14,086
yet it has the consistency
of a wet sponge.
210
00:09:14,153 --> 00:09:15,388
I cannot stop eating it.
211
00:09:15,454 --> 00:09:17,123
Gefilte fish.
212
00:09:17,189 --> 00:09:18,858
One of our planet's
greatest mysteries.
213
00:09:18,925 --> 00:09:20,760
Oh, let me get you
some more, sweetie.
214
00:09:20,826 --> 00:09:23,162
- [spoon clinking]
- Now,
215
00:09:23,229 --> 00:09:24,330
tell me about these owls.
216
00:09:24,397 --> 00:09:27,466
Hey. How'd you get involved
with this weird alien?
217
00:09:28,200 --> 00:09:30,169
Look, it's not a big deal,
but I've been working
218
00:09:30,236 --> 00:09:33,572
with a secret global law
enforcement agency called GUN.
219
00:09:34,507 --> 00:09:36,008
Actually, you know what?
220
00:09:36,842 --> 00:09:39,345
- It's a huge friggin' deal.
- [Wanda laughs]
221
00:09:40,613 --> 00:09:43,049
There's no government agency
called GUN.
222
00:09:43,115 --> 00:09:45,818
- That's the fakest name
I've ever heard, Wade. - Hm.
223
00:09:45,885 --> 00:09:47,687
Plus, if they were
lookin' for people,
224
00:09:47,753 --> 00:09:49,455
why would they recruit
a small-time cop like you?
225
00:09:49,522 --> 00:09:50,957
Look, I can't really
talk about it,
226
00:09:51,023 --> 00:09:53,392
but I happen to know a guy
who knows a guy who knows a guy.
227
00:09:53,826 --> 00:09:56,562
And I'm doing
all this work pro bono, which means for free.
228
00:09:56,629 --> 00:09:58,597
- I know.
- It's mostly international stuff,
229
00:09:58,664 --> 00:10:01,567
but it does tend to point
sometimes intergalactic.
230
00:10:01,634 --> 00:10:03,803
Way above
the FBI pay grade,
231
00:10:03,869 --> 00:10:05,905
so you probably
wouldn't understand.
232
00:10:05,972 --> 00:10:07,940
No, I knew what it is.
I've heard of GUN.
233
00:10:08,007 --> 00:10:10,443
I know what it is,
and I actually...
234
00:10:10,509 --> 00:10:13,179
I actually know
a guy there, too.
235
00:10:13,245 --> 00:10:16,148
[blows raspberry]
You know someone from GUN?
236
00:10:16,215 --> 00:10:17,750
Yeah, I do.
237
00:10:17,817 --> 00:10:19,819
Mm-hmm. What guy
do you know at GUN.
238
00:10:20,419 --> 00:10:22,188
Jim...
239
00:10:22,254 --> 00:10:23,889
Jim Gunagent.
240
00:10:23,956 --> 00:10:26,959
The GUN agent you know
is named Jim Gunagent?
241
00:10:27,026 --> 00:10:29,729
Yeah. That's right.
Who do you know there?
242
00:10:29,795 --> 00:10:33,032
Who's your guy?
Oh, who's your guy at GUN?
243
00:10:33,099 --> 00:10:35,601
- [scoffs]
- The guy I know is actually...
244
00:10:36,302 --> 00:10:39,538
[clears throat]
also named Jim, uh, Gunagent,
245
00:10:39,605 --> 00:10:41,007
so I guess we probably
know the same guy.
246
00:10:41,073 --> 00:10:43,242
Oh. Cool, cool, cool.
So, I guess we both know Jim.
247
00:10:43,309 --> 00:10:45,144
I guess we both know Jim.
Cool, cool, cool.
248
00:10:45,211 --> 00:10:47,113
Wade! Did you know
249
00:10:47,179 --> 00:10:49,915
that Knuchles almost destroyed
the entire planet,
250
00:10:49,982 --> 00:10:51,951
and then ended up
helping save it?
251
00:10:52,018 --> 00:10:53,686
- Yeah, Mom, I was there.
- [Wendy] Oh.
252
00:10:53,753 --> 00:10:55,755
And I'd gladly do it again,
253
00:10:55,821 --> 00:10:58,424
should I need to protect
the Master Emerald.
254
00:10:58,491 --> 00:10:59,492
[sighs]
255
00:10:59,558 --> 00:11:01,927
Oh!
And Wade also contributed.
256
00:11:01,994 --> 00:11:03,195
Thank you.
257
00:11:03,262 --> 00:11:05,331
- That's my son.
- [Wanda] Ooh! Sounds so important.
258
00:11:05,398 --> 00:11:07,933
I'm just wondering, like,
what'd you do? [scoffs]
259
00:11:08,000 --> 00:11:09,268
Like, were you
picking up coffees,
260
00:11:09,335 --> 00:11:10,936
or were you dropping off
their dry cleaning?
261
00:11:11,003 --> 00:11:12,772
If you must know what I did,
right at the time
262
00:11:12,838 --> 00:11:15,541
that the head bad guy
was gonna attack, I said "Hey,"
263
00:11:15,608 --> 00:11:17,276
and distracted him
for a split second.
264
00:11:17,343 --> 00:11:20,246
- And then, Sonic really
took care of it. - Sounds highly unlikely!
265
00:11:20,312 --> 00:11:21,847
Wanda, back off.
266
00:11:21,914 --> 00:11:25,017
Mom! I'm just asking what
he did on that day, okay?
267
00:11:25,084 --> 00:11:26,852
And he's saying
crazy things!
268
00:11:26,919 --> 00:11:28,888
I don't know why you always
have to side with him!
269
00:11:28,954 --> 00:11:29,955
Oh, Wade. No, you, too.
270
00:11:30,022 --> 00:11:32,024
I didn't even say anything!
271
00:11:32,091 --> 00:11:34,527
Doesn't matter.
I saw it on your face.
272
00:11:34,593 --> 00:11:36,962
The two of you.
Ugh. I mean, I swear.
273
00:11:37,029 --> 00:11:38,597
If I could just have
a moment of peace.
274
00:11:38,664 --> 00:11:40,866
[slurping soup]
275
00:11:42,902 --> 00:11:44,303
- [Wanda grunts]
- Ow!
276
00:11:44,370 --> 00:11:45,504
- You suck. Sor--
- [Wendy] Wade!
277
00:11:45,571 --> 00:11:48,174
- Language!
- I'm sorry, Mom, but she sucks so bad.
278
00:11:48,240 --> 00:11:50,376
- [snickers]
- [whispers] You suck.
279
00:11:51,444 --> 00:11:52,845
- [grunts]
- Ow!
280
00:11:52,912 --> 00:11:54,847
Mom! You wanna fight?
Let's do this.
281
00:11:54,914 --> 00:11:56,549
- Okay, let's go.
- [Wendy bangs table]
282
00:11:56,615 --> 00:11:59,018
So help me God,
do not make me use
283
00:11:59,085 --> 00:12:00,853
Krav Maga
in my own home!
284
00:12:00,920 --> 00:12:02,321
[♪ dramatic sting]
285
00:12:09,028 --> 00:12:11,263
- She's right.
- What is this Krav Maga?
286
00:12:11,330 --> 00:12:13,065
[Wade]
She used to be an instructor.
287
00:12:13,132 --> 00:12:15,734
Krav Maga,
Israeli self-defense.
288
00:12:15,801 --> 00:12:17,002
Pretty hardcore stuff.
289
00:12:17,536 --> 00:12:20,272
I see.
You train warriors as well.
290
00:12:20,339 --> 00:12:22,908
[Wanda] You know what?
Wh-Whatever, Mother.
291
00:12:22,975 --> 00:12:26,846
Okay, you can't threaten us
with your Jewish karate chops
292
00:12:26,912 --> 00:12:29,381
because I am a federal agent!
293
00:12:29,448 --> 00:12:31,684
- [scoffs]
- Okay? I refuse to be spoken to like this
294
00:12:31,750 --> 00:12:33,786
from a local police officer!
295
00:12:33,853 --> 00:12:36,689
[laughs]
Federal agent this, federal agent that.
296
00:12:36,755 --> 00:12:37,990
You know what,
sounds like to me
297
00:12:38,057 --> 00:12:40,025
someone doesn't
really know Jim Gunagent.
298
00:12:40,092 --> 00:12:42,695
- Uh, do you?
- Uh, no because he doesn't exist!
299
00:12:42,761 --> 00:12:44,330
I knew it! You liar!
300
00:12:44,396 --> 00:12:47,366
Yeah, you knew it so much,
you walked right into it.
301
00:12:47,433 --> 00:12:50,302
What did I do
to deserve this?
302
00:12:50,369 --> 00:12:52,638
How many years of Shabbat
spent alone?
303
00:12:52,705 --> 00:12:53,839
Now, both my children
are finally home,
304
00:12:53,906 --> 00:12:55,040
and this is what I get?
305
00:12:55,107 --> 00:12:56,842
[♪ tense crescendo]
306
00:12:56,909 --> 00:12:58,911
- I'm sorry, Mom. It's--
- [Wanda grunts]
307
00:12:58,978 --> 00:13:01,180
- [Wendy gasps]
- [gasps] Oh!
308
00:13:01,247 --> 00:13:03,549
Oh! Ow!
309
00:13:04,450 --> 00:13:07,853
[screaming]
310
00:13:07,920 --> 00:13:11,390
Oh, God! Oh!
311
00:13:11,457 --> 00:13:13,192
Oh, I would punch you
in the face right now
312
00:13:13,259 --> 00:13:15,194
if you weren't an adult woman
and I wasn't an adult man
313
00:13:15,261 --> 00:13:17,897
and that is just not accepted.
Oh, I hate you!
314
00:13:17,963 --> 00:13:19,565
- [grunts]
- [fork clatters]
315
00:13:19,632 --> 00:13:21,167
I'm going to my room!
316
00:13:21,233 --> 00:13:22,434
[bangs table]
317
00:13:22,902 --> 00:13:26,338
Of course! Just go.
Leave me here. Alone.
318
00:13:27,339 --> 00:13:29,108
Just like everyone.
Just like that...
319
00:13:29,175 --> 00:13:30,943
good-for-nothing schmuck!
320
00:13:34,079 --> 00:13:35,681
He's not a schmuck.
321
00:13:35,748 --> 00:13:37,816
[♪ heartfelt music playing]
322
00:13:37,883 --> 00:13:39,084
He's my dad.
323
00:13:43,222 --> 00:13:44,223
[sighs]
324
00:13:48,060 --> 00:13:50,663
- [door creaks shut]
- Well, I'm glad I came.
325
00:13:50,729 --> 00:13:53,132
Another classic
Whipple family Shabbat.
326
00:13:53,199 --> 00:13:56,402
[♪ quirky music playing]
327
00:13:57,636 --> 00:13:58,837
- [door shuts]
- [sighs]
328
00:14:00,105 --> 00:14:02,908
At least I'm not
all alone this time.
329
00:14:05,311 --> 00:14:06,111
[gulps]
330
00:14:06,645 --> 00:14:09,848
[♪ "I'm So Lonesome I Could Cry"
by Hank Williams plays on radio]
331
00:14:09,915 --> 00:14:11,951
[flipping pages]
332
00:14:12,017 --> 00:14:15,120
♪ The midnight train ♪
333
00:14:15,187 --> 00:14:18,190
♪ Is whining low ♪
334
00:14:18,257 --> 00:14:23,062
♪ I'm so lonesome
I could cry ♪
335
00:14:25,097 --> 00:14:30,703
♪ I've never seen
a night so long ♪
336
00:14:31,237 --> 00:14:36,442
- ♪ When time goes crawling by ♪
- [dial tone, click]
337
00:14:36,508 --> 00:14:37,676
Hey. It's me.
338
00:14:38,110 --> 00:14:41,981
Round up the guys.
Got us an easy catch.
339
00:14:42,047 --> 00:14:44,149
- [♪ song continues]
- Mm-hmm.
340
00:14:44,216 --> 00:14:46,285
This one's definitely
gonna run home to mama.
341
00:14:46,352 --> 00:14:48,020
♪ To hide his face
and cry ♪
342
00:14:48,087 --> 00:14:50,155
- [soft crying]
- [banging on door]
343
00:14:50,222 --> 00:14:52,625
- Um, don't come in here!
- [door opens]
344
00:14:53,892 --> 00:14:56,328
Wade? Are you injured?
345
00:14:56,395 --> 00:14:58,397
I thought I heard
the quiet sobs of a child.
346
00:14:58,464 --> 00:15:01,066
I know. I don't know
what you heard because everything in here is fine.
347
00:15:01,133 --> 00:15:04,370
I'm just, uh, curled up
in the fetal posish, you know?
348
00:15:04,436 --> 00:15:07,806
[sniffs] My mental health
has never been better.
349
00:15:07,873 --> 00:15:10,943
- [sighing]
- Your quarters are fascinating.
350
00:15:11,610 --> 00:15:12,611
Yeah?
351
00:15:13,746 --> 00:15:15,581
Oh, yeah.
352
00:15:17,283 --> 00:15:18,951
My old room.
353
00:15:19,985 --> 00:15:21,854
- What are these?
- [Wade] My posters?
354
00:15:21,920 --> 00:15:24,256
I got all the greats
up there.
355
00:15:24,323 --> 00:15:26,625
Stallone, Keanu,
356
00:15:26,692 --> 00:15:27,826
Bryan Adams.
357
00:15:27,893 --> 00:15:29,428
Gods.
358
00:15:29,495 --> 00:15:30,896
Ah, yes. I see.
359
00:15:30,963 --> 00:15:33,766
This is your
pantheon of heroes!
360
00:15:33,832 --> 00:15:36,435
Yeah. Spent a lot of time
in here alone.
361
00:15:37,469 --> 00:15:40,172
Mostly dealing with
my childhood abandonment issues, but...
362
00:15:40,239 --> 00:15:44,043
And who is this magnificent
and powerful man?
363
00:15:44,109 --> 00:15:45,110
Oh, that guy?
364
00:15:45,611 --> 00:15:49,014
[Knuckles]
"'Pistol' Pete Whipple." Wait.
365
00:15:49,782 --> 00:15:53,285
This great bowling warrior
shares your family name!
366
00:15:53,352 --> 00:15:54,953
[sighs] Yeah.
367
00:15:56,088 --> 00:15:57,589
That's 'cause he's my dad.
368
00:15:57,656 --> 00:16:00,426
Your father is the champion?
369
00:16:01,060 --> 00:16:03,062
He will be
at the tournament?
370
00:16:03,128 --> 00:16:06,165
Wade Whipple, is this why
we are going to Reno?
371
00:16:06,231 --> 00:16:08,901
To confront
and dethrone your father?!
372
00:16:08,967 --> 00:16:12,271
This quest only grows
more glorious!
373
00:16:12,338 --> 00:16:14,073
What? No--
374
00:16:14,139 --> 00:16:16,342
I didn't know that--
Are you telling--
375
00:16:16,408 --> 00:16:18,744
Start from the beginning
'Cause wait a minute.
376
00:16:18,811 --> 00:16:22,614
My estranged father
is also gonna be at the bowling tournament?
377
00:16:22,681 --> 00:16:25,617
- [♪ comical music playing]
- That is news to me.
378
00:16:25,684 --> 00:16:27,453
Uh, definitely didn't
have anything to do
379
00:16:27,519 --> 00:16:29,688
with my decision-making
process in the matter.
380
00:16:29,755 --> 00:16:31,056
[Knuckles]
I see.
381
00:16:31,757 --> 00:16:32,758
What is this?
382
00:16:32,825 --> 00:16:35,094
- [♪ curious music playing]
- That?
383
00:16:35,527 --> 00:16:38,597
- You wanna know what this is?
- [wires rattling]
384
00:16:39,832 --> 00:16:42,434
This is my old Discman.
385
00:16:43,302 --> 00:16:45,404
- Plays music.
You wanna see something cool? - Mm-hmm.
386
00:16:46,004 --> 00:16:47,740
"Wadejammerz '99."
387
00:16:47,806 --> 00:16:51,143
[laughs]
The single best CD ever to be burned.
388
00:16:51,210 --> 00:16:54,546
This mix is front-to-back
bangers.
389
00:16:55,681 --> 00:16:57,383
I wonder if she still works.
390
00:16:59,752 --> 00:17:01,520
And... [laughs]
391
00:17:01,587 --> 00:17:04,690
[♪ muffled "All the Small
Things" by Blink-182 playing]
392
00:17:04,757 --> 00:17:05,758
Oh, yeah.
393
00:17:06,425 --> 00:17:09,395
[loudly]
Yeah, you don't get quality like this from the streamers.
394
00:17:10,262 --> 00:17:12,931
Yeah, this is my jam.
You got to hear this.
395
00:17:12,998 --> 00:17:14,199
- [Knuckles] Hm.
- [♪ song continues]
396
00:17:14,266 --> 00:17:17,035
Ah. What does
that mean exactly?
397
00:17:17,102 --> 00:17:18,971
To have a jam?
398
00:17:19,037 --> 00:17:21,440
It's like, um,
your favorite song.
399
00:17:22,508 --> 00:17:24,410
- I don't understand.
- [♪ stops song]
400
00:17:24,476 --> 00:17:27,246
Like... You don't have
a favorite song?
401
00:17:27,780 --> 00:17:28,781
No.
402
00:17:29,982 --> 00:17:32,151
A jam is like something
that pumps you up.
403
00:17:32,217 --> 00:17:33,519
You know, gets you jacked.
404
00:17:33,585 --> 00:17:36,388
It gives you the courage
and bravery to do things
405
00:17:36,455 --> 00:17:38,624
that are
out of the ordinary.
406
00:17:38,690 --> 00:17:40,325
Is it a form of magic?
407
00:17:40,392 --> 00:17:43,228
It is a bit like magic.
You know,
408
00:17:43,295 --> 00:17:45,464
I had a friend who, when he
listened to Alien Ant Farm,
409
00:17:45,531 --> 00:17:48,200
could lift a Toyota Corolla
over his head.
410
00:17:48,267 --> 00:17:51,370
- Swear to God,
on my mom's life. - Hm...
411
00:17:51,437 --> 00:17:53,772
And this mix you made,
it has jams?
412
00:17:53,839 --> 00:17:57,476
Oh, yeah. "Wadejammerz '99"?
Chock full of 'em.
413
00:17:57,543 --> 00:17:59,778
You listen to this mix,
[scoffs]
414
00:17:59,845 --> 00:18:02,448
I guarantee you will
be uttering the phrase, "That's my jam."
415
00:18:02,514 --> 00:18:03,549
[soft laugh]
416
00:18:03,615 --> 00:18:05,818
My dad used to say
that all the time.
417
00:18:07,886 --> 00:18:10,355
Your father. Is he...
418
00:18:10,422 --> 00:18:13,759
- the "schmuck"
of whom your mother spoke? - That's the guy.
419
00:18:13,826 --> 00:18:15,727
And he abandoned you?
420
00:18:15,794 --> 00:18:19,598
Giving not a second thought
to his own flesh and blood?
421
00:18:19,665 --> 00:18:23,202
Discarding his only son
like a piece of worthless junk!
422
00:18:23,268 --> 00:18:27,005
Mm, your phrasing
is rather hurtful, but yes.
423
00:18:27,072 --> 00:18:29,842
- [♪ sad music playing]
- Every Friday afternoon, my dad and I
424
00:18:29,908 --> 00:18:31,877
would drive to
the bowling alley,
425
00:18:31,944 --> 00:18:35,180
and we'd listen to this mix...
426
00:18:35,247 --> 00:18:38,750
You know, it was our thing,
until it wasn't, but.
427
00:18:41,086 --> 00:18:42,488
[Knuckles]
Hm...
428
00:18:43,222 --> 00:18:44,623
And who is this?
429
00:18:45,290 --> 00:18:47,693
Oh. That is... nothing.
430
00:18:47,759 --> 00:18:49,361
Please don't look at that.
Please don't investigate.
431
00:18:49,428 --> 00:18:52,297
Now, this is a warrior.
432
00:18:52,364 --> 00:18:54,399
- Who is this?
- Uh, this is actually, um,
433
00:18:54,466 --> 00:18:56,502
just a cardboard cutout of, uh,
434
00:18:56,568 --> 00:18:59,438
Zap from the hit morning show
American Gladiators.
435
00:18:59,505 --> 00:19:00,572
Ah, yes.
436
00:19:00,639 --> 00:19:03,675
She definitely belongs
in your pantheon of heroes.
437
00:19:03,742 --> 00:19:05,844
Yeah, yeah, she was a beast.
I've had her since I was a kid.
438
00:19:05,911 --> 00:19:07,679
I actually didn't even know
I still owned it though.
439
00:19:07,746 --> 00:19:10,249
But, what are these little
indentations on her shoulders?
440
00:19:10,315 --> 00:19:12,417
Uh, nothing! Definitely not
where I hugged her too hard.
441
00:19:12,484 --> 00:19:14,119
- [awkward laugh]
- [Wendy] Dessert!
442
00:19:14,186 --> 00:19:17,923
- Dessert, everyone!
- Uh, y-you know, y-y-you should go for dessert.
443
00:19:17,990 --> 00:19:19,992
I-I'm not really feeling
like it tonight.
444
00:19:20,058 --> 00:19:21,727
Wade! These marks.
445
00:19:21,793 --> 00:19:22,895
They seem to be everywhere.
446
00:19:22,961 --> 00:19:25,197
Okay! Enough time with Zap.
Thank you. [laughs]
447
00:19:25,264 --> 00:19:27,566
- Okay.
- [♪ quirky music playing]
448
00:19:29,601 --> 00:19:31,637
[whispers]
I'm sorry you had to hear that.
449
00:19:31,703 --> 00:19:33,105
♪♪
450
00:19:33,171 --> 00:19:35,374
- [TV chatter]
- So, I spent the next 14 days
451
00:19:35,440 --> 00:19:37,776
wandering through
an alien desert.
452
00:19:37,843 --> 00:19:40,913
My enemies had ambushed me
and left me for dead.
453
00:19:40,979 --> 00:19:43,282
Oh, God! Well, listen.
454
00:19:43,348 --> 00:19:45,350
Joshua wandered
for 40 years,
455
00:19:45,417 --> 00:19:47,719
lost in the desert,
looking for the Promised Land,
456
00:19:47,786 --> 00:19:50,522
so big whoop about
your 14 days. [laughs]
457
00:19:50,589 --> 00:19:51,657
No offense.
458
00:19:51,723 --> 00:19:53,625
Is this part of
the Jewish tradition?
459
00:19:53,692 --> 00:19:56,795
To eat pies of limes
that are key
460
00:19:56,862 --> 00:19:59,798
- and watch old movies?
- No, no Jewish. No, no. [laughs]
461
00:19:59,865 --> 00:20:01,800
- God no.
- Look, I got money to spend...
462
00:20:01,867 --> 00:20:03,702
But we do like a good flick.
463
00:20:03,769 --> 00:20:06,638
This is a Whipple
family tradition.
464
00:20:06,705 --> 00:20:09,942
Every Shabbat, after dinner,
we'd eat dessert
465
00:20:10,509 --> 00:20:13,145
and then watch a movie
till the candles burned out.
466
00:20:13,211 --> 00:20:15,213
♪♪
467
00:20:15,280 --> 00:20:16,682
It was nice.
468
00:20:18,550 --> 00:20:21,486
Why has this tradition
been broken?
469
00:20:21,553 --> 00:20:22,955
Who knows?
470
00:20:23,021 --> 00:20:26,158
Families, they drift apart.
471
00:20:26,224 --> 00:20:28,594
Time. Yeah, well,
472
00:20:28,660 --> 00:20:31,363
I guess this is
what my life is now.
473
00:20:31,430 --> 00:20:33,732
Empty nester.
It's pitiful.
474
00:20:33,799 --> 00:20:36,702
You know, every Shabbat,
I light the candles myself.
475
00:20:36,768 --> 00:20:39,338
I make the dinner,
the whole schmear.
476
00:20:39,404 --> 00:20:42,307
I even make dessert!
[chuckles]
477
00:20:42,374 --> 00:20:45,143
And then, I sit back
and watch one of my old movies.
478
00:20:45,877 --> 00:20:49,281
You know, even when
the kids are home, they can't be bothered.
479
00:20:50,115 --> 00:20:51,950
[Knuckles]
Hm...
480
00:20:52,017 --> 00:20:53,318
I don't understand.
481
00:20:53,385 --> 00:20:56,421
This young streetwalker
with a heart made of gold.
482
00:20:56,488 --> 00:20:59,491
Why do the others treat her
with such disdain?
483
00:20:59,558 --> 00:21:01,393
Is it so wrong
to walk the streets?
484
00:21:01,460 --> 00:21:05,330
Because they are ignorant
and judgmental, Knuchles.
485
00:21:05,397 --> 00:21:07,532
But, you wait.
486
00:21:07,599 --> 00:21:09,101
She'll get the last laugh.
487
00:21:09,167 --> 00:21:12,638
- I was in here yesterday.
You wouldn't wait on me. - Oh...
488
00:21:12,704 --> 00:21:16,308
- You work on commission, right?
- Uh, yes.
489
00:21:16,375 --> 00:21:19,144
Big mistake. Big. Huge.
490
00:21:19,211 --> 00:21:21,680
I have to go shopping now.
491
00:21:21,747 --> 00:21:22,948
I love her.
492
00:21:23,015 --> 00:21:26,485
[♪ "Pretty Woman" by
Roy Orbison fading in]
493
00:21:26,551 --> 00:21:27,886
♪ Pretty woman! ♪
494
00:21:27,953 --> 00:21:30,522
- [♪ song fades out]
- [insects chirping]
495
00:21:31,490 --> 00:21:34,693
[♪ ominous music playing]
496
00:21:34,760 --> 00:21:37,763
[chain rattling]
497
00:21:45,570 --> 00:21:47,639
[♪ ominous music builds]
498
00:21:47,706 --> 00:21:48,907
[exhales]
499
00:21:49,875 --> 00:21:51,076
{\an8}[sighs]
500
00:21:52,177 --> 00:21:53,378
[sighs]
501
00:21:54,579 --> 00:21:56,381
- [candlesticks clink]
- [taps counter]
502
00:21:58,116 --> 00:22:00,318
[♪ ominous sting]
503
00:22:03,655 --> 00:22:04,656
[sighs]
504
00:22:08,493 --> 00:22:10,095
Miss you, Dad.
505
00:22:10,796 --> 00:22:14,433
- [♪ ominous sting]
- [soft footsteps]
506
00:22:16,334 --> 00:22:18,336
- [bang]
- [♪ dramatic sting]
507
00:22:18,403 --> 00:22:21,406
- [heavy breathing]
- [♪ comical music playing]
508
00:22:26,278 --> 00:22:29,848
[♪ intense music playing]
509
00:22:42,294 --> 00:22:45,497
[♪ music swelling]
510
00:22:50,435 --> 00:22:52,738
- Shabbat Shalom. [grunts]
- [♪ crescendo]
511
00:22:55,440 --> 00:22:56,708
Well, that was a bad idea.
512
00:22:56,775 --> 00:22:59,611
- [grunts] Ow! Why?!
- [♪ tense music playing]
513
00:22:59,678 --> 00:23:01,613
You got a price
on your head, Whipple.
514
00:23:03,148 --> 00:23:04,850
And I'm here to collect.
515
00:23:04,916 --> 00:23:06,918
[fizzling, whirring]
516
00:23:06,985 --> 00:23:11,089
[♪ dramatic crescendo]
517
00:23:11,790 --> 00:23:12,791
[snickers]
518
00:23:13,925 --> 00:23:15,761
- What's so funny?
- [Wade] Oh, nothing.
519
00:23:15,827 --> 00:23:19,664
You just picked a fight
with the most dangerous warrior in the galaxy.
520
00:23:20,298 --> 00:23:21,700
And I'm
his favorite student.
521
00:23:22,467 --> 00:23:24,336
♪♪
522
00:23:24,402 --> 00:23:27,205
- [♪ heroic music playing]
- [fizzling]
523
00:23:27,272 --> 00:23:28,573
[growls]
524
00:23:32,711 --> 00:23:35,714
- [swing creaking]
- [groaning]
525
00:23:35,781 --> 00:23:38,984
- [♪ comical music playing]
- [Wade coughs]
526
00:23:40,318 --> 00:23:43,255
That's gonna affect resale.
527
00:23:43,321 --> 00:23:45,791
- [chain rattling]
- We've got company.
528
00:23:45,857 --> 00:23:47,125
[door creaks]
529
00:23:47,492 --> 00:23:50,295
- [♪ dramatic music playing]
- [footsteps]
530
00:23:50,362 --> 00:23:52,564
[chains rattling]
531
00:23:52,631 --> 00:23:55,033
[♪ dramatic crescendo]
532
00:23:56,468 --> 00:23:59,671
- [laughing]
- [inhales]
533
00:23:59,738 --> 00:24:01,139
What the heck are you
supposed to be?
534
00:24:01,206 --> 00:24:04,075
- Your worst nightmare.
- [Wanda] Nice chains, bro.
535
00:24:04,142 --> 00:24:07,045
You look like you popped
out of a '90s video game.
536
00:24:07,112 --> 00:24:09,614
- Where do I put the quarter?
- [♪ tense music playing]
537
00:24:09,681 --> 00:24:11,683
- Smart move, genius! [laughs]
- [chain whipping]
538
00:24:11,750 --> 00:24:14,319
You just broke
into a house full of cops.
539
00:24:15,020 --> 00:24:18,557
You wanna give up now,
or you want me to give you about 14 seconds?
540
00:24:18,623 --> 00:24:20,859
- Enough!
- Ah, crap.
541
00:24:20,926 --> 00:24:22,060
[grunts]
542
00:24:22,127 --> 00:24:23,962
[panting]
543
00:24:24,029 --> 00:24:25,096
[whipping]
544
00:24:25,163 --> 00:24:27,632
[panting]
545
00:24:29,367 --> 00:24:31,169
FBI! Oh!
546
00:24:31,236 --> 00:24:33,338
[grunting]
547
00:24:33,405 --> 00:24:34,606
[gasps]
548
00:24:35,373 --> 00:24:37,776
[chain whipping, rattling]
549
00:24:37,843 --> 00:24:38,844
[whimpers]
550
00:24:39,711 --> 00:24:41,980
- [whimpers]
- [♪ crescendo]
551
00:24:42,047 --> 00:24:43,048
[grunts]
552
00:24:43,114 --> 00:24:46,017
[♪ heroic music playing]
553
00:24:46,084 --> 00:24:47,085
[growls]
554
00:24:47,152 --> 00:24:49,187
[grunts]
555
00:24:49,254 --> 00:24:51,223
- [Knuckles grunts]
- [screams]
556
00:24:51,289 --> 00:24:53,158
- Aah!
- [screaming]
557
00:24:53,225 --> 00:24:55,961
- [smashing]
- [grunts]
558
00:24:57,095 --> 00:24:59,397
Told you, loser.
[scoffs]
559
00:24:59,464 --> 00:25:01,900
[♪ comical music playing]
560
00:25:04,736 --> 00:25:07,505
- [♪ tense music playing]
- Your move, creeps.
561
00:25:10,642 --> 00:25:12,577
- Mother Whipple!
- [Wendy] Knuchles.
562
00:25:12,644 --> 00:25:14,646
Protect the candles
at all costs.
563
00:25:14,713 --> 00:25:16,448
- [♪ crescendo]
- [Knuckles] Mm.
564
00:25:16,514 --> 00:25:18,316
- [clangs, clatters]
- [both grunt]
565
00:25:18,383 --> 00:25:19,784
- [yells]
- [zooming]
566
00:25:19,851 --> 00:25:23,455
- [♪ "Hava Nagila" playing]
- [yelling, grunting]
567
00:25:23,521 --> 00:25:25,757
♪ Ve-nismecha ♪
568
00:25:25,824 --> 00:25:28,960
♪ Hava nagila, hava nagila ♪
569
00:25:29,027 --> 00:25:32,597
♪ Hava nagila ve-nismecha ♪
570
00:25:32,664 --> 00:25:36,001
♪ Hava neranena,
hava neranena ♪
571
00:25:36,067 --> 00:25:39,771
♪ Hava neranena
venis'mecha ♪
572
00:25:39,838 --> 00:25:43,041
♪ Hava neranena,
hava neranena ♪
573
00:25:43,108 --> 00:25:46,411
♪ Hava neranena
venis'mecha ♪
574
00:25:46,478 --> 00:25:50,015
♪ Uru achim, belev sameach,
Uru achim, belev sameach♪
575
00:25:50,081 --> 00:25:53,685
♪ Uru achim, belev sameach,
Uru achim, belev sameach ♪
576
00:25:53,752 --> 00:25:56,154
- [grunting]
- ♪ Uru achim... ♪
577
00:25:57,956 --> 00:26:01,893
- [grunts] Mom!
- ♪ Belev sameach ♪
578
00:26:01,960 --> 00:26:03,795
♪ ♪
579
00:26:03,862 --> 00:26:06,698
- Sorry about the, uh, house.
- [Wendy] Mm.
580
00:26:09,367 --> 00:26:11,269
- You okay?
- [♪ song ends]
581
00:26:11,336 --> 00:26:14,306
- Hm. [chuckles]
- Are you happy? Did I miss something?
582
00:26:18,009 --> 00:26:20,779
- My kids finally
came home for Shabbat. - [♪ gentle music playing]
583
00:26:20,845 --> 00:26:23,081
- [sighs]
- The whole family came together.
584
00:26:23,148 --> 00:26:25,951
To protect one another,
to care for one another.
585
00:26:26,618 --> 00:26:28,386
What more
could a mother want?
586
00:26:28,453 --> 00:26:30,055
[footsteps crunching]
587
00:26:30,455 --> 00:26:33,658
Thank you, Knuchles.
588
00:26:33,725 --> 00:26:38,196
This... is the best damn
Shabbat dinner we ever had.
589
00:26:38,263 --> 00:26:39,497
[Wanda laughs]
590
00:26:39,564 --> 00:26:42,500
Good Shabbos, sweetie.
You, too, darling.
591
00:26:42,567 --> 00:26:45,103
- [Wanda] Thanks, Mom.
- Good Shabbos, Mom.
592
00:26:45,170 --> 00:26:46,571
[sighs]
593
00:26:46,638 --> 00:26:49,174
[deep sigh]
594
00:26:50,742 --> 00:26:53,945
[♪ heartfelt music playing]
595
00:27:00,385 --> 00:27:02,387
[♪ music fades out]
596
00:27:04,189 --> 00:27:07,392
[♪ "All the Small Things"
by Blink-182 playing]
597
00:27:17,936 --> 00:27:20,972
♪ All the small things ♪
598
00:27:21,039 --> 00:27:24,409
♪ True care, truth brings ♪
599
00:27:24,476 --> 00:27:27,545
♪ I'll take one lift ♪
600
00:27:27,612 --> 00:27:30,715
♪ You're right, best trip ♪
601
00:27:30,782 --> 00:27:33,818
♪ Always, I know ♪
602
00:27:33,885 --> 00:27:37,022
♪ You'll be at my show ♪
603
00:27:37,088 --> 00:27:40,425
♪ Watching, waiting ♪
604
00:27:40,492 --> 00:27:43,361
♪ Commiserating ♪
605
00:27:43,428 --> 00:27:47,165
♪ Say it ain't so,
I will not go... ♪
606
00:27:47,232 --> 00:27:49,401
[♪ song fades out]