1 00:00:14,214 --> 00:00:17,417 [♪ "The Warrior" by Scandal playing] 2 00:00:18,184 --> 00:00:21,187 ♪ Oh... ♪ 3 00:00:21,254 --> 00:00:24,124 ♪ Oh-oh-oh ♪ 4 00:00:24,190 --> 00:00:27,394 ♪ Who's the hunter? Who's the game? ♪ 5 00:00:28,128 --> 00:00:31,464 ♪ I feel the beat call your name ♪ 6 00:00:32,065 --> 00:00:35,468 ♪ I hold you close in victory ♪ 7 00:00:35,535 --> 00:00:39,205 ♪ I don't wanna tame your animal style ♪ 8 00:00:39,272 --> 00:00:43,243 ♪ You won't be caged from the call of the wild ♪ 9 00:00:43,309 --> 00:00:46,212 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 10 00:00:46,279 --> 00:00:47,847 ♪ Bang bang ♪ 11 00:00:47,914 --> 00:00:50,517 ♪ I am the warrior ♪ 12 00:00:51,918 --> 00:00:54,721 ♪ Well, I am the warrior ♪ 13 00:00:54,788 --> 00:00:57,991 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 14 00:00:58,057 --> 00:01:01,661 ♪ If you survive ♪ 15 00:01:01,728 --> 00:01:03,430 ♪ The warrior ♪ 16 00:01:04,697 --> 00:01:06,266 ♪ The warrior ♪ 17 00:01:06,699 --> 00:01:09,702 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 18 00:01:09,769 --> 00:01:11,104 ♪ Bang bang ♪ 19 00:01:11,171 --> 00:01:13,706 ♪ I am the warrior ♪ 20 00:01:15,241 --> 00:01:18,244 ♪ Well, I am the warrior ♪ 21 00:01:18,311 --> 00:01:21,181 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 22 00:01:21,247 --> 00:01:24,851 ♪ If you survive ♪ 23 00:01:24,918 --> 00:01:26,519 ♪ The warrior ♪ 24 00:01:27,987 --> 00:01:30,156 ♪ The warrior ♪ 25 00:01:30,223 --> 00:01:31,224 [♪ song ends] 26 00:01:31,858 --> 00:01:34,727 - [doorbell rings] - [Wade] Stay hidden until I give you the signal. 27 00:01:34,794 --> 00:01:37,297 - [Knuckles] Why? - [Wade] 'Cause I think you're gonna freak people out. 28 00:01:37,363 --> 00:01:39,566 [door opens, creaks] 29 00:01:40,500 --> 00:01:42,936 - [gasps] - Hi, Mom. I'm home. 30 00:01:43,002 --> 00:01:45,104 [laughs] Wade, my little hamentashen! 31 00:01:45,171 --> 00:01:47,640 [kissing] How long has it been? 32 00:01:47,707 --> 00:01:51,110 Well, I can tell you exactly how long it's been. 33 00:01:51,177 --> 00:01:52,812 Two years, three months, and 13 days. 34 00:01:52,879 --> 00:01:55,215 - Not that I'm marking my calendar. - [both laugh] 35 00:01:55,281 --> 00:01:58,218 Clearly. Uh, listen, Mom, it's good to be home. 36 00:01:58,284 --> 00:02:00,220 I-I do have something to... 37 00:02:01,721 --> 00:02:03,289 'Sup, Wade? 38 00:02:04,390 --> 00:02:05,792 - 'Sup, Wanda? - [Wanda] I gotta tell you. 39 00:02:05,859 --> 00:02:09,896 If you're back here because you lost your squad car again, 40 00:02:09,963 --> 00:02:11,297 you wanna borrow Mom's Volvo, 41 00:02:11,364 --> 00:02:13,299 mm, don't bother. 42 00:02:13,366 --> 00:02:14,868 Volvo is too much car for you anyways. 43 00:02:14,934 --> 00:02:17,370 - Wanda... - Maybe you should just stick to embarrassing yourself 44 00:02:17,437 --> 00:02:20,273 on the little baby scooter you've been taking on duty instead. 45 00:02:20,340 --> 00:02:21,741 - Wanda! - Know what's embarrassing? 46 00:02:21,808 --> 00:02:23,543 - What? - You wearing a windbreaker inside. 47 00:02:23,610 --> 00:02:25,745 - Oh, Wade. - There's no wind in here. That's insane! 48 00:02:25,812 --> 00:02:29,349 I bet my whole life is insane to a local cop like you 49 00:02:29,415 --> 00:02:31,684 'cause I'm out there breaking cases, dude. 50 00:02:31,751 --> 00:02:33,152 I'm going undercover. 51 00:02:33,219 --> 00:02:35,688 I'm working for the FBI...! 52 00:02:35,755 --> 00:02:37,257 What is that? Why do you say it like that? 53 00:02:37,323 --> 00:02:38,591 That's how everybody in the FBI says it. 54 00:02:38,658 --> 00:02:39,959 Then they should reprint the jackets. 55 00:02:40,026 --> 00:02:42,161 That would be so dumb, Wade. 56 00:02:42,228 --> 00:02:43,263 Why are you here? Why is she here? 57 00:02:43,329 --> 00:02:45,632 Yo! I'm here protecting the SODOTOTUS. 58 00:02:45,698 --> 00:02:47,634 [laughs] Okay... 59 00:02:47,700 --> 00:02:50,603 That's the Secretary of the Department of Transportation for the United States. 60 00:02:52,105 --> 00:02:54,173 He's rolling in, and I'm working his 'cade. 61 00:02:54,240 --> 00:02:55,909 That means motorcade. 62 00:02:56,409 --> 00:02:58,378 That's what we call it in the FBI because it saves 63 00:02:58,444 --> 00:03:00,547 valuable seconds so we can save more lives. 64 00:03:00,613 --> 00:03:02,382 - [Wade] Mm-hmm. - Are we done? 65 00:03:02,448 --> 00:03:04,617 - Mm-hmm. - Mom, I need to tell you something. 66 00:03:04,684 --> 00:03:07,086 - I, uh, brought someone here. - Oh. 67 00:03:07,153 --> 00:03:09,689 - Oh! A friend? - Yes... Oh, well-- 68 00:03:09,756 --> 00:03:10,990 - A girlfriend? - Mm... 69 00:03:11,057 --> 00:03:13,226 - Is she Jewish? - [awkward laugh] 70 00:03:13,293 --> 00:03:15,061 [♪ quirky music playing] 71 00:03:15,128 --> 00:03:17,897 Great Matriarch of the Whipple clan. 72 00:03:18,298 --> 00:03:21,267 I bow my head to you in respect, 73 00:03:21,334 --> 00:03:24,938 and I thank you for giving us safe harbor 74 00:03:25,004 --> 00:03:26,673 in our time of need. 75 00:03:26,739 --> 00:03:27,974 - Oh... - [thud] 76 00:03:28,041 --> 00:03:31,444 Probably shoulda opened with your introduction in retrospect. 77 00:03:31,511 --> 00:03:34,480 - [♪ soft klezmer music playing] - [sips, sighs] 78 00:03:34,547 --> 00:03:37,183 - It's okay. I'm good. I'm fine. - [tea cup rattling] 79 00:03:37,250 --> 00:03:39,986 So... he's from space. 80 00:03:40,053 --> 00:03:41,788 [Wanda] [scoffs] Allegedly. 81 00:03:41,854 --> 00:03:43,222 Yes. 82 00:03:43,289 --> 00:03:44,457 [puts down cup] 83 00:03:44,724 --> 00:03:47,927 I do apologize for fainting. It was very rude of me. 84 00:03:48,595 --> 00:03:50,897 You're my guest. Welcome to our home. 85 00:03:50,964 --> 00:03:53,399 - We will not be here long. - Yeah, maybe just the night, 86 00:03:53,466 --> 00:03:54,634 and then we'll be outta your hair. 87 00:03:54,701 --> 00:03:57,570 Yo, I don't care who this guy is, 88 00:03:57,637 --> 00:03:59,572 I'm still gonna have to check him for weapons. 89 00:03:59,639 --> 00:04:03,176 - [wand beeping] - You dare draw a weapon on me? 90 00:04:03,242 --> 00:04:05,211 What is this sorcery? 91 00:04:05,278 --> 00:04:06,879 [wand beeping] 92 00:04:06,946 --> 00:04:08,848 Wade... Wade! 93 00:04:08,915 --> 00:04:11,150 - [beeping] - You have a metal detector on you 94 00:04:11,217 --> 00:04:14,520 - even when you're not on duty? - I'm never not on duty, bro. 95 00:04:14,587 --> 00:04:17,323 - Damn, that's a good line. - Wanda, he's a guest. 96 00:04:17,390 --> 00:04:19,359 - Yes, Mom. - [Wendy] So... 97 00:04:20,393 --> 00:04:21,961 - Knuchles-- - Knuckles. 98 00:04:22,028 --> 00:04:23,129 Knuckles. 99 00:04:23,196 --> 00:04:24,931 - Knuchles! That's what I said. - Knuckles. 100 00:04:24,998 --> 00:04:27,433 - Knuchles. Wade... - You're not saying that. You're making, like, a "c-h" sound. 101 00:04:27,500 --> 00:04:28,868 - You're saying "ch." - Yeah, it's weird. 102 00:04:28,935 --> 00:04:31,070 - [Wade] It's like-- It's not like a dessert. - Knuchles! 103 00:04:31,137 --> 00:04:33,973 Enough. [laughs] I would so love it 104 00:04:34,040 --> 00:04:35,408 if you would join us for dinner. 105 00:04:35,475 --> 00:04:37,310 A ceremonial meal? 106 00:04:37,377 --> 00:04:39,412 With the Chief of the Whipple clan? 107 00:04:39,946 --> 00:04:41,681 It would be my great honor. 108 00:04:41,748 --> 00:04:43,116 I'll just put out two extra places. 109 00:04:43,182 --> 00:04:45,885 - Wait a minute. It's not... Is it? - [Wendy] Please. 110 00:04:45,952 --> 00:04:47,086 Join us for Shabbat dinner. 111 00:04:47,153 --> 00:04:48,488 - [gasps] - [♪ dramatic music playing] 112 00:04:48,554 --> 00:04:50,657 - No! No! - [laughing] 113 00:04:50,723 --> 00:04:53,426 ♪♪ 114 00:04:53,493 --> 00:04:54,827 - [screaming] - Let me go! 115 00:04:54,894 --> 00:04:57,397 - [flame whooshes] - [♪ dramatic music continues] 116 00:04:57,463 --> 00:05:00,266 - [goat braying] - [all yelling] 117 00:05:00,333 --> 00:05:02,702 [screaming] 118 00:05:02,769 --> 00:05:03,903 [gasps] 119 00:05:06,105 --> 00:05:09,709 - Wade, what is happening? - [whispers] We gotta get outta here. 120 00:05:09,776 --> 00:05:11,778 For the last few decades, every single Whipple family Shabbat dinner 121 00:05:11,844 --> 00:05:14,414 has been nothing but deceit, betrayal, and violence. 122 00:05:15,114 --> 00:05:18,751 - So, is he Jewish? - [normal] Uh, y-yeah, on his, uh... 123 00:05:18,818 --> 00:05:20,753 - Half, I think. - Uh, mother's side? 124 00:05:20,820 --> 00:05:23,923 - I was about to say, I think so. [laughs] - Oh good, oh good. 125 00:05:24,691 --> 00:05:27,660 - [♪ gentle music playing] - [clears throat] 126 00:05:35,902 --> 00:05:38,004 [whispers] I don't know why it's important that it's the mom's side, 127 00:05:38,071 --> 00:05:39,639 but just say that it is. 128 00:05:39,706 --> 00:05:41,474 I don't ask you about the millions of grapes you eat. 129 00:05:41,541 --> 00:05:43,409 You leave my grapes out of this. 130 00:05:44,277 --> 00:05:47,914 - [♪ soft klezmer music playing] - [Wade] Mom! You made all of my favorite foods, 131 00:05:47,980 --> 00:05:51,584 even the ones from the most obscure Jewish holidays! 132 00:05:51,651 --> 00:05:54,954 Everything looks so... 133 00:05:55,021 --> 00:05:58,591 - brown. - What a feast! 134 00:05:58,658 --> 00:06:01,227 I am famished, but where are the grapes? 135 00:06:01,294 --> 00:06:02,662 [Wade] They're in the wine, buddy. 136 00:06:02,729 --> 00:06:04,063 [Wendy] Ah! 137 00:06:05,331 --> 00:06:07,967 Welcome, everyone. Mm. 138 00:06:08,034 --> 00:06:10,670 Family members and guests. 139 00:06:11,804 --> 00:06:13,973 Now... Knuchles. 140 00:06:14,040 --> 00:06:15,842 - I'm not sure how much you know... - [Wade clears throat] 141 00:06:15,908 --> 00:06:18,811 - [sends text] - ...about the traditions of the Jewish people. 142 00:06:18,878 --> 00:06:20,179 I know very little, 143 00:06:20,246 --> 00:06:22,181 but I admire your tiny hats. 144 00:06:22,248 --> 00:06:23,616 - [laughs] - Ha. 145 00:06:23,683 --> 00:06:26,319 [Knuckles] And I assume with a feast like this, 146 00:06:26,385 --> 00:06:27,754 the epics must tell 147 00:06:27,820 --> 00:06:30,656 of your great victories on the battlefield. 148 00:06:30,723 --> 00:06:33,593 At first glance, I thought you to be a malnourished weakling. 149 00:06:33,659 --> 00:06:35,928 - Oh. - But when you were cutting that meat, 150 00:06:35,995 --> 00:06:38,264 I noticed your arms are quite muscular. 151 00:06:38,331 --> 00:06:40,099 - Oh. - Like a warrior! 152 00:06:40,166 --> 00:06:41,601 [Wendy] Oh! Well. 153 00:06:41,667 --> 00:06:43,236 Thank you, Knuchles. 154 00:06:43,302 --> 00:06:45,071 I do Pilates three times a week. 155 00:06:45,571 --> 00:06:49,142 - Wade, I like your friend. - [nervous laugh] Okay. Weird. 156 00:06:49,208 --> 00:06:52,411 Shabbat is the day of rest. 157 00:06:52,478 --> 00:06:54,213 It's about home. 158 00:06:54,280 --> 00:06:56,415 Every Friday, for three hours, 159 00:06:56,482 --> 00:06:59,318 the Whipple family, whoever's here, 160 00:06:59,385 --> 00:07:01,420 sits and eats together 161 00:07:01,487 --> 00:07:03,389 until the Shabbat candles burn out. 162 00:07:03,456 --> 00:07:07,360 And traditionally, the women of the home... 163 00:07:07,426 --> 00:07:09,495 - [texting] - [sighs] 164 00:07:10,963 --> 00:07:14,367 The women of the home light the candles. Wanda? 165 00:07:14,433 --> 00:07:16,836 - Meh. - Wanda, if you could help me. 166 00:07:16,903 --> 00:07:18,805 No way, Mom! I'm on a work call. 167 00:07:18,871 --> 00:07:21,073 SODOTOTUS might go to Macaroni Grill. 168 00:07:21,140 --> 00:07:22,441 - Wanda. - What? 169 00:07:22,508 --> 00:07:24,277 - No phones at the table. - It's work, Mom! 170 00:07:24,343 --> 00:07:27,180 - [mouthing] - Alright. I'll do it myself. 171 00:07:27,947 --> 00:07:30,950 - [lighter clicking] - [♪ soft klezmer music playing] 172 00:07:34,086 --> 00:07:35,488 [lighter clicks off] 173 00:07:36,055 --> 00:07:37,056 [sighs] 174 00:07:42,361 --> 00:07:44,530 Baruch atah Adonai, 175 00:07:44,597 --> 00:07:47,133 Eloheinu melech ha'olam, 176 00:07:47,200 --> 00:07:51,103 - asher kidshanu b'mitzvotav... - [spoon clinking] 177 00:07:51,170 --> 00:07:52,672 - That's my spoon. - Mm-mmm. 178 00:07:52,738 --> 00:07:54,740 That's my spoon. It's not your spoon. Your spoon's over there. 179 00:07:54,807 --> 00:07:56,409 - [prayer ends] - No, that's Knuckles' spoon. 180 00:07:57,043 --> 00:07:59,846 - That spoon in your hand is my spoon. - Oh. 181 00:07:59,912 --> 00:08:02,782 - [spoon clatters] - Oh, you know what? Sorry. That is your spoon. 182 00:08:02,849 --> 00:08:05,284 [♪ mischievous music playing] 183 00:08:05,351 --> 00:08:06,586 [chair scrapes] 184 00:08:06,652 --> 00:08:08,054 [Wanda snickers] 185 00:08:08,654 --> 00:08:10,656 Where'd it go? Hey, Nolan Ryan, where'd you throw it? 186 00:08:10,723 --> 00:08:13,926 - It went under the little table. - Hahaha! So fun! 187 00:08:13,993 --> 00:08:16,696 - It is. It's awesome. - [Wade] So funny! 188 00:08:16,762 --> 00:08:19,899 - [picks up spoon] - Ugh. It's gross. 189 00:08:21,467 --> 00:08:24,136 [noisy stirring] 190 00:08:24,203 --> 00:08:26,105 [clanging] 191 00:08:27,006 --> 00:08:30,243 - [whips napkin] - Alright. Everyone, dig in. 192 00:08:30,309 --> 00:08:32,511 [cutlery clinking] 193 00:08:32,578 --> 00:08:35,214 - [♪ soft klezmer music playing] - So, Knuchles... 194 00:08:35,281 --> 00:08:36,415 [cutlery clinking] 195 00:08:36,482 --> 00:08:38,517 ...tell me about your family. 196 00:08:39,151 --> 00:08:42,255 My people were killed by a race of giant owls. 197 00:08:42,321 --> 00:08:46,125 - Owls? - I am now the last of my tribe. 198 00:08:46,192 --> 00:08:47,193 Oh. 199 00:08:47,260 --> 00:08:50,630 Our tribe has been through some tough times, too. 200 00:08:50,696 --> 00:08:52,665 Minus the giant owls. 201 00:08:52,732 --> 00:08:54,734 - He's basically Jewish. - [forced laugh] 202 00:08:54,800 --> 00:08:56,869 - How's the food? - [Knuckles] Mm! [slurps] 203 00:08:56,936 --> 00:09:00,106 - [belches] Delectable! This soup! - [Wendy] Aw. 204 00:09:00,172 --> 00:09:02,308 - [squishing] - I've never seen balls so plump 205 00:09:02,375 --> 00:09:04,543 and swollen with flavor. [slurps] 206 00:09:04,610 --> 00:09:06,512 [laughs] Yo, your friend is wild. 207 00:09:06,579 --> 00:09:09,282 [noisy munching] 208 00:09:09,348 --> 00:09:10,750 And you say this is fish, 209 00:09:10,816 --> 00:09:14,086 yet it has the consistency of a wet sponge. 210 00:09:14,153 --> 00:09:15,388 I cannot stop eating it. 211 00:09:15,454 --> 00:09:17,123 Gefilte fish. 212 00:09:17,189 --> 00:09:18,858 One of our planet's greatest mysteries. 213 00:09:18,925 --> 00:09:20,760 Oh, let me get you some more, sweetie. 214 00:09:20,826 --> 00:09:23,162 - [spoon clinking] - Now, 215 00:09:23,229 --> 00:09:24,330 tell me about these owls. 216 00:09:24,397 --> 00:09:27,466 Hey. How'd you get involved with this weird alien? 217 00:09:28,200 --> 00:09:30,169 Look, it's not a big deal, but I've been working 218 00:09:30,236 --> 00:09:33,572 with a secret global law enforcement agency called GUN. 219 00:09:34,507 --> 00:09:36,008 Actually, you know what? 220 00:09:36,842 --> 00:09:39,345 - It's a huge friggin' deal. - [Wanda laughs] 221 00:09:40,613 --> 00:09:43,049 There's no government agency called GUN. 222 00:09:43,115 --> 00:09:45,818 - That's the fakest name I've ever heard, Wade. - Hm. 223 00:09:45,885 --> 00:09:47,687 Plus, if they were lookin' for people, 224 00:09:47,753 --> 00:09:49,455 why would they recruit a small-time cop like you? 225 00:09:49,522 --> 00:09:50,957 Look, I can't really talk about it, 226 00:09:51,023 --> 00:09:53,392 but I happen to know a guy who knows a guy who knows a guy. 227 00:09:53,826 --> 00:09:56,562 And I'm doing all this work pro bono, which means for free. 228 00:09:56,629 --> 00:09:58,597 - I know. - It's mostly international stuff, 229 00:09:58,664 --> 00:10:01,567 but it does tend to point sometimes intergalactic. 230 00:10:01,634 --> 00:10:03,803 Way above the FBI pay grade, 231 00:10:03,869 --> 00:10:05,905 so you probably wouldn't understand. 232 00:10:05,972 --> 00:10:07,940 No, I knew what it is. I've heard of GUN. 233 00:10:08,007 --> 00:10:10,443 I know what it is, and I actually... 234 00:10:10,509 --> 00:10:13,179 I actually know a guy there, too. 235 00:10:13,245 --> 00:10:16,148 [blows raspberry] You know someone from GUN? 236 00:10:16,215 --> 00:10:17,750 Yeah, I do. 237 00:10:17,817 --> 00:10:19,819 Mm-hmm. What guy do you know at GUN. 238 00:10:20,419 --> 00:10:22,188 Jim... 239 00:10:22,254 --> 00:10:23,889 Jim Gunagent. 240 00:10:23,956 --> 00:10:26,959 The GUN agent you know is named Jim Gunagent? 241 00:10:27,026 --> 00:10:29,729 Yeah. That's right. Who do you know there? 242 00:10:29,795 --> 00:10:33,032 Who's your guy? Oh, who's your guy at GUN? 243 00:10:33,099 --> 00:10:35,601 - [scoffs] - The guy I know is actually... 244 00:10:36,302 --> 00:10:39,538 [clears throat] also named Jim, uh, Gunagent, 245 00:10:39,605 --> 00:10:41,007 so I guess we probably know the same guy. 246 00:10:41,073 --> 00:10:43,242 Oh. Cool, cool, cool. So, I guess we both know Jim. 247 00:10:43,309 --> 00:10:45,144 I guess we both know Jim. Cool, cool, cool. 248 00:10:45,211 --> 00:10:47,113 Wade! Did you know 249 00:10:47,179 --> 00:10:49,915 that Knuchles almost destroyed the entire planet, 250 00:10:49,982 --> 00:10:51,951 and then ended up helping save it? 251 00:10:52,018 --> 00:10:53,686 - Yeah, Mom, I was there. - [Wendy] Oh. 252 00:10:53,753 --> 00:10:55,755 And I'd gladly do it again, 253 00:10:55,821 --> 00:10:58,424 should I need to protect the Master Emerald. 254 00:10:58,491 --> 00:10:59,492 [sighs] 255 00:10:59,558 --> 00:11:01,927 Oh! And Wade also contributed. 256 00:11:01,994 --> 00:11:03,195 Thank you. 257 00:11:03,262 --> 00:11:05,331 - That's my son. - [Wanda] Ooh! Sounds so important. 258 00:11:05,398 --> 00:11:07,933 I'm just wondering, like, what'd you do? [scoffs] 259 00:11:08,000 --> 00:11:09,268 Like, were you picking up coffees, 260 00:11:09,335 --> 00:11:10,936 or were you dropping off their dry cleaning? 261 00:11:11,003 --> 00:11:12,772 If you must know what I did, right at the time 262 00:11:12,838 --> 00:11:15,541 that the head bad guy was gonna attack, I said "Hey," 263 00:11:15,608 --> 00:11:17,276 and distracted him for a split second. 264 00:11:17,343 --> 00:11:20,246 - And then, Sonic really took care of it. - Sounds highly unlikely! 265 00:11:20,312 --> 00:11:21,847 Wanda, back off. 266 00:11:21,914 --> 00:11:25,017 Mom! I'm just asking what he did on that day, okay? 267 00:11:25,084 --> 00:11:26,852 And he's saying crazy things! 268 00:11:26,919 --> 00:11:28,888 I don't know why you always have to side with him! 269 00:11:28,954 --> 00:11:29,955 Oh, Wade. No, you, too. 270 00:11:30,022 --> 00:11:32,024 I didn't even say anything! 271 00:11:32,091 --> 00:11:34,527 Doesn't matter. I saw it on your face. 272 00:11:34,593 --> 00:11:36,962 The two of you. Ugh. I mean, I swear. 273 00:11:37,029 --> 00:11:38,597 If I could just have a moment of peace. 274 00:11:38,664 --> 00:11:40,866 [slurping soup] 275 00:11:42,902 --> 00:11:44,303 - [Wanda grunts] - Ow! 276 00:11:44,370 --> 00:11:45,504 - You suck. Sor-- - [Wendy] Wade! 277 00:11:45,571 --> 00:11:48,174 - Language! - I'm sorry, Mom, but she sucks so bad. 278 00:11:48,240 --> 00:11:50,376 - [snickers] - [whispers] You suck. 279 00:11:51,444 --> 00:11:52,845 - [grunts] - Ow! 280 00:11:52,912 --> 00:11:54,847 Mom! You wanna fight? Let's do this. 281 00:11:54,914 --> 00:11:56,549 - Okay, let's go. - [Wendy bangs table] 282 00:11:56,615 --> 00:11:59,018 So help me God, do not make me use 283 00:11:59,085 --> 00:12:00,853 Krav Maga in my own home! 284 00:12:00,920 --> 00:12:02,321 [♪ dramatic sting] 285 00:12:09,028 --> 00:12:11,263 - She's right. - What is this Krav Maga? 286 00:12:11,330 --> 00:12:13,065 [Wade] She used to be an instructor. 287 00:12:13,132 --> 00:12:15,734 Krav Maga, Israeli self-defense. 288 00:12:15,801 --> 00:12:17,002 Pretty hardcore stuff. 289 00:12:17,536 --> 00:12:20,272 I see. You train warriors as well. 290 00:12:20,339 --> 00:12:22,908 [Wanda] You know what? Wh-Whatever, Mother. 291 00:12:22,975 --> 00:12:26,846 Okay, you can't threaten us with your Jewish karate chops 292 00:12:26,912 --> 00:12:29,381 because I am a federal agent! 293 00:12:29,448 --> 00:12:31,684 - [scoffs] - Okay? I refuse to be spoken to like this 294 00:12:31,750 --> 00:12:33,786 from a local police officer! 295 00:12:33,853 --> 00:12:36,689 [laughs] Federal agent this, federal agent that. 296 00:12:36,755 --> 00:12:37,990 You know what, sounds like to me 297 00:12:38,057 --> 00:12:40,025 someone doesn't really know Jim Gunagent. 298 00:12:40,092 --> 00:12:42,695 - Uh, do you? - Uh, no because he doesn't exist! 299 00:12:42,761 --> 00:12:44,330 I knew it! You liar! 300 00:12:44,396 --> 00:12:47,366 Yeah, you knew it so much, you walked right into it. 301 00:12:47,433 --> 00:12:50,302 What did I do to deserve this? 302 00:12:50,369 --> 00:12:52,638 How many years of Shabbat spent alone? 303 00:12:52,705 --> 00:12:53,839 Now, both my children are finally home, 304 00:12:53,906 --> 00:12:55,040 and this is what I get? 305 00:12:55,107 --> 00:12:56,842 [♪ tense crescendo] 306 00:12:56,909 --> 00:12:58,911 - I'm sorry, Mom. It's-- - [Wanda grunts] 307 00:12:58,978 --> 00:13:01,180 - [Wendy gasps] - [gasps] Oh! 308 00:13:01,247 --> 00:13:03,549 Oh! Ow! 309 00:13:04,450 --> 00:13:07,853 [screaming] 310 00:13:07,920 --> 00:13:11,390 Oh, God! Oh! 311 00:13:11,457 --> 00:13:13,192 Oh, I would punch you in the face right now 312 00:13:13,259 --> 00:13:15,194 if you weren't an adult woman and I wasn't an adult man 313 00:13:15,261 --> 00:13:17,897 and that is just not accepted. Oh, I hate you! 314 00:13:17,963 --> 00:13:19,565 - [grunts] - [fork clatters] 315 00:13:19,632 --> 00:13:21,167 I'm going to my room! 316 00:13:21,233 --> 00:13:22,434 [bangs table] 317 00:13:22,902 --> 00:13:26,338 Of course! Just go. Leave me here. Alone. 318 00:13:27,339 --> 00:13:29,108 Just like everyone. Just like that... 319 00:13:29,175 --> 00:13:30,943 good-for-nothing schmuck! 320 00:13:34,079 --> 00:13:35,681 He's not a schmuck. 321 00:13:35,748 --> 00:13:37,816 [♪ heartfelt music playing] 322 00:13:37,883 --> 00:13:39,084 He's my dad. 323 00:13:43,222 --> 00:13:44,223 [sighs] 324 00:13:48,060 --> 00:13:50,663 - [door creaks shut] - Well, I'm glad I came. 325 00:13:50,729 --> 00:13:53,132 Another classic Whipple family Shabbat. 326 00:13:53,199 --> 00:13:56,402 [♪ quirky music playing] 327 00:13:57,636 --> 00:13:58,837 - [door shuts] - [sighs] 328 00:14:00,105 --> 00:14:02,908 At least I'm not all alone this time. 329 00:14:05,311 --> 00:14:06,111 [gulps] 330 00:14:06,645 --> 00:14:09,848 [♪ "I'm So Lonesome I Could Cry" by Hank Williams plays on radio] 331 00:14:09,915 --> 00:14:11,951 [flipping pages] 332 00:14:12,017 --> 00:14:15,120 ♪ The midnight train ♪ 333 00:14:15,187 --> 00:14:18,190 ♪ Is whining low ♪ 334 00:14:18,257 --> 00:14:23,062 ♪ I'm so lonesome I could cry ♪ 335 00:14:25,097 --> 00:14:30,703 ♪ I've never seen a night so long ♪ 336 00:14:31,237 --> 00:14:36,442 - ♪ When time goes crawling by ♪ - [dial tone, click] 337 00:14:36,508 --> 00:14:37,676 Hey. It's me. 338 00:14:38,110 --> 00:14:41,981 Round up the guys. Got us an easy catch. 339 00:14:42,047 --> 00:14:44,149 - [♪ song continues] - Mm-hmm. 340 00:14:44,216 --> 00:14:46,285 This one's definitely gonna run home to mama. 341 00:14:46,352 --> 00:14:48,020 ♪ To hide his face and cry ♪ 342 00:14:48,087 --> 00:14:50,155 - [soft crying] - [banging on door] 343 00:14:50,222 --> 00:14:52,625 - Um, don't come in here! - [door opens] 344 00:14:53,892 --> 00:14:56,328 Wade? Are you injured? 345 00:14:56,395 --> 00:14:58,397 I thought I heard the quiet sobs of a child. 346 00:14:58,464 --> 00:15:01,066 I know. I don't know what you heard because everything in here is fine. 347 00:15:01,133 --> 00:15:04,370 I'm just, uh, curled up in the fetal posish, you know? 348 00:15:04,436 --> 00:15:07,806 [sniffs] My mental health has never been better. 349 00:15:07,873 --> 00:15:10,943 - [sighing] - Your quarters are fascinating. 350 00:15:11,610 --> 00:15:12,611 Yeah? 351 00:15:13,746 --> 00:15:15,581 Oh, yeah. 352 00:15:17,283 --> 00:15:18,951 My old room. 353 00:15:19,985 --> 00:15:21,854 - What are these? - [Wade] My posters? 354 00:15:21,920 --> 00:15:24,256 I got all the greats up there. 355 00:15:24,323 --> 00:15:26,625 Stallone, Keanu, 356 00:15:26,692 --> 00:15:27,826 Bryan Adams. 357 00:15:27,893 --> 00:15:29,428 Gods. 358 00:15:29,495 --> 00:15:30,896 Ah, yes. I see. 359 00:15:30,963 --> 00:15:33,766 This is your pantheon of heroes! 360 00:15:33,832 --> 00:15:36,435 Yeah. Spent a lot of time in here alone. 361 00:15:37,469 --> 00:15:40,172 Mostly dealing with my childhood abandonment issues, but... 362 00:15:40,239 --> 00:15:44,043 And who is this magnificent and powerful man? 363 00:15:44,109 --> 00:15:45,110 Oh, that guy? 364 00:15:45,611 --> 00:15:49,014 [Knuckles] "'Pistol' Pete Whipple." Wait. 365 00:15:49,782 --> 00:15:53,285 This great bowling warrior shares your family name! 366 00:15:53,352 --> 00:15:54,953 [sighs] Yeah. 367 00:15:56,088 --> 00:15:57,589 That's 'cause he's my dad. 368 00:15:57,656 --> 00:16:00,426 Your father is the champion? 369 00:16:01,060 --> 00:16:03,062 He will be at the tournament? 370 00:16:03,128 --> 00:16:06,165 Wade Whipple, is this why we are going to Reno? 371 00:16:06,231 --> 00:16:08,901 To confront and dethrone your father?! 372 00:16:08,967 --> 00:16:12,271 This quest only grows more glorious! 373 00:16:12,338 --> 00:16:14,073 What? No-- 374 00:16:14,139 --> 00:16:16,342 I didn't know that-- Are you telling-- 375 00:16:16,408 --> 00:16:18,744 Start from the beginning 'Cause wait a minute. 376 00:16:18,811 --> 00:16:22,614 My estranged father is also gonna be at the bowling tournament? 377 00:16:22,681 --> 00:16:25,617 - [♪ comical music playing] - That is news to me. 378 00:16:25,684 --> 00:16:27,453 Uh, definitely didn't have anything to do 379 00:16:27,519 --> 00:16:29,688 with my decision-making process in the matter. 380 00:16:29,755 --> 00:16:31,056 [Knuckles] I see. 381 00:16:31,757 --> 00:16:32,758 What is this? 382 00:16:32,825 --> 00:16:35,094 - [♪ curious music playing] - That? 383 00:16:35,527 --> 00:16:38,597 - You wanna know what this is? - [wires rattling] 384 00:16:39,832 --> 00:16:42,434 This is my old Discman. 385 00:16:43,302 --> 00:16:45,404 - Plays music. You wanna see something cool? - Mm-hmm. 386 00:16:46,004 --> 00:16:47,740 "Wadejammerz '99." 387 00:16:47,806 --> 00:16:51,143 [laughs] The single best CD ever to be burned. 388 00:16:51,210 --> 00:16:54,546 This mix is front-to-back bangers. 389 00:16:55,681 --> 00:16:57,383 I wonder if she still works. 390 00:16:59,752 --> 00:17:01,520 And... [laughs] 391 00:17:01,587 --> 00:17:04,690 [♪ muffled "All the Small Things" by Blink-182 playing] 392 00:17:04,757 --> 00:17:05,758 Oh, yeah. 393 00:17:06,425 --> 00:17:09,395 [loudly] Yeah, you don't get quality like this from the streamers. 394 00:17:10,262 --> 00:17:12,931 Yeah, this is my jam. You got to hear this. 395 00:17:12,998 --> 00:17:14,199 - [Knuckles] Hm. - [♪ song continues] 396 00:17:14,266 --> 00:17:17,035 Ah. What does that mean exactly? 397 00:17:17,102 --> 00:17:18,971 To have a jam? 398 00:17:19,037 --> 00:17:21,440 It's like, um, your favorite song. 399 00:17:22,508 --> 00:17:24,410 - I don't understand. - [♪ stops song] 400 00:17:24,476 --> 00:17:27,246 Like... You don't have a favorite song? 401 00:17:27,780 --> 00:17:28,781 No. 402 00:17:29,982 --> 00:17:32,151 A jam is like something that pumps you up. 403 00:17:32,217 --> 00:17:33,519 You know, gets you jacked. 404 00:17:33,585 --> 00:17:36,388 It gives you the courage and bravery to do things 405 00:17:36,455 --> 00:17:38,624 that are out of the ordinary. 406 00:17:38,690 --> 00:17:40,325 Is it a form of magic? 407 00:17:40,392 --> 00:17:43,228 It is a bit like magic. You know, 408 00:17:43,295 --> 00:17:45,464 I had a friend who, when he listened to Alien Ant Farm, 409 00:17:45,531 --> 00:17:48,200 could lift a Toyota Corolla over his head. 410 00:17:48,267 --> 00:17:51,370 - Swear to God, on my mom's life. - Hm... 411 00:17:51,437 --> 00:17:53,772 And this mix you made, it has jams? 412 00:17:53,839 --> 00:17:57,476 Oh, yeah. "Wadejammerz '99"? Chock full of 'em. 413 00:17:57,543 --> 00:17:59,778 You listen to this mix, [scoffs] 414 00:17:59,845 --> 00:18:02,448 I guarantee you will be uttering the phrase, "That's my jam." 415 00:18:02,514 --> 00:18:03,549 [soft laugh] 416 00:18:03,615 --> 00:18:05,818 My dad used to say that all the time. 417 00:18:07,886 --> 00:18:10,355 Your father. Is he... 418 00:18:10,422 --> 00:18:13,759 - the "schmuck" of whom your mother spoke? - That's the guy. 419 00:18:13,826 --> 00:18:15,727 And he abandoned you? 420 00:18:15,794 --> 00:18:19,598 Giving not a second thought to his own flesh and blood? 421 00:18:19,665 --> 00:18:23,202 Discarding his only son like a piece of worthless junk! 422 00:18:23,268 --> 00:18:27,005 Mm, your phrasing is rather hurtful, but yes. 423 00:18:27,072 --> 00:18:29,842 - [♪ sad music playing] - Every Friday afternoon, my dad and I 424 00:18:29,908 --> 00:18:31,877 would drive to the bowling alley, 425 00:18:31,944 --> 00:18:35,180 and we'd listen to this mix... 426 00:18:35,247 --> 00:18:38,750 You know, it was our thing, until it wasn't, but. 427 00:18:41,086 --> 00:18:42,488 [Knuckles] Hm... 428 00:18:43,222 --> 00:18:44,623 And who is this? 429 00:18:45,290 --> 00:18:47,693 Oh. That is... nothing. 430 00:18:47,759 --> 00:18:49,361 Please don't look at that. Please don't investigate. 431 00:18:49,428 --> 00:18:52,297 Now, this is a warrior. 432 00:18:52,364 --> 00:18:54,399 - Who is this? - Uh, this is actually, um, 433 00:18:54,466 --> 00:18:56,502 just a cardboard cutout of, uh, 434 00:18:56,568 --> 00:18:59,438 Zap from the hit morning show American Gladiators. 435 00:18:59,505 --> 00:19:00,572 Ah, yes. 436 00:19:00,639 --> 00:19:03,675 She definitely belongs in your pantheon of heroes. 437 00:19:03,742 --> 00:19:05,844 Yeah, yeah, she was a beast. I've had her since I was a kid. 438 00:19:05,911 --> 00:19:07,679 I actually didn't even know I still owned it though. 439 00:19:07,746 --> 00:19:10,249 But, what are these little indentations on her shoulders? 440 00:19:10,315 --> 00:19:12,417 Uh, nothing! Definitely not where I hugged her too hard. 441 00:19:12,484 --> 00:19:14,119 - [awkward laugh] - [Wendy] Dessert! 442 00:19:14,186 --> 00:19:17,923 - Dessert, everyone! - Uh, y-you know, y-y-you should go for dessert. 443 00:19:17,990 --> 00:19:19,992 I-I'm not really feeling like it tonight. 444 00:19:20,058 --> 00:19:21,727 Wade! These marks. 445 00:19:21,793 --> 00:19:22,895 They seem to be everywhere. 446 00:19:22,961 --> 00:19:25,197 Okay! Enough time with Zap. Thank you. [laughs] 447 00:19:25,264 --> 00:19:27,566 - Okay. - [♪ quirky music playing] 448 00:19:29,601 --> 00:19:31,637 [whispers] I'm sorry you had to hear that. 449 00:19:31,703 --> 00:19:33,105 ♪♪ 450 00:19:33,171 --> 00:19:35,374 - [TV chatter] - So, I spent the next 14 days 451 00:19:35,440 --> 00:19:37,776 wandering through an alien desert. 452 00:19:37,843 --> 00:19:40,913 My enemies had ambushed me and left me for dead. 453 00:19:40,979 --> 00:19:43,282 Oh, God! Well, listen. 454 00:19:43,348 --> 00:19:45,350 Joshua wandered for 40 years, 455 00:19:45,417 --> 00:19:47,719 lost in the desert, looking for the Promised Land, 456 00:19:47,786 --> 00:19:50,522 so big whoop about your 14 days. [laughs] 457 00:19:50,589 --> 00:19:51,657 No offense. 458 00:19:51,723 --> 00:19:53,625 Is this part of the Jewish tradition? 459 00:19:53,692 --> 00:19:56,795 To eat pies of limes that are key 460 00:19:56,862 --> 00:19:59,798 - and watch old movies? - No, no Jewish. No, no. [laughs] 461 00:19:59,865 --> 00:20:01,800 - God no. - Look, I got money to spend... 462 00:20:01,867 --> 00:20:03,702 But we do like a good flick. 463 00:20:03,769 --> 00:20:06,638 This is a Whipple family tradition. 464 00:20:06,705 --> 00:20:09,942 Every Shabbat, after dinner, we'd eat dessert 465 00:20:10,509 --> 00:20:13,145 and then watch a movie till the candles burned out. 466 00:20:13,211 --> 00:20:15,213 ♪♪ 467 00:20:15,280 --> 00:20:16,682 It was nice. 468 00:20:18,550 --> 00:20:21,486 Why has this tradition been broken? 469 00:20:21,553 --> 00:20:22,955 Who knows? 470 00:20:23,021 --> 00:20:26,158 Families, they drift apart. 471 00:20:26,224 --> 00:20:28,594 Time. Yeah, well, 472 00:20:28,660 --> 00:20:31,363 I guess this is what my life is now. 473 00:20:31,430 --> 00:20:33,732 Empty nester. It's pitiful. 474 00:20:33,799 --> 00:20:36,702 You know, every Shabbat, I light the candles myself. 475 00:20:36,768 --> 00:20:39,338 I make the dinner, the whole schmear. 476 00:20:39,404 --> 00:20:42,307 I even make dessert! [chuckles] 477 00:20:42,374 --> 00:20:45,143 And then, I sit back and watch one of my old movies. 478 00:20:45,877 --> 00:20:49,281 You know, even when the kids are home, they can't be bothered. 479 00:20:50,115 --> 00:20:51,950 [Knuckles] Hm... 480 00:20:52,017 --> 00:20:53,318 I don't understand. 481 00:20:53,385 --> 00:20:56,421 This young streetwalker with a heart made of gold. 482 00:20:56,488 --> 00:20:59,491 Why do the others treat her with such disdain? 483 00:20:59,558 --> 00:21:01,393 Is it so wrong to walk the streets? 484 00:21:01,460 --> 00:21:05,330 Because they are ignorant and judgmental, Knuchles. 485 00:21:05,397 --> 00:21:07,532 But, you wait. 486 00:21:07,599 --> 00:21:09,101 She'll get the last laugh. 487 00:21:09,167 --> 00:21:12,638 - I was in here yesterday. You wouldn't wait on me. - Oh... 488 00:21:12,704 --> 00:21:16,308 - You work on commission, right? - Uh, yes. 489 00:21:16,375 --> 00:21:19,144 Big mistake. Big. Huge. 490 00:21:19,211 --> 00:21:21,680 I have to go shopping now. 491 00:21:21,747 --> 00:21:22,948 I love her. 492 00:21:23,015 --> 00:21:26,485 [♪ "Pretty Woman" by Roy Orbison fading in] 493 00:21:26,551 --> 00:21:27,886 ♪ Pretty woman! ♪ 494 00:21:27,953 --> 00:21:30,522 - [♪ song fades out] - [insects chirping] 495 00:21:31,490 --> 00:21:34,693 [♪ ominous music playing] 496 00:21:34,760 --> 00:21:37,763 [chain rattling] 497 00:21:45,570 --> 00:21:47,639 [♪ ominous music builds] 498 00:21:47,706 --> 00:21:48,907 [exhales] 499 00:21:49,875 --> 00:21:51,076 {\an8}[sighs] 500 00:21:52,177 --> 00:21:53,378 [sighs] 501 00:21:54,579 --> 00:21:56,381 - [candlesticks clink] - [taps counter] 502 00:21:58,116 --> 00:22:00,318 [♪ ominous sting] 503 00:22:03,655 --> 00:22:04,656 [sighs] 504 00:22:08,493 --> 00:22:10,095 Miss you, Dad. 505 00:22:10,796 --> 00:22:14,433 - [♪ ominous sting] - [soft footsteps] 506 00:22:16,334 --> 00:22:18,336 - [bang] - [♪ dramatic sting] 507 00:22:18,403 --> 00:22:21,406 - [heavy breathing] - [♪ comical music playing] 508 00:22:26,278 --> 00:22:29,848 [♪ intense music playing] 509 00:22:42,294 --> 00:22:45,497 [♪ music swelling] 510 00:22:50,435 --> 00:22:52,738 - Shabbat Shalom. [grunts] - [♪ crescendo] 511 00:22:55,440 --> 00:22:56,708 Well, that was a bad idea. 512 00:22:56,775 --> 00:22:59,611 - [grunts] Ow! Why?! - [♪ tense music playing] 513 00:22:59,678 --> 00:23:01,613 You got a price on your head, Whipple. 514 00:23:03,148 --> 00:23:04,850 And I'm here to collect. 515 00:23:04,916 --> 00:23:06,918 [fizzling, whirring] 516 00:23:06,985 --> 00:23:11,089 [♪ dramatic crescendo] 517 00:23:11,790 --> 00:23:12,791 [snickers] 518 00:23:13,925 --> 00:23:15,761 - What's so funny? - [Wade] Oh, nothing. 519 00:23:15,827 --> 00:23:19,664 You just picked a fight with the most dangerous warrior in the galaxy. 520 00:23:20,298 --> 00:23:21,700 And I'm his favorite student. 521 00:23:22,467 --> 00:23:24,336 ♪♪ 522 00:23:24,402 --> 00:23:27,205 - [♪ heroic music playing] - [fizzling] 523 00:23:27,272 --> 00:23:28,573 [growls] 524 00:23:32,711 --> 00:23:35,714 - [swing creaking] - [groaning] 525 00:23:35,781 --> 00:23:38,984 - [♪ comical music playing] - [Wade coughs] 526 00:23:40,318 --> 00:23:43,255 That's gonna affect resale. 527 00:23:43,321 --> 00:23:45,791 - [chain rattling] - We've got company. 528 00:23:45,857 --> 00:23:47,125 [door creaks] 529 00:23:47,492 --> 00:23:50,295 - [♪ dramatic music playing] - [footsteps] 530 00:23:50,362 --> 00:23:52,564 [chains rattling] 531 00:23:52,631 --> 00:23:55,033 [♪ dramatic crescendo] 532 00:23:56,468 --> 00:23:59,671 - [laughing] - [inhales] 533 00:23:59,738 --> 00:24:01,139 What the heck are you supposed to be? 534 00:24:01,206 --> 00:24:04,075 - Your worst nightmare. - [Wanda] Nice chains, bro. 535 00:24:04,142 --> 00:24:07,045 You look like you popped out of a '90s video game. 536 00:24:07,112 --> 00:24:09,614 - Where do I put the quarter? - [♪ tense music playing] 537 00:24:09,681 --> 00:24:11,683 - Smart move, genius! [laughs] - [chain whipping] 538 00:24:11,750 --> 00:24:14,319 You just broke into a house full of cops. 539 00:24:15,020 --> 00:24:18,557 You wanna give up now, or you want me to give you about 14 seconds? 540 00:24:18,623 --> 00:24:20,859 - Enough! - Ah, crap. 541 00:24:20,926 --> 00:24:22,060 [grunts] 542 00:24:22,127 --> 00:24:23,962 [panting] 543 00:24:24,029 --> 00:24:25,096 [whipping] 544 00:24:25,163 --> 00:24:27,632 [panting] 545 00:24:29,367 --> 00:24:31,169 FBI! Oh! 546 00:24:31,236 --> 00:24:33,338 [grunting] 547 00:24:33,405 --> 00:24:34,606 [gasps] 548 00:24:35,373 --> 00:24:37,776 [chain whipping, rattling] 549 00:24:37,843 --> 00:24:38,844 [whimpers] 550 00:24:39,711 --> 00:24:41,980 - [whimpers] - [♪ crescendo] 551 00:24:42,047 --> 00:24:43,048 [grunts] 552 00:24:43,114 --> 00:24:46,017 [♪ heroic music playing] 553 00:24:46,084 --> 00:24:47,085 [growls] 554 00:24:47,152 --> 00:24:49,187 [grunts] 555 00:24:49,254 --> 00:24:51,223 - [Knuckles grunts] - [screams] 556 00:24:51,289 --> 00:24:53,158 - Aah! - [screaming] 557 00:24:53,225 --> 00:24:55,961 - [smashing] - [grunts] 558 00:24:57,095 --> 00:24:59,397 Told you, loser. [scoffs] 559 00:24:59,464 --> 00:25:01,900 [♪ comical music playing] 560 00:25:04,736 --> 00:25:07,505 - [♪ tense music playing] - Your move, creeps. 561 00:25:10,642 --> 00:25:12,577 - Mother Whipple! - [Wendy] Knuchles. 562 00:25:12,644 --> 00:25:14,646 Protect the candles at all costs. 563 00:25:14,713 --> 00:25:16,448 - [♪ crescendo] - [Knuckles] Mm. 564 00:25:16,514 --> 00:25:18,316 - [clangs, clatters] - [both grunt] 565 00:25:18,383 --> 00:25:19,784 - [yells] - [zooming] 566 00:25:19,851 --> 00:25:23,455 - [♪ "Hava Nagila" playing] - [yelling, grunting] 567 00:25:23,521 --> 00:25:25,757 ♪ Ve-nismecha ♪ 568 00:25:25,824 --> 00:25:28,960 ♪ Hava nagila, hava nagila ♪ 569 00:25:29,027 --> 00:25:32,597 ♪ Hava nagila ve-nismecha ♪ 570 00:25:32,664 --> 00:25:36,001 ♪ Hava neranena, hava neranena ♪ 571 00:25:36,067 --> 00:25:39,771 ♪ Hava neranena venis'mecha ♪ 572 00:25:39,838 --> 00:25:43,041 ♪ Hava neranena, hava neranena ♪ 573 00:25:43,108 --> 00:25:46,411 ♪ Hava neranena venis'mecha ♪ 574 00:25:46,478 --> 00:25:50,015 Uru achim, belev sameach, Uru achim, belev sameach♪ 575 00:25:50,081 --> 00:25:53,685 ♪ Uru achim, belev sameach, Uru achim, belev sameach ♪ 576 00:25:53,752 --> 00:25:56,154 - [grunting] - ♪ Uru achim... ♪ 577 00:25:57,956 --> 00:26:01,893 - [grunts] Mom! - ♪ Belev sameach ♪ 578 00:26:01,960 --> 00:26:03,795 ♪ ♪ 579 00:26:03,862 --> 00:26:06,698 - Sorry about the, uh, house. - [Wendy] Mm. 580 00:26:09,367 --> 00:26:11,269 - You okay? - [♪ song ends] 581 00:26:11,336 --> 00:26:14,306 - Hm. [chuckles] - Are you happy? Did I miss something? 582 00:26:18,009 --> 00:26:20,779 - My kids finally came home for Shabbat. - [♪ gentle music playing] 583 00:26:20,845 --> 00:26:23,081 - [sighs] - The whole family came together. 584 00:26:23,148 --> 00:26:25,951 To protect one another, to care for one another. 585 00:26:26,618 --> 00:26:28,386 What more could a mother want? 586 00:26:28,453 --> 00:26:30,055 [footsteps crunching] 587 00:26:30,455 --> 00:26:33,658 Thank you, Knuchles. 588 00:26:33,725 --> 00:26:38,196 This... is the best damn Shabbat dinner we ever had. 589 00:26:38,263 --> 00:26:39,497 [Wanda laughs] 590 00:26:39,564 --> 00:26:42,500 Good Shabbos, sweetie. You, too, darling. 591 00:26:42,567 --> 00:26:45,103 - [Wanda] Thanks, Mom. - Good Shabbos, Mom. 592 00:26:45,170 --> 00:26:46,571 [sighs] 593 00:26:46,638 --> 00:26:49,174 [deep sigh] 594 00:26:50,742 --> 00:26:53,945 [♪ heartfelt music playing] 595 00:27:00,385 --> 00:27:02,387 [♪ music fades out] 596 00:27:04,189 --> 00:27:07,392 [♪ "All the Small Things" by Blink-182 playing] 597 00:27:17,936 --> 00:27:20,972 ♪ All the small things ♪ 598 00:27:21,039 --> 00:27:24,409 ♪ True care, truth brings ♪ 599 00:27:24,476 --> 00:27:27,545 ♪ I'll take one lift ♪ 600 00:27:27,612 --> 00:27:30,715 ♪ You're right, best trip ♪ 601 00:27:30,782 --> 00:27:33,818 ♪ Always, I know ♪ 602 00:27:33,885 --> 00:27:37,022 ♪ You'll be at my show ♪ 603 00:27:37,088 --> 00:27:40,425 ♪ Watching, waiting ♪ 604 00:27:40,492 --> 00:27:43,361 ♪ Commiserating ♪ 605 00:27:43,428 --> 00:27:47,165 ♪ Say it ain't so, I will not go... ♪ 606 00:27:47,232 --> 00:27:49,401 [♪ song fades out]