1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,040 --> 00:01:28,280 A CSENDES SZOBALÁNY 4 00:01:57,640 --> 00:02:00,080 Arra vannak a hálószobák. 5 00:02:00,080 --> 00:02:02,760 Nagyon kellemes itt a nyár, majd meglátod. 6 00:02:15,080 --> 00:02:16,760 Ana, jössz? 7 00:02:24,560 --> 00:02:25,800 Ana! 8 00:02:29,120 --> 00:02:32,040 Itt a konyha. Később megmutatom, mi hogy működik. 9 00:02:40,760 --> 00:02:43,680 Nagyjából itt is minden úgy van, mint Barcelonában. 10 00:02:43,680 --> 00:02:45,120 A beosztás is, bár itt jobb, 11 00:02:45,120 --> 00:02:48,520 ha ebéd után veszed ki a pihenőt, mert akkor minden nyugodtabb. 12 00:02:49,600 --> 00:02:51,960 Amit pedig a hétvégékről beszéltünk... 13 00:02:52,560 --> 00:02:55,520 Ezt a négy augusztusi hetet végigdolgozod. 14 00:02:55,520 --> 00:02:57,600 Majd ősszel kompenzáljuk. 15 00:02:58,320 --> 00:03:01,400 Csak így tovább, Ana. Kemény munka és diszkréció. 16 00:03:44,640 --> 00:03:46,320 Jó estét, család! 17 00:03:46,600 --> 00:03:47,960 Szia, Ana! 18 00:03:48,400 --> 00:03:50,960 - Már esztek is? - Te jöttél későn. 19 00:03:50,960 --> 00:03:53,320 Dugó volt. Egyre több itt a csigazabáló. 20 00:03:53,320 --> 00:03:55,240 - Szia, kicsikém! - Szia! 21 00:03:55,760 --> 00:03:58,200 - Milyen utad volt? - Jó volt. Szuper. 22 00:03:58,200 --> 00:03:59,800 Az A3-assal jöttél? 23 00:03:59,800 --> 00:04:02,080 - Igen. - Még mindig sípol? 24 00:04:03,640 --> 00:04:05,880 Azt nem tudom. Nem tűnt fel. 25 00:04:07,640 --> 00:04:09,920 - Hagyj egy kicsit Anának is! - Persze. 26 00:04:23,920 --> 00:04:25,600 Honnan van a virág, Ana? 27 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Én szedtem itt a réten. 28 00:04:28,000 --> 00:04:29,840 - Nem tetszik? - De, nagyon. 29 00:04:31,680 --> 00:04:32,920 Köszönöm, Ana! 30 00:04:35,520 --> 00:04:36,680 Köszönöm! 31 00:04:42,720 --> 00:04:44,200 Ana! Bocsánat! 32 00:04:45,520 --> 00:04:46,680 Nagyon finom volt. 33 00:04:48,200 --> 00:04:49,520 Majd én kinyitom. 34 00:05:36,040 --> 00:05:38,280 - Itt vannak. - Oké. 35 00:05:43,600 --> 00:05:47,280 - Minden rendben? - Igen, uram. Csak egy gyík volt. 36 00:05:48,360 --> 00:05:49,760 Jó hamar kezdtél. 37 00:05:55,480 --> 00:05:58,760 Jól van, kiscicám. Finom? 38 00:06:07,360 --> 00:06:09,440 - Mit mondasz? - Ana! Mit csinálsz? 39 00:06:09,440 --> 00:06:11,440 Sicc innen! Sicc! Sicc! 40 00:06:11,440 --> 00:06:13,720 Hogy jut eszedbe macskákat etetni a kertben? 41 00:06:13,720 --> 00:06:16,520 Ne haragudjon, uram! Ez csak egy kiscica. 42 00:06:16,520 --> 00:06:18,200 Szarok a kiscicára! 43 00:06:18,720 --> 00:06:20,720 Figyelj már oda egy kicsit jobban, Ana! 44 00:06:20,720 --> 00:06:23,960 Most mindennap ide fog járni, tönkreteszi a kertet. 45 00:06:25,120 --> 00:06:26,200 Igen, uram. 46 00:06:30,080 --> 00:06:34,720 Igen, anya. Képzeld, eljöttünk Barcelonából a nyaralójukba. 47 00:06:36,760 --> 00:06:37,880 Igen. 48 00:06:38,280 --> 00:06:41,800 Hatalmas. Úgyhogy sok munka van vele. 49 00:06:45,280 --> 00:06:47,640 Igen. Ez az utolsó hónap a próbaidőmből. 50 00:06:48,760 --> 00:06:52,200 Szeptemberben megírjuk a szerződést meg a papírmunkát. 51 00:06:53,440 --> 00:06:56,560 Igen, szerintem ebben a hónapban tudok küldeni pénzt. 52 00:06:57,240 --> 00:06:59,600 Igen, asszonyom. Ámen. 53 00:07:02,160 --> 00:07:04,840 Mennyi hiányzik még Eva tandíjához? 54 00:07:09,040 --> 00:07:10,800 Akkor még nagyon sok. 55 00:07:12,280 --> 00:07:13,640 Mindegy, anya. 56 00:07:14,720 --> 00:07:16,000 Emiatt ne aggódj! 57 00:07:17,000 --> 00:07:19,120 Igen, már mondtam, hogy jó emberek. 58 00:07:20,400 --> 00:07:22,040 Eva tanul rendesen? 59 00:07:22,480 --> 00:07:25,040 Már nincs sok hátra a felvételi vizsgáig. 60 00:07:27,520 --> 00:07:28,600 Akkor jó. 61 00:08:13,600 --> 00:08:14,920 Jó reggelt, Ana! 62 00:08:16,280 --> 00:08:18,720 Nyugi, nyugi! Hallgatok, mint a sír. 63 00:08:19,720 --> 00:08:22,720 Engem nem zavar, ha dohányzol, vagy ilyesmi. 64 00:08:22,720 --> 00:08:24,640 Itt érezd otthon magad! 65 00:08:26,360 --> 00:08:28,400 Nem tudod, anyámék elmentek hajókázni? 66 00:08:28,400 --> 00:08:29,560 Igen. 67 00:08:33,320 --> 00:08:34,440 Ana! 68 00:08:35,280 --> 00:08:38,960 Csinálnál nekem egy kis tojást és narancslevet reggelire? 69 00:08:54,480 --> 00:08:58,800 Az rengeteg. Annyi kiállítót nem akarok megnézni, dögunalom lesz. 70 00:08:58,800 --> 00:09:00,760 - Jó reggelt, Ana! - Elnézést! 71 00:09:00,760 --> 00:09:02,520 Ezt a kanapén találtam. 72 00:09:02,960 --> 00:09:05,120 Dohányzol, nem? Akkor tartsd meg! 73 00:09:05,120 --> 00:09:06,280 - Köszönöm! - Nincs mit. 74 00:09:06,280 --> 00:09:10,360 Bocs, itt vagyok. Én is. Akkor nézzük meg először azt! 75 00:09:24,840 --> 00:09:26,920 Ana! Tudnál nekem segíteni? 76 00:09:26,920 --> 00:09:28,080 Köszönöm! 77 00:09:35,840 --> 00:09:38,080 Jézus, nem tudtam, hogy ekkora ez a flamingó. 78 00:09:38,080 --> 00:09:40,960 - Anyám ki fog akadni tőle. - Ne váltsalak le? 79 00:09:40,960 --> 00:09:43,040 Dehogy. Ez erősíti a farizmokat. 80 00:09:58,920 --> 00:10:00,200 Tetszik a kocsid. 81 00:10:00,840 --> 00:10:02,720 Elviszlek egy körre, ha szeretnéd. 82 00:10:03,680 --> 00:10:06,480 - Segítsek azzal a csomaggal? - Légyszi! 83 00:10:11,120 --> 00:10:13,040 - Jó nehéz! - Oké. 84 00:10:13,480 --> 00:10:15,000 Megvan? Tartod egy kicsit? 85 00:10:15,000 --> 00:10:16,720 - Aha. - Kész. 86 00:10:18,520 --> 00:10:20,120 Vihetjük. Jó erősen fogd! 87 00:10:20,720 --> 00:10:21,920 - Így. - Mi van benne? 88 00:10:21,920 --> 00:10:23,440 Azt hiszem, egy szobor alapja. 89 00:10:23,440 --> 00:10:25,560 Aha. Te új vagy még itt? 90 00:10:25,560 --> 00:10:27,440 - Igen. - Kolumbiai vagy? 91 00:10:27,440 --> 00:10:29,120 - Igen, ahogy te. - Ja. 92 00:10:29,120 --> 00:10:31,440 De te biztos antioquiai vagy. 93 00:10:31,440 --> 00:10:34,440 Úgy szeretsz kérdezősködni, hogy te meg biztos barranquillai. 94 00:10:37,040 --> 00:10:40,560 - És hová vigyük? - Szerintem tegyük le ide. 95 00:10:41,560 --> 00:10:43,600 Itt jó lesz. Ide. 96 00:10:45,800 --> 00:10:48,440 Szerintem ennek a kertben lenne a helye. 97 00:10:48,440 --> 00:10:51,360 - Ha egy szobor alapja. - Gondolod? 98 00:10:51,840 --> 00:10:54,720 Imádják, ha tele van a kert szobrokkal. 99 00:10:54,720 --> 00:10:57,640 Majd meglátod. Biztos egy márvány nő lesz. 100 00:10:58,560 --> 00:10:59,760 - Igen? - Tuti. 101 00:10:59,760 --> 00:11:01,680 Legalább lesz egy új barátnőd. 102 00:11:04,200 --> 00:11:06,000 Gisela, mit csinálsz te itt? 103 00:11:06,000 --> 00:11:08,640 Señora Roca! Semmit. Csak segítek a... 104 00:11:08,640 --> 00:11:10,880 - Ana. - Anának a csomaggal. 105 00:11:10,880 --> 00:11:14,640 - Kivinnétek a kertbe, kérlek? - Persze, asszonyom. Természetesen. 106 00:11:16,200 --> 00:11:17,560 Señora Roca! 107 00:11:19,400 --> 00:11:22,320 - Milyen szobor ez? - Kőszobor. 108 00:11:27,640 --> 00:11:30,240 Egy, kettő, három. 109 00:11:37,640 --> 00:11:38,760 Így kell. 110 00:11:42,320 --> 00:11:46,200 Amint látjátok, ez nem egy NFT, hanem Xavier legújabb képe. 111 00:11:46,800 --> 00:11:48,360 - Ez gyönyörű! - Igen. 112 00:11:48,960 --> 00:11:51,160 Igen. Csodálatos. 113 00:11:51,160 --> 00:11:54,440 A legújabb sorozatából van. Az empordai fényekre fókuszál. 114 00:11:54,440 --> 00:11:55,560 Igaz, Xavier? 115 00:11:55,560 --> 00:11:57,920 Mit fessen az ember, ha nem a teremtés csodáját? 116 00:11:57,920 --> 00:11:59,680 Lenyűgöző ez a festmény. 117 00:11:59,680 --> 00:12:01,760 - A többi a galériádban van? - Nem, még nem. 118 00:12:01,760 --> 00:12:03,920 Egyelőre várunk, mert néhány múzeum érdeklődik. 119 00:12:03,920 --> 00:12:06,320 - Az igen! Gratulálok, Xavier! - Köszönöm! 120 00:12:06,320 --> 00:12:08,280 - Imádom. - Kimegyünk? 121 00:12:08,280 --> 00:12:09,440 - Igen. - Persze. 122 00:12:09,720 --> 00:12:11,240 Milyen szép az asztal! 123 00:12:11,600 --> 00:12:14,280 Hihetetlen ez a szobor! 124 00:12:15,000 --> 00:12:17,360 Ennek a szobornak óriási története van. 125 00:12:17,360 --> 00:12:21,200 Nyár végén eljön érte egy igen elismert japán műgyűjtő. 126 00:12:21,880 --> 00:12:23,800 - Az jól hangzik. - Igen. 127 00:12:24,240 --> 00:12:27,600 Rendezünk egy fogadást az érkezésekor, majd szólok nektek is. 128 00:12:28,040 --> 00:12:31,280 - Akkor igyunk a japóra! - Egészség! 129 00:12:37,320 --> 00:12:41,200 - Minden helyi alapanyagokból van. - Természetesen. Másból nem is főzök. 130 00:12:41,200 --> 00:12:44,280 - Nem is érdemes. - Nagyon jó a kenyér is. 131 00:12:44,280 --> 00:12:47,760 - Van itt a közelben egy jó pék. - Minden nagyon finom. 132 00:12:47,760 --> 00:12:49,480 Claudia még Los Angelesben van? 133 00:12:49,480 --> 00:12:52,560 - Pár napja hazajött, de csak a nyárra. - Isteni finom ez a cukkini. 134 00:12:52,560 --> 00:12:56,000 - Innen van a kertből. - Nagyon élvezi az ottani munkát, nem? 135 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 - Meg sem áll. - Mitől olvad így a szájban? 136 00:12:58,000 --> 00:12:59,640 - A pácolástól. - Értem. 137 00:12:59,640 --> 00:13:01,280 Egyetek rákot is! 138 00:13:02,400 --> 00:13:03,600 Új lány? 139 00:13:04,000 --> 00:13:05,320 - Ki, Ana? - Igen. 140 00:13:05,880 --> 00:13:07,760 Néhány hónapja került hozzánk. 141 00:13:07,760 --> 00:13:11,160 - És mi lett az előzővel? - Semmi különös. Csak a szokásos. 142 00:13:11,160 --> 00:13:13,880 Ismerős... És ő milyen? Honnan jött? 143 00:13:13,880 --> 00:13:16,000 Jó. Nagyon diszkrét. 144 00:13:16,320 --> 00:13:18,360 Először egy filippínót akartunk. 145 00:13:18,360 --> 00:13:22,080 - Ők a legjobbak. Nincs párjuk. - Igen, de egyet sem találtunk. 146 00:13:22,080 --> 00:13:24,760 Úgyhogy tettünk egy próbát vele. Kolumbiai. 147 00:13:25,600 --> 00:13:27,240 Érdekes, nem? Sok a kolumbiai. 148 00:13:27,240 --> 00:13:29,800 Gisela, aki itt van ma este, szintén kolumbiai. 149 00:13:29,800 --> 00:13:31,480 Aki nálunk dolgozik. 150 00:13:31,480 --> 00:13:33,760 Mindegy is. Elégedettek vagyunk Anával. 151 00:13:33,760 --> 00:13:35,400 Nagyon elégedettek. 152 00:13:37,240 --> 00:13:39,040 Főzni... Nagyon jól főz. 153 00:13:42,280 --> 00:13:44,840 És mit szóltok a Barça teljesítményéhez? 154 00:13:44,840 --> 00:13:47,280 Amennyibe az a fekete srác került, 155 00:13:47,280 --> 00:13:49,320 - jobban teszi, ha szedi a lábát. - Juan! 156 00:13:51,440 --> 00:13:53,960 Minden nagyon finom volt, Ana. Köszönjük szépen! 157 00:13:53,960 --> 00:13:58,120 Köszönöm, de nem az én érdemem, hanem Señor Pedroé és Giseláé. 158 00:13:58,120 --> 00:14:00,400 Akkor, Pedro, minden mennyei. 159 00:14:02,400 --> 00:14:04,280 - Ana! - Mikor indultok? 160 00:14:04,280 --> 00:14:05,960 Hoznál még egy üveg bort? 161 00:14:05,960 --> 00:14:08,480 - Amint végeztem a munkával. - Igen? 162 00:14:18,040 --> 00:14:21,400 Ez a legutóbbi botox nagyon jól sikerült. 163 00:14:21,400 --> 00:14:23,160 Észre sem venni. 164 00:14:23,160 --> 00:14:25,000 Botoxozhatsz, amennyit akarsz, 165 00:14:25,000 --> 00:14:28,760 a férjed akkor is a titkárnőjét fogja dugni. 166 00:14:28,760 --> 00:14:32,560 Amíg engem békén hagy, felőlem csinálhat, amit akar. 167 00:14:32,560 --> 00:14:36,520 Eszméletlen a nő, barátom. És őt nem zavarja a pocakom. 168 00:14:36,520 --> 00:14:39,280 Inkább a titkárnője, mint a kurvák. 169 00:14:39,280 --> 00:14:42,800 Az én férjem imádja a kurvákat. 170 00:14:42,800 --> 00:14:45,600 Naná, meg a bébiszittereket. 171 00:15:40,320 --> 00:15:41,720 Mi az, fáj a nyakad? 172 00:15:42,360 --> 00:15:44,320 Igen. Szakmai ártalom. 173 00:15:44,320 --> 00:15:47,080 Az. Nekem a derekam fáj folyton. 174 00:15:47,080 --> 00:15:48,600 Ezért van nálam mindig ez. 175 00:15:48,960 --> 00:15:51,680 - Kérsz egyet? - Jaj, igen. Életmentő vagy, kösz! 176 00:15:52,680 --> 00:15:54,680 Mióta foglalkozol ezzel? 177 00:15:55,480 --> 00:15:57,680 Három hónapja. Amióta itt vagyok. 178 00:15:57,680 --> 00:16:01,080 Akkor nemrég. Épphogy elkezdted. 179 00:16:02,080 --> 00:16:03,720 És milyen most otthon? 180 00:16:04,680 --> 00:16:06,120 Olyan, mint mindig. 181 00:16:06,120 --> 00:16:08,600 Olyan rég nem jártam otthon! 182 00:16:09,560 --> 00:16:11,040 Van ott családod? 183 00:16:12,040 --> 00:16:14,160 Az anyám és a húgom, Eva. Nézd! 184 00:16:14,640 --> 00:16:17,040 Jaj, de szép lány! Még gimibe jár? 185 00:16:17,040 --> 00:16:20,280 Nem, most fejezte be. Orvos akar lenni. 186 00:16:20,280 --> 00:16:23,680 Úgyhogy küldök neki pénzt az egyetemi tandíjra. 187 00:16:23,680 --> 00:16:26,080 Az nagyon jó. És mikor kezdi? 188 00:16:27,480 --> 00:16:29,560 Ha össze tudom szedni a pénzt. 189 00:16:30,120 --> 00:16:31,960 De ezzel a szar fizetéssel... 190 00:16:32,880 --> 00:16:36,840 Mindegy. Ha segítettek a papírjaimmal, keresek mást, és kész. 191 00:16:36,840 --> 00:16:38,080 Hogy érted? 192 00:16:38,080 --> 00:16:41,880 Señora Eva azt mondta, hogy ha lejár a próbaidőm szeptemberben, 193 00:16:41,880 --> 00:16:44,360 segít elintézni a tartózkodási papírjaimat. 194 00:16:44,360 --> 00:16:47,960 De van itt családod? Egy nagyapa, vagy bárki spanyol? 195 00:16:47,960 --> 00:16:50,280 - Nincs. - Akkor ez nem fog menni. 196 00:16:50,280 --> 00:16:53,960 Két éve itt kell élned ahhoz, hogy tartózkodásit igényelhess. 197 00:16:54,240 --> 00:16:57,040 - Különben nem adnak. - Hogyhogy nem? 198 00:16:57,040 --> 00:16:59,440 Akkor sem tudnák elintézni, ha akarnák. 199 00:16:59,960 --> 00:17:03,840 Több barátnőmnek ígérték már ugyanezt, aztán semmi. 200 00:17:06,400 --> 00:17:08,680 Nem, nekem nem ezt mondták. 201 00:17:09,480 --> 00:17:11,000 Holnap megkérdezem. 202 00:17:11,640 --> 00:17:13,760 De csak óvatosan, anyukám! 203 00:17:14,600 --> 00:17:16,360 Ezeknél sosem lehet tudni. 204 00:18:28,840 --> 00:18:31,880 ANYA: A LEENDŐ DOKTORNŐ 450 PONTOT SZERZETT A VIZSGÁN. 205 00:19:13,080 --> 00:19:16,240 Hé! Mit csinálsz a seed phrase-emmel? 206 00:19:16,480 --> 00:19:18,520 Semmit, csak takarítottam. 207 00:19:19,360 --> 00:19:21,160 Nem dobtál ki semmit az asztalról, ugye? 208 00:19:25,800 --> 00:19:26,880 Helyes. 209 00:19:48,760 --> 00:19:50,960 - Vigyázzatok a szoborra! - Nyugi már! Ansu Fati! 210 00:19:50,960 --> 00:19:54,280 - Ezt a labdakezelést nézzétek! Messi! - Vagy olyan fekete, mint Ansu Fati. 211 00:19:55,360 --> 00:19:57,600 - Figyelj, figyelj, figyelj! - Ide! Passzold! 212 00:20:00,400 --> 00:20:02,040 Hé, hagyd már abba! 213 00:20:02,520 --> 00:20:05,400 - Hopp! - Mit csinálsz, ember? 214 00:20:05,880 --> 00:20:07,040 Jövök! 215 00:20:09,320 --> 00:20:10,960 Meghibbantál? 216 00:20:15,960 --> 00:20:18,920 Megmutatom, hogyan készül, hogy a következőt már te tudd csinálni. 217 00:20:20,440 --> 00:20:21,960 Ez egy Aperol Spritz. 218 00:20:22,520 --> 00:20:23,760 A jéggel kezdjük. 219 00:20:26,000 --> 00:20:28,160 Aztán három rész Prosecco... 220 00:20:34,160 --> 00:20:36,160 két rész Aperol, ez a piros... 221 00:20:41,520 --> 00:20:43,520 és végül szóda. 222 00:20:52,160 --> 00:20:53,440 És a legfontosabb... 223 00:20:54,200 --> 00:20:55,360 egy narancskarika. 224 00:20:55,760 --> 00:20:57,960 Jó, értettem. Narancs. 225 00:21:05,320 --> 00:21:06,520 Jól néz ki! 226 00:21:38,480 --> 00:21:39,920 - Gyerünk már, mi lesz? - Jól van. 227 00:21:39,920 --> 00:21:42,120 De ha van valamije, megetetem veled a kártyáimat. 228 00:21:42,120 --> 00:21:43,920 Szerintem komolyan mondja. 229 00:21:44,560 --> 00:21:47,200 - Nesze! - A kurva anyádat! 230 00:21:47,200 --> 00:21:49,080 - Az enyém! - Majd legközelebb. 231 00:21:49,080 --> 00:21:51,600 Legközelebb bekapod a faszomat, az lesz. 232 00:21:51,600 --> 00:21:55,400 - Fizesd ki Bitcoinban, és kész! - Azt a kurva! Nézzétek ezt a ribancot! 233 00:21:55,400 --> 00:21:57,120 - Az anyja! - De jól néz ki! Ki ez? 234 00:21:57,120 --> 00:21:58,400 Ez a csaj tuti lenyeli. 235 00:21:58,400 --> 00:22:00,240 Ezekkel a fotókkal szinte könyörög érte. 236 00:22:00,240 --> 00:22:02,600 - Rosszabb, mint Jacobo tesója. - Hallgass már! 237 00:22:02,600 --> 00:22:04,680 - Az Instája egy sztriptízshow. - Igazam van. 238 00:22:04,680 --> 00:22:06,680 Anita! Anita! Hoznál nekem egy cortadót? 239 00:22:06,680 --> 00:22:08,960 Nekem pedig egy espressót, légyszi! 240 00:22:12,040 --> 00:22:14,000 Hallod? Miért hívod Anitának? 241 00:22:14,000 --> 00:22:16,040 Jóban vagyunk. Ez a mi közös nyelvünk. 242 00:22:16,040 --> 00:22:18,080 Húzd ki a fejed a seggedből! 243 00:22:18,080 --> 00:22:21,440 Mi van? Begerjedtél a kis latinra? 244 00:22:21,440 --> 00:22:23,400 - Miért nem fogod már be? - Mi van? 245 00:22:23,400 --> 00:22:25,440 Én meglátogatnám a szobájában. 246 00:22:25,440 --> 00:22:26,800 - Ja. - Hát jobb, mint Walter. 247 00:22:26,800 --> 00:22:29,360 - Már megint Walter? - Kurva Walter. 248 00:22:30,880 --> 00:22:33,360 - Ki az a Walter? - Senki. 249 00:22:33,360 --> 00:22:36,960 Az apja összeszedett valami filippínó komornyikot, Waltert. 250 00:22:36,960 --> 00:22:40,040 - Most akkor játszunk, vagy mi lesz? - És bepróbálkoztál Walternél? 251 00:22:40,040 --> 00:22:41,880 Ja, minden éjjel két kézzel veri ki. 252 00:22:41,880 --> 00:22:44,400 Minek neked egy filippínó komornyik, 253 00:22:44,400 --> 00:22:46,200 ha olyan latin csajod lehet, mint Anita? 254 00:22:46,200 --> 00:22:48,600 - Egy komornyik elegánsabb. - Ez igaz. 255 00:22:48,600 --> 00:22:50,400 Az Aniták inkább az éjszakákra valók. 256 00:22:50,400 --> 00:22:52,840 - Jól van, most már elég! - Nyugi, csak vicceltem. 257 00:22:52,840 --> 00:22:56,480 - Elég a kurva viccekből! - Hagyd már ezt a fölényeskedést! 258 00:22:56,480 --> 00:23:00,240 - Milyen fölényeskedést? Mi bajod van? - Ne akard, hogy belemenjek. 259 00:23:00,240 --> 00:23:04,640 - Nyugi! Biztos nem hallott semmit. - Figyelmeztetlek! Anát hagyjátok békén! 260 00:23:05,360 --> 00:23:06,440 Oké, oké. 261 00:23:09,400 --> 00:23:10,480 Ki jön? 262 00:23:12,600 --> 00:23:20,400 KRIPTO SEED PHRASE KRIPTOVALUTA - KRIPTOTÁRCA 263 00:23:29,200 --> 00:23:30,840 Ana, csinálnál rólam egy képet? 264 00:23:31,560 --> 00:23:34,880 Várj, tök jól nézel ki a kosárral és a mezővel a háttérben. 265 00:23:35,640 --> 00:23:37,160 Diétázol? 266 00:23:38,680 --> 00:23:40,960 Csináljunk egyet, amin arra nézel! 267 00:23:43,600 --> 00:23:45,960 Fogj meg egy paradicsomot, vagy valamit! 268 00:23:50,160 --> 00:23:53,440 Csodás. Zseniális. Ezen nagyon jól nézel ki, nézd! 269 00:23:53,440 --> 00:23:54,960 Gyönyörű vagy. 270 00:23:55,720 --> 00:23:58,440 Tudod, hogy kell. Csinálj egy jó párat! 271 00:23:58,800 --> 00:23:59,880 Jó. 272 00:24:03,880 --> 00:24:05,160 Egy pillanat! 273 00:24:11,600 --> 00:24:12,680 Mehet. 274 00:24:14,000 --> 00:24:16,360 - Lezárt a telefon. - Négy nulla. 275 00:24:40,480 --> 00:24:43,040 - Tessék, Ana? - Elnézést kérek, asszonyom! 276 00:24:43,040 --> 00:24:46,280 - Beszélhetnék önnel egy percre? - Persze, Ana. Mi az? 277 00:24:46,560 --> 00:24:49,000 - Jól boldogulsz? - Igen, igen. 278 00:24:49,000 --> 00:24:50,720 Csak kérdezni szerettem volna 279 00:24:50,720 --> 00:24:53,280 a papírjaimról, amiket szeptemberben intézünk. 280 00:24:53,280 --> 00:24:55,320 Szeptemberben, ha minden jól megy. 281 00:24:58,480 --> 00:24:59,560 Persze. 282 00:25:00,680 --> 00:25:03,360 - Szóval... - Mi a baj, Ana? 283 00:25:04,040 --> 00:25:05,280 Jól vagy? Nem úgy tűnik. 284 00:25:05,280 --> 00:25:08,000 Jól vagyok, csak kicsit aggódom emiatt a dolog miatt. 285 00:25:08,000 --> 00:25:09,320 Miért? Mi a gond? 286 00:25:09,800 --> 00:25:14,360 Hát, mint azt tudja, szinte minden pénzemet hazaküldöm 287 00:25:14,360 --> 00:25:17,880 Kolumbiába a húgomnak, hogy segítsek neki kifizetni az egyetemi tandíjat, 288 00:25:17,880 --> 00:25:21,400 és nekem nagyon fontos, hogy stabil papírjaim legyenek. 289 00:25:21,840 --> 00:25:25,200 - Ezért dolgozom olyan keményen... - Persze, Ana. Csak így tovább! 290 00:25:26,800 --> 00:25:29,800 Igen. Csak az történt, hogy Gisela... 291 00:25:29,800 --> 00:25:32,000 - Mirallesék Giselája? - Igen, asszonyom. 292 00:25:32,000 --> 00:25:34,960 Azt mondta, hogy szeptemberben még nem kaphatok papírokat, 293 00:25:34,960 --> 00:25:39,040 - mert még nem vagyok itt két éve. - És mi van ezzel a két évvel? 294 00:25:39,040 --> 00:25:41,400 Én is utánanéztem a Google-ön... 295 00:25:41,400 --> 00:25:45,840 Emiatt ne izgasd magad! Tényleg. Nagyon előreszaladtál, Ana. 296 00:25:45,840 --> 00:25:49,720 Ha szeptemberig minden jól megy, elintézzük a papírjaidat, és kész. 297 00:25:51,160 --> 00:25:52,960 Bocsánat, ezt fel kell vennem. 298 00:25:54,120 --> 00:25:56,720 Szia, szépségem! Hogy vagy? 299 00:25:59,560 --> 00:26:02,240 Igen, mi jól vagyunk. 300 00:26:03,320 --> 00:26:04,480 Amikor akartok. 301 00:26:37,960 --> 00:26:41,120 Hát igen, határozottan absztrakt. 302 00:26:43,080 --> 00:26:45,800 Ne nyúlj hozzá! Nagyon kényes darab. 303 00:26:46,160 --> 00:26:47,880 Mit mondtál, mennyibe kerül? 304 00:26:49,160 --> 00:26:50,520 Hát... 305 00:26:52,200 --> 00:26:55,640 Azt nem tudom, de augusztus végén idejön egy gazdag japán, hogy megvegye. 306 00:26:55,640 --> 00:26:58,400 Kíváncsi vagyok, ő mennyit fog fizetni érte. 307 00:27:00,080 --> 00:27:04,000 Azt hallottam, hogy ez lesz Señora Andrea eddigi legnagyobb eladása. 308 00:27:04,000 --> 00:27:06,760 Komolyan? És neked tetszik ez az izé? 309 00:27:08,560 --> 00:27:10,760 Hát, eléggé furcsa. 310 00:27:11,200 --> 00:27:15,360 Olyan, mintha egy távoli valaki mondani akarna nekem valamit. 311 00:27:16,720 --> 00:27:19,840 Jaj, Anita, te aztán fura egy csaj vagy. 312 00:27:19,840 --> 00:27:22,880 - Halak vagy, igaz? - A csillagjegyem? 313 00:27:23,360 --> 00:27:24,600 Azt hiszem. Március 20. 314 00:27:25,320 --> 00:27:28,000 Mondtam én! Rá van írva az arcodra. 315 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 Tényleg? Ezt miért mondod? 316 00:27:31,400 --> 00:27:34,680 Azért, mert te mindig olyan álmodozó vagy, 317 00:27:34,680 --> 00:27:37,480 különleges, kiszámíthatatlan. 318 00:27:37,480 --> 00:27:40,400 Én mindig nagyon jól kijöttem a halakkal. 319 00:27:41,560 --> 00:27:45,600 Amúgy hogy lehetsz olyan bunkó, hogy még egy kávét sem hozol nekem? 320 00:27:45,600 --> 00:27:48,080 Jaj, persze, bocsánat! Hogy szereted? 321 00:27:48,480 --> 00:27:51,200 Szeretnék egy espressót 322 00:27:51,200 --> 00:27:54,440 egy löttyintésnyi laktózmentes sovány tejjel. 323 00:27:54,760 --> 00:27:57,880 - És édesítővel, gondolom. - Igen. Köszönöm! 324 00:27:57,880 --> 00:28:00,200 - Szolgálatára, Gisela asszony. - Pszt! 325 00:28:00,760 --> 00:28:02,680 Kis-asz-szony. 326 00:28:02,680 --> 00:28:03,840 Kisasszony. 327 00:28:06,440 --> 00:28:09,080 Aztán meg kapd össze magad, mert lemegyünk a partra. 328 00:28:09,080 --> 00:28:10,520 Hogyhogy a partra? 329 00:28:10,520 --> 00:28:13,560 Találkozunk a barátnőimmel. Be akarlak mutatni nekik. 330 00:28:13,560 --> 00:28:17,040 Nem mehetek. Señora Andrea azt mondta, soha ne hagyjam el a házat. 331 00:28:17,040 --> 00:28:20,360 Jaj, ne kezdd már ezt, kérlek! Menjünk! Tök jó lesz. 332 00:28:20,360 --> 00:28:23,320 A főnökeid ott vannak, ahol az enyéim. 333 00:28:23,640 --> 00:28:25,960 Ha oda mennek, mindig tök későn jönnek haza. 334 00:28:25,960 --> 00:28:29,640 Úgyhogy megyünk, jövünk, és még csak észre sem fogják venni. 335 00:28:29,640 --> 00:28:30,800 Gondolod? 336 00:28:31,600 --> 00:28:33,240 Jaj, nem tudom. 337 00:28:42,600 --> 00:28:43,800 Hahó! 338 00:28:43,800 --> 00:28:47,240 - Helló! Megjöttünk! - Na végre! 339 00:28:49,160 --> 00:28:52,240 Lányok, ő itt Ana. Ana, ők Carmen és Luz. 340 00:28:52,240 --> 00:28:54,840 - Örvendek, Ana! - Milyen szép vagy! 341 00:28:54,840 --> 00:28:58,280 - Köszönöm! Örvendek! - Épp a Tinderről beszélgettünk. 342 00:28:58,280 --> 00:29:01,760 Most telis-tele van isteni pasikkal. 343 00:29:01,760 --> 00:29:05,680 - Te is használod, Ana? - A Tindert. Nem ismered? 344 00:29:06,280 --> 00:29:09,440 Ja, de, tudom, mi ez, de még sosem használtam. 345 00:29:09,440 --> 00:29:11,840 Akkor gyorsan csinálj magadnak egy profilt! 346 00:29:11,840 --> 00:29:15,160 - A testnek is kell egy kis öröm. - Főleg a miénknek. 347 00:29:15,160 --> 00:29:17,880 Rendben. Amint hazaértem, ránézek. 348 00:29:17,880 --> 00:29:20,400 De mi itt segíthetünk elmagyarázni, hogyan kell. 349 00:29:20,400 --> 00:29:23,400 Csinálunk neked egy profilt, aztán azt csinálsz vele, amit akarsz. 350 00:29:23,400 --> 00:29:24,880 - Csináljuk! - Nem, nem! 351 00:29:24,880 --> 00:29:27,400 Rögtön az első alkalommal elijesztitek. 352 00:29:27,400 --> 00:29:29,880 Mindegy. Ha nem akar magának örömet szerezni... 353 00:29:29,880 --> 00:29:34,280 Te mást sem csinálsz, csak örömet szerzel magadnak a vibrátoroddal. 354 00:29:39,840 --> 00:29:44,960 - Te is szoktad használni? - Mit? A Tindert? Igen, persze. 355 00:29:45,360 --> 00:29:49,320 Főleg akkor, ha hiányzik a férjem. Olyan az egész, mint egy játék. 356 00:29:49,320 --> 00:29:53,920 Feldobja a pasikat, te meg eldöntöd, hogy melyik tetszik, és melyik nem. 357 00:29:54,760 --> 00:29:56,600 - Ez nem. - Nem. 358 00:29:57,080 --> 00:29:58,120 Kipróbálod? 359 00:29:58,120 --> 00:30:00,480 - Oké. - Addiktív. 360 00:30:01,640 --> 00:30:03,040 Ez borzalmas. 361 00:30:05,200 --> 00:30:08,560 - Ez viszont nagyon szép. - Mutasd, hadd nézzem! 362 00:30:10,160 --> 00:30:13,360 Ez a Denis nagyon dögös. Ki rendelt steaket? 363 00:30:13,360 --> 00:30:15,360 - Szívecskézzem, ugye? - Naná! 364 00:30:16,600 --> 00:30:18,120 Most már csak várnunk kell. 365 00:30:19,000 --> 00:30:20,680 Jó, de ne vedd el tőlem! 366 00:30:21,200 --> 00:30:22,800 Na nézd már! 367 00:31:53,160 --> 00:31:56,440 Jézusom! Milyen unalmas emberek! 368 00:31:56,440 --> 00:31:59,760 Ha még egy befektetési tanácsot meg kell hallgatnom... 369 00:31:59,760 --> 00:32:02,160 Tessék! Igyál egy kis vizet! 370 00:32:03,680 --> 00:32:06,920 Nézd meg! Ez a lány napról napra trehányabb. 371 00:32:06,920 --> 00:32:09,800 Sok az "Elnézést, asszonyom! Bocsánat, asszonyom!" 372 00:32:10,160 --> 00:32:11,280 Ez meg mi? 373 00:32:13,040 --> 00:32:14,720 - De gusztustalan! - Mi az? 374 00:32:14,720 --> 00:32:18,080 Nem tudom. Valami leves, de szörnyen büdös. 375 00:32:48,600 --> 00:32:51,080 Itt a méreg annak a macskának. 376 00:32:51,080 --> 00:32:55,560 Szórd szét ott, ahol járkál, de vigyázz a növényekre, nehogy azokat is kiirtsa! 377 00:32:55,560 --> 00:32:58,440 Tedd egy szardíniakonzervbe, de vigyázz, mert mérgező! 378 00:32:58,920 --> 00:33:01,480 - És nem lehetne... - Bocs, Ana, ezt fel kell vennem. 379 00:33:01,480 --> 00:33:03,600 Igen? Ott a használati utasítás. 380 00:33:09,640 --> 00:33:11,320 Lemegyünk a hajóhoz, Ana. 381 00:33:11,760 --> 00:33:15,080 Estére megfőznéd a polipot, ami a hűtőben van, kérlek? 382 00:33:16,320 --> 00:33:19,760 Jól ütögesd meg, különben kemény marad. Kár lenne érte. 383 00:33:19,760 --> 00:33:21,760 - Igen, asszonyom. - Csak finoman! 384 00:33:22,280 --> 00:33:25,280 Nemrég azt olvastam, hogy jobb masszírozni, mint ütni. 385 00:33:25,880 --> 00:33:29,280 Van fent egy videó a Youtube-on egy japán szakácsról, ahogy masszírozza. 386 00:33:30,120 --> 00:33:31,720 - Egyre őrültebb vagy. - Dehogy. 387 00:33:31,720 --> 00:33:34,760 - De. Ahogy mindig, Ana. - Majd megmutatom. 388 00:34:11,840 --> 00:34:14,560 Ani! Mit csinálsz? 389 00:34:15,440 --> 00:34:18,680 Kiteszem a mérget a macskának. Az apád adta. 390 00:34:18,680 --> 00:34:20,800 Most komolyan meg akarják ölni? 391 00:34:22,160 --> 00:34:23,360 Szegény állat. 392 00:34:28,960 --> 00:34:32,520 Közel 40 hajó gyűlt össze a Costa Brava egyik leggyönyörűbb öblében, 393 00:34:32,520 --> 00:34:34,640 ami megkongatta a vészharangot. 394 00:34:34,640 --> 00:34:39,320 Calella de Palafrugell lakosai szerint a sok hajó kárt tesz a tengerfenékben. 395 00:34:39,320 --> 00:34:41,480 Ezek az úgynevezett hajós partik... 396 00:34:41,480 --> 00:34:44,800 Elég, elég, hagyd abba, kérlek! Borzalmas migrénem van. 397 00:34:47,840 --> 00:34:51,000 - Elfogyott az ibuprofén? - Nem tudom. 398 00:34:51,600 --> 00:34:57,360 De ha a fejfájásra kell valami, egyen egy kicsit ebből a levesből! 399 00:34:58,720 --> 00:34:59,760 Azt nem, nem. Nem. 400 00:34:59,760 --> 00:35:02,520 Komolyan, próbálja csak ki! Kolumbiai recept. 401 00:35:02,520 --> 00:35:05,160 Ettől azonnal el fog múlni a fejfájása. 402 00:35:10,560 --> 00:35:12,480 - Így, ahogy van? - Igen, igen. 403 00:35:12,480 --> 00:35:14,280 Szobahőmérsékleten a legjobb. 404 00:35:36,840 --> 00:35:39,560 Szia! Gyere, menjünk már! 405 00:35:41,280 --> 00:35:42,440 - Halkabban! - Gyere már! 406 00:35:42,440 --> 00:35:45,640 Jó, visszaveszek a hangerőből, de öltözz, mert bulizni megyünk! 407 00:35:45,640 --> 00:35:46,720 Parti! 408 00:35:46,720 --> 00:35:49,040 Nem. Señora Andrea megmondta, hogy nem mehetek el. 409 00:35:49,040 --> 00:35:51,640 Jaj, kérlek, ne kezdd már ezt megint, Ana! 410 00:35:51,640 --> 00:35:55,720 Van nálam pia, a strand meg tele van jó pasikkal. Menjünk! 411 00:35:55,720 --> 00:35:58,720 Mi lenne, ha ma elmennél egyedül? Majd máskor megyek. 412 00:35:59,160 --> 00:36:03,080 Ide figyelj! Ha most nem jössz velem, esküszöm, többé nem szólok hozzád. 413 00:36:03,080 --> 00:36:05,960 Jól van, kussolok, de öltözz, mert megyünk. 414 00:36:05,960 --> 00:36:07,480 Azt sem tudom, mit vegyek fel. 415 00:36:07,480 --> 00:36:10,200 Pontosan tudtam, hogy ezzel akarsz majd lerázni. 416 00:36:10,200 --> 00:36:13,240 Tessék! Hoztam neked egy ruhát. 417 00:36:18,120 --> 00:36:19,320 Nagyon csini leszel. 418 00:37:46,920 --> 00:37:48,000 Bú! 419 00:37:48,520 --> 00:37:50,080 Nem találtalak. 420 00:37:51,080 --> 00:37:52,760 Egy ilyennel könnyebb lett volna. 421 00:37:54,920 --> 00:37:56,640 Köszönöm, nem kérek. 422 00:38:01,240 --> 00:38:03,520 Mi a baj? Nem tetszem? 423 00:38:05,280 --> 00:38:07,200 Megmondhatod, és barátok maradunk. 424 00:38:08,000 --> 00:38:09,560 Oké. Nem tetszel. 425 00:38:16,720 --> 00:38:17,800 Miért nem? 426 00:38:19,160 --> 00:38:20,360 Talán csúnya vagyok? 427 00:38:23,120 --> 00:38:25,640 - Nem tetszik a hercegnőnek a képem? - Ne érj hozzám! 428 00:38:26,400 --> 00:38:29,120 Még egyszer hozzám ne érj, vagy kitépem a karodat! 429 00:38:29,120 --> 00:38:30,280 Seggfej! 430 00:38:54,440 --> 00:38:55,520 Ana! 431 00:38:56,880 --> 00:38:58,800 Ana? Ana! 432 00:39:02,200 --> 00:39:03,280 Ana? 433 00:39:04,160 --> 00:39:05,520 Ana! 434 00:39:07,520 --> 00:39:08,600 Ana? 435 00:39:12,880 --> 00:39:14,440 Igen, megyek már! 436 00:39:14,440 --> 00:39:18,240 Mit csinálsz? Szerinted az rendben van, hogy akkor kelsz fel, amikor akarsz? 437 00:39:18,240 --> 00:39:20,760 Elnézést, Señora Andrea, máris megyek! 438 00:39:29,200 --> 00:39:30,280 Ana! 439 00:39:32,840 --> 00:39:35,400 Ma szeretnénk magunkkal vinni a hajóra. 440 00:39:35,400 --> 00:39:38,200 Köszönöm, uram, de ne fáradjanak, nem szükséges. 441 00:39:38,200 --> 00:39:41,080 Nem fáradság. Még nem is láttad az itteni tengert. 442 00:39:41,080 --> 00:39:43,760 - Nem. - Így legalább pihenhetsz egy kicsit. 443 00:39:44,240 --> 00:39:47,560 Tényleg nem szükséges. Ráadásul rengeteg vasalnivalóm van. 444 00:39:47,560 --> 00:39:49,920 - De nagyon köszönöm! - A vasalás várhat. 445 00:39:49,920 --> 00:39:52,240 Majd meglátod, milyen gyönyörű errefelé a tenger. 446 00:39:52,840 --> 00:39:53,920 Imádni fogod. 447 00:39:54,640 --> 00:39:58,360 - Persze. Biztos. - Biztos. Túl sokat dolgozol. 448 00:39:58,640 --> 00:39:59,720 Van fürdőruhád? 449 00:40:00,120 --> 00:40:01,200 Akkor vedd fel! 450 00:40:02,640 --> 00:40:05,200 Andrea kirakott egy szarongot, ha szükséged lenne rá. 451 00:40:08,640 --> 00:40:12,120 Jaj, Ana! Kihoznád az édesítőt, kérlek? 452 00:40:23,480 --> 00:40:24,560 Ana! 453 00:40:25,160 --> 00:40:27,120 Gyönyörű innen a tengerről nézve, igaz? 454 00:40:29,200 --> 00:40:34,080 Nézz oda! Az ott Pals, Empuriabrava, Roses. 455 00:40:36,040 --> 00:40:38,960 Az a szigetcsoport ott a Medes-szigetek. 456 00:40:38,960 --> 00:40:42,640 Jaj, apa, hagyd már! Nem hinném, hogy érdekli szegényt a földrajzóra. 457 00:40:43,120 --> 00:40:44,400 Ne is figyelj rá! 458 00:41:09,000 --> 00:41:11,920 Ana! Te nem jössz be? Nagyon jó a víz. 459 00:41:11,920 --> 00:41:13,320 Nem, nem, köszönöm. 460 00:41:15,240 --> 00:41:19,120 Egyébként beszéltem az ügyvéddel a papírjaidról. 461 00:41:19,120 --> 00:41:22,160 Igazad volt. Kell az a két év. 462 00:41:23,040 --> 00:41:26,840 De emiatt ne aggódj, mert a belföldi munkához nem kellenek papírok. 463 00:41:27,560 --> 00:41:29,840 Mi nagyon meg vagyunk elégedve veled. 464 00:41:30,360 --> 00:41:32,840 Úgyhogy szeptemberben, ha minden jól megy, 465 00:41:33,120 --> 00:41:35,720 tíz százalékkal megemelnénk a fizetésed. 466 00:41:37,520 --> 00:41:38,640 Köszönöm! 467 00:41:53,320 --> 00:41:58,720 Ricard! Señor Roca vagyok. Amiatt a macska miatt hívlak megint. 468 00:41:59,560 --> 00:42:03,600 Nem tudom, el tudod-e intézni te magad, vagy szólhatsz Ahmednek is... 469 00:42:04,400 --> 00:42:06,840 De valakinek el kell intéznie, az egyszer biztos. 470 00:42:08,000 --> 00:42:11,040 Elegem van abból, hogy tönkreteszik a kurva veteményesemet. 471 00:42:12,760 --> 00:42:14,840 Jaj, Ricard, ne gyere nekem ezzel! 472 00:42:15,120 --> 00:42:17,400 Ha pénz kérdése, akkor mondd meg világosan! 473 00:42:17,880 --> 00:42:21,600 Hagyj ott neki egy kis tejet, aztán hozd a fegyveredet, és kész. 474 00:42:21,600 --> 00:42:23,240 Könnyebb nem is lehetne. 475 00:42:28,480 --> 00:42:30,720 Ezek mindig csak pénzt akarnak. 476 00:42:31,400 --> 00:42:33,200 Csak a pénzre tudnak gondolni. 477 00:42:37,680 --> 00:42:38,960 Gyerünk már! 478 00:42:44,520 --> 00:42:46,160 Nagyon el fogunk késni. 479 00:42:48,880 --> 00:42:50,320 Ana! Gyere csak ide! 480 00:42:53,600 --> 00:42:55,320 Tessék, ez az e havi. 481 00:42:55,560 --> 00:42:57,640 Jövő hétig nem találkozunk. 482 00:42:58,040 --> 00:43:01,560 Ne feledd, hogy a japán ügyfél partijára jövünk vissza. 483 00:43:01,800 --> 00:43:04,920 Hívtam egy cateringcéget. Mindennek tökéletesnek kell lennie. 484 00:43:04,920 --> 00:43:07,960 A ház makulátlan legyen. Kérlek, ne hagyj cserben, Ana! 485 00:43:07,960 --> 00:43:09,800 Ne legyen az, mint Giselával, 486 00:43:09,800 --> 00:43:12,160 akit a tegnap esti miatt ki kellett rúgni. 487 00:43:12,640 --> 00:43:15,400 - Tessék? - Gisela, Mirallesék szobalánya. 488 00:43:15,920 --> 00:43:18,720 Tegnap hajnali ötkor ment haza részegen. 489 00:43:19,320 --> 00:43:22,400 - Te nem voltál vele, ugye? - Nem, nem. Persze hogy nem. 490 00:43:22,680 --> 00:43:23,960 Remélem is. 491 00:43:24,880 --> 00:43:25,960 Mehetünk? 492 00:43:55,440 --> 00:43:57,000 Szia! Giselát hívtad. 493 00:43:57,000 --> 00:44:01,080 Hagyj üzenetet, én pedig amint tudlak, visszahívlak. 494 00:44:25,360 --> 00:44:26,440 Ana! 495 00:44:29,040 --> 00:44:30,120 Ana! 496 00:44:33,720 --> 00:44:35,760 Mi a baj? Jól vagy? 497 00:44:35,760 --> 00:44:38,080 - Igen. - Biztos? 498 00:44:40,080 --> 00:44:42,000 Ha történt valami, nekem elmondhatod. 499 00:44:42,520 --> 00:44:43,920 Tudom. Minden rendben. 500 00:44:44,880 --> 00:44:49,560 Jól van. Figyelj! A kék Reformation ruhám mosásban van? 501 00:44:49,560 --> 00:44:50,640 Igen. 502 00:44:50,640 --> 00:44:54,440 Basszus! Mindegy, semmi gond. Majd, ha lesz időd. Köszönöm! 503 00:46:26,760 --> 00:46:32,280 TÖLTSE LE AZ APPLIKÁCIÓT 504 00:46:58,880 --> 00:47:00,560 Várjál, várjál! Megöltek. Ez a... 505 00:47:03,280 --> 00:47:05,600 - Szia, Ana! - Bocsánat! Jó éjszakát! 506 00:47:05,600 --> 00:47:08,520 Tudsz játszani? Játszunk egy kört? 507 00:47:08,760 --> 00:47:11,960 - Nem. Én a Super Mariónál leragadtam. - Super Mario? Komolyan? 508 00:47:12,760 --> 00:47:14,880 Itt van valahol a Nintendo a szekrényben. 509 00:47:15,200 --> 00:47:16,200 - Tényleg? - Igen. 510 00:47:16,200 --> 00:47:19,480 - Nem is használod? - Dehogyis. Évek óta nem. 511 00:47:19,760 --> 00:47:21,440 Hol is van? Ott! 512 00:47:22,640 --> 00:47:24,040 Játszunk egyet? 513 00:47:24,040 --> 00:47:25,680 - Nem, nem. - Na, gyerünk! 514 00:47:26,840 --> 00:47:29,800 Ha te nyersz, neked adom a Nintendót. 515 00:47:29,800 --> 00:47:31,720 - Tessék? - Neked adom. 516 00:47:31,720 --> 00:47:34,040 Beviheted a szobádba, játszhatsz vele ott. 517 00:47:34,040 --> 00:47:35,240 Van tévéd? 518 00:47:35,480 --> 00:47:38,000 - Van egy picike. - Jó, tökéletes. 519 00:47:38,440 --> 00:47:41,080 Én most megyek, srácok. Sziasztok! 520 00:47:41,480 --> 00:47:42,560 Gyere be! 521 00:47:43,960 --> 00:47:45,440 Helyezd kényelembe magad! 522 00:48:44,120 --> 00:48:47,960 SZIA! HOGY VAGY? 523 00:48:55,400 --> 00:48:58,320 GUSTAVO: MENJ VISSZA AZ ORSZÁGODBA, TE KIBASZOTT TEHÉN! 524 00:49:05,720 --> 00:49:06,800 Helló! 525 00:49:19,440 --> 00:49:21,520 A hölgy azt mondta, hogy feltakaríthatod. 526 00:49:21,520 --> 00:49:23,560 Ezt meg kidobom én. 527 00:49:38,120 --> 00:49:40,360 - Hoppá! Vigyázz! - Gyerekek! 528 00:49:40,360 --> 00:49:42,880 Ma este nagyot bulizunk! 529 00:49:42,880 --> 00:49:44,680 - Figyelj! - Mi tartott ennyi ideig? 530 00:49:44,680 --> 00:49:46,240 Nagy volt a forgalom. 531 00:49:46,240 --> 00:49:48,480 - Lássuk! Mit hoztál nekünk? - Amit én szeretek. 532 00:49:48,480 --> 00:49:50,600 Különben téged küldtelek volna. 533 00:49:50,600 --> 00:49:53,240 Anita, te is jössz velünk bulizni ma este? 534 00:49:54,040 --> 00:49:56,640 - És a citrom? - Nem mondtad, hogy az is kell. 535 00:49:56,640 --> 00:49:58,720 - Gyere, folytassuk! - Oké. 536 00:49:59,680 --> 00:50:02,720 Ne haragudj, Ana! Hoznál nekünk egy kis citromot? 537 00:50:03,160 --> 00:50:04,560 - Passzold már! - Megy! 538 00:50:04,560 --> 00:50:06,120 Basszus! 539 00:50:06,720 --> 00:50:08,600 Egy kis jeget is hozatnál vele? 540 00:50:09,280 --> 00:50:10,600 - Ana, légyszi! - Ez jó volt! 541 00:50:10,600 --> 00:50:12,560 - Hoznál jeget is? - Passzold! 542 00:50:12,560 --> 00:50:13,920 Most én jövök. 543 00:50:15,040 --> 00:50:17,520 - Hé! - Ebben a cipőben nem fog menni. 544 00:50:17,520 --> 00:50:19,000 Te tedd azt be a hűtőbe! 545 00:50:19,000 --> 00:50:22,440 És három, és kettő, és egy, és oldalra. 546 00:50:22,440 --> 00:50:26,480 Négy, három, kettő, és még egyszer. 547 00:50:26,480 --> 00:50:30,080 Négy, három, kettő, egy. 548 00:50:30,080 --> 00:50:35,440 Négy, három, kettő, egy, és fel! Figyeljünk a légzésre! 549 00:50:58,080 --> 00:50:59,520 Nem. Az hogy lehet? 550 00:51:00,560 --> 00:51:01,960 Hol van ez a lány? 551 00:51:02,760 --> 00:51:04,040 Add át neki, kérlek! 552 00:51:05,560 --> 00:51:07,760 - Szia! - Neked meg mi bajod van? 553 00:51:07,760 --> 00:51:09,800 Megegyeztünk valamiben, vagy nem? 554 00:51:12,480 --> 00:51:14,680 Velem tisztelettel beszélj, hallod? 555 00:51:19,160 --> 00:51:21,520 De neked orvosnak kell tanulnod. 556 00:51:22,160 --> 00:51:24,640 Ide akarsz jönni szart takarítani mások után? 557 00:51:24,920 --> 00:51:27,520 Fogalmad sincs, hogy min megyek itt keresztül. 558 00:51:32,320 --> 00:51:33,680 Hogy a strandon? 559 00:51:33,680 --> 00:51:36,520 Mégis mit gondolsz, hogy vakációzni jöttem ide? 560 00:51:36,520 --> 00:51:39,200 Csak szórakozom itt? Hát nem! 561 00:51:39,200 --> 00:51:41,320 Miattad jöttem Spanyolországba. 562 00:51:41,320 --> 00:51:44,120 Mert van egy álmod, amit próbálok valóra váltani. 563 00:51:44,640 --> 00:51:47,960 Azért, hogy neked és anyának jobb jövőtök lehessen. 564 00:51:56,240 --> 00:51:58,520 Eva, nyugodj meg, kérlek! 565 00:51:58,920 --> 00:52:01,120 Nem könnyű eljönni otthonról. 566 00:52:01,400 --> 00:52:03,480 Ráadásul nincsenek is papírjaim. 567 00:52:03,920 --> 00:52:06,280 El akarsz menni? És mégis hová? 568 00:52:06,280 --> 00:52:08,320 És mit gondolsz, hány éves vagy? 569 00:52:09,000 --> 00:52:11,360 Fiatal vagy még, manipulálni fognak. 570 00:52:23,280 --> 00:52:25,320 Eva, ez nem így megy. 571 00:52:25,320 --> 00:52:28,120 Eva! Eva! Eva! 572 00:54:23,120 --> 00:54:24,200 Helló! 573 00:55:42,960 --> 00:55:45,360 TALÁLKOZUNK MA ESTE? 574 00:56:24,200 --> 00:56:25,280 Igen! 575 00:56:41,000 --> 00:56:43,720 - Ma itthon vacsorázol? - Picsába! 576 00:56:43,720 --> 00:56:47,120 - Elcseszted a swingemet, Ana! - Itthon vacsorázol, vagy sem? 577 00:56:47,120 --> 00:56:49,200 Mit tudom én? Nem tudom. Fogalmam sincs. 578 00:56:50,440 --> 00:56:53,040 Ja, várj, nem! Ma meccs lesz. 579 00:56:53,840 --> 00:56:56,560 Akkor itthon vacsorázunk, aztán elmegyünk bulizni. 580 00:57:03,960 --> 00:57:06,160 DENIS: TE AZTÁN RÁMENŐS VAGY! 581 00:57:06,160 --> 00:57:09,040 DENIS: HOL TALÁLKOZUNK? 582 00:57:18,480 --> 00:57:20,960 ITTHON VÁRLAK. 583 00:57:20,960 --> 00:57:24,920 Igen. Most megyek Barcelonába, ma indul a gépem. Te mikor jössz vissza? 584 00:57:25,800 --> 00:57:27,320 Jó reggelt, Ana! 585 00:57:27,600 --> 00:57:31,120 Milyen szép rend van! Azt hittem, a buli után minden romokban hever. 586 00:57:33,200 --> 00:57:34,720 Nem láttad a mobilomat? 587 00:57:35,360 --> 00:57:36,920 Ott van a kezedben. 588 00:57:36,920 --> 00:57:39,960 Nem ezt, az amerikait. Aminek rózsaszín a tokja. 589 00:57:41,640 --> 00:57:45,160 - Nem, nem láttam. - Basszus, de bosszantó! 590 00:57:47,920 --> 00:57:49,640 Nem tudsz rácsörögni? 591 00:57:49,640 --> 00:57:51,760 Nem. Még nem aktiváltam. 592 00:57:57,000 --> 00:58:00,760 Na, mindegy. Nekem most mennem kell. Ha megtalálod, add oda az öcsémnek! 593 00:58:01,560 --> 00:58:02,760 Köszönöm! 594 00:58:05,240 --> 00:58:07,440 Szia, kölyök! Vigyázz magadra! 595 00:58:52,040 --> 00:58:55,200 DENIS: 11-KOR OTT? 596 00:58:55,840 --> 00:58:58,000 INKÁBB 00:30-KOR. 597 00:59:10,720 --> 00:59:13,080 Ez a srác egy szivárványba sem találna bele. 598 00:59:13,080 --> 00:59:15,600 Nem is értem, minek szerződtették. 599 00:59:17,880 --> 00:59:20,120 Gól! 600 00:59:20,120 --> 00:59:21,200 Szép volt! 601 00:59:21,200 --> 00:59:24,280 Buktam volna 200 eurót, ha nem megy be. 602 00:59:24,280 --> 00:59:27,480 - Hoppá! - Ne haragudj! Jól vagy? 603 00:59:27,480 --> 00:59:29,680 - Igen. Majd én összeszedem. - Nyugi, előfordul. 604 00:59:29,680 --> 00:59:32,160 Pedig már úgy készültem a sonkára. 605 00:59:33,680 --> 00:59:37,000 - Mekkora gól volt! - Mi meg még panaszkodtunk a srácra. 606 00:59:37,000 --> 00:59:38,880 - Már ideje volt. - Kezd elmenni az eszed. 607 00:59:38,880 --> 00:59:39,960 Kussolj már! 608 00:59:39,960 --> 00:59:42,200 Amikor csak lehet, ráveted magad Anitára. 609 00:59:42,200 --> 00:59:43,560 Fogd már be! 610 00:59:43,560 --> 00:59:46,080 Végül mi lett azzal a francia csajjal? 611 00:59:46,080 --> 00:59:48,640 Ja, tényleg. Hogy végződött? 612 00:59:48,640 --> 00:59:50,640 Ja. Megdugtad, vagy mi? 613 00:59:51,360 --> 00:59:52,960 Persze hogy megdugtam. 614 00:59:52,960 --> 00:59:55,640 Még azt sem engedte, hogy megcsókold. 615 00:59:55,760 --> 00:59:57,440 Ja, én is úgy láttam. 616 00:59:57,440 --> 01:00:01,360 Mert egy kicsit lassú a felfogásod, de megvolt. 617 01:00:01,360 --> 01:00:03,280 Legközelebb fotókat is kérünk. 618 01:00:03,280 --> 01:00:05,440 Neked még videót is csinálok. 619 01:00:06,280 --> 01:00:07,360 Srácok! 620 01:00:07,960 --> 01:00:11,680 - Elvisszük a kis latint bulizni? - Már csak ez hiányzott! 621 01:00:11,680 --> 01:00:13,040 Most mi van? 622 01:00:15,680 --> 01:00:18,400 - Még korai, gyere vissza egy óra múlva! - De úgy volt, hogy... 623 01:00:19,600 --> 01:00:21,640 Kinyitottad? Ki volt az? 624 01:00:22,080 --> 01:00:24,320 Senki. Rossz helyre csöngetett. 625 01:00:25,200 --> 01:00:26,440 Ez fura. 626 01:00:28,720 --> 01:00:31,480 Halló! Halló! 627 01:00:33,240 --> 01:00:34,320 Halló! 628 01:00:43,200 --> 01:00:45,120 - Hány éves volt? - Túl sok. 629 01:00:46,120 --> 01:00:49,480 Miről beszélsz? Tizenkilencnél nem volt több. 630 01:00:49,480 --> 01:00:53,520 - Na, mi van? Ráhajtottál Anitára? - Fogd már be! Mindent hall. 631 01:00:53,520 --> 01:00:55,520 Na és? Ha egyszer jó nő! 632 01:00:55,520 --> 01:00:57,440 - Ja, nagyon dögös csaj. - Az biztos. 633 01:00:57,440 --> 01:00:59,880 De hagyjuk is, mert Jacobo dühös lesz. 634 01:00:59,880 --> 01:01:02,480 Miért? Pár ital után még én is megdugnám. 635 01:01:02,480 --> 01:01:05,520 Persze, persze. Nem azt mondtad, hogy nem tetszenek a latin csajok? 636 01:01:05,520 --> 01:01:08,440 Ha be vagyok indulva, már bárhová beteszem. 637 01:01:08,440 --> 01:01:10,120 - Ez az, tigris! - Te állat... 638 01:01:10,120 --> 01:01:12,200 Azért nagyon ne basszatok be, mert indulunk. 639 01:01:12,200 --> 01:01:13,360 Bemegyek hugyozni. 640 01:01:51,360 --> 01:01:53,880 Anya, most nem tudok beszélni. Minden oké? 641 01:01:55,320 --> 01:01:56,560 Jól van. 642 01:01:57,200 --> 01:01:59,280 Na, mi legyen? 643 01:02:00,320 --> 01:02:02,520 - Elhívjunk még valakit? - Tudod, mit mondok erre. 644 01:02:03,160 --> 01:02:04,520 Csak melle legyen. 645 01:02:04,520 --> 01:02:06,080 ANYA: EVÁRÓL VAN SZÓ, KICSIM. 646 01:02:06,080 --> 01:02:08,800 MEGTALÁLTA AZ ÚTLEVELÉT, AMIT ELDUGTAM, ÉS NAGYON DÜHÖS. 647 01:02:08,800 --> 01:02:11,240 AZT MONDJA, HOGY SZEPTEMBERBEN SPANYOLORSZÁGBA MEGY. 648 01:02:11,240 --> 01:02:13,120 ÖSSZESZEDI A PÉNZT, ÉS ELMEGY. 649 01:02:14,160 --> 01:02:17,680 Én csak annyit mondok, ne reméljetek túl sokat, mert abból sírás lesz. 650 01:02:17,680 --> 01:02:19,320 ADJ PÁR NAPOT, KITALÁLOK VALAMIT. 651 01:02:19,320 --> 01:02:21,480 - Anita, hoznál még egy gin-tonikot? - Nekem is! 652 01:02:21,480 --> 01:02:23,240 - Legyen három! - Legyen négy! 653 01:02:23,240 --> 01:02:24,560 Vajon hallotta? 654 01:02:24,560 --> 01:02:27,080 Ana! Hoznál nekünk inni? 655 01:02:27,760 --> 01:02:31,040 Még inni akartok? Ne, hagyd csak, Ana! Inkább induljunk el! 656 01:02:31,040 --> 01:02:32,680 Várj, Ana, ne menj még el! 657 01:02:32,680 --> 01:02:35,400 Nagy tapsot kérek Anának, mert keményen dolgozott ma este! 658 01:02:35,400 --> 01:02:39,200 - Úgy van! - Szép volt, Anita! De szép! 659 01:02:39,200 --> 01:02:40,800 - Gyönyörű Anita! - Éljen! 660 01:02:40,800 --> 01:02:42,840 - Anita! - De jó voltál! 661 01:02:43,960 --> 01:02:46,640 Úgy látom, nem nagyon tetszett neki a taps. 662 01:02:47,200 --> 01:02:48,840 Majd jó sok borravalót hagyunk neki. 663 01:02:48,840 --> 01:02:51,080 Helyes. Egész este el kellett viselnie titeket. 664 01:02:51,080 --> 01:02:54,160 - Nem úgy volt, hogy magunkkal visszük? - Fogd be, és adj bele! 665 01:02:54,160 --> 01:02:56,440 - Milyen borravaló? - Nem tudom, mennyi van nálam. 666 01:02:56,440 --> 01:03:00,520 Mi bajod van? Villants pár bankjegyet, egész este királyként bánt veled. 667 01:03:00,520 --> 01:03:02,800 - Tessék, itt van. - De később kriptóban megadod. 668 01:03:02,800 --> 01:03:05,600 - Igen, igen. - Tök ciki ez a kis alamizsna. 669 01:03:05,600 --> 01:03:07,520 Felőlem adhatsz neki egy NFT-t is. 670 01:03:07,520 --> 01:03:11,680 Milyen ciki? Ma este többet fogsz piára költeni, mint a havi fizuja. 671 01:03:12,440 --> 01:03:13,480 Akkor indulunk? 672 01:03:13,480 --> 01:03:15,960 Jó, de legalább szedjük össze egy kicsit a poharakat! 673 01:03:15,960 --> 01:03:19,480 - Minek? Majd Anita megcsinálja. - Ezért adunk neki borravalót, nem? 674 01:03:19,480 --> 01:03:21,800 - Majd ő szépen megcsinálja. - Szép csendben. 675 01:03:21,800 --> 01:03:25,120 Persze. Nem mintha lenne más dolga. 676 01:04:40,000 --> 01:04:41,280 Halló! 677 01:04:42,000 --> 01:04:43,360 Halló! Claudia? 678 01:04:43,800 --> 01:04:45,800 Az út végén fordulj balra! 679 01:04:48,200 --> 01:04:51,280 Hahó! Claudia? 680 01:04:53,040 --> 01:04:54,120 Szia! 681 01:04:54,560 --> 01:04:55,640 Claudia itt van? 682 01:04:56,120 --> 01:04:57,640 Claudia nincs itt. 683 01:04:58,160 --> 01:05:00,320 Értem. Akkor itt megvárom. 684 01:05:01,440 --> 01:05:02,760 Claudia nem jön. 685 01:05:02,960 --> 01:05:05,600 Csak te és én vagyunk itt, Denis. 686 01:05:05,840 --> 01:05:06,960 De... 687 01:05:08,240 --> 01:05:09,400 Én voltam. 688 01:05:14,800 --> 01:05:16,360 Nagyon szép a ház. 689 01:05:18,560 --> 01:05:20,040 Körbevezethetlek. 690 01:05:22,240 --> 01:05:23,760 Minden nagyon szép. 691 01:05:25,240 --> 01:05:27,160 Azért jöttél, hogy szobrokat nézz? 692 01:06:54,280 --> 01:06:55,520 Ana! 693 01:07:00,400 --> 01:07:03,440 Hoppá! Szia! Hogy vagy, Ana? 694 01:07:03,440 --> 01:07:04,960 - Jól. És ti? - Figyelj csak! 695 01:07:04,960 --> 01:07:08,640 Csinálnál nekünk egy olyan jó kis krumplis tortillát? 696 01:07:08,640 --> 01:07:11,400 - Igen, persze. - Tökély. Várj, várj! 697 01:07:11,640 --> 01:07:13,400 Ezeket is vidd el! 698 01:07:13,400 --> 01:07:15,440 És hozz péksüteményt Ahmedtől! 699 01:07:16,240 --> 01:07:17,600 Te vagy a legjobb! 700 01:07:17,600 --> 01:07:19,520 Ez teljesen hülye. 701 01:07:19,520 --> 01:07:21,640 Jól van, nyugi már! Higgadj le! 702 01:07:23,160 --> 01:07:26,840 Mit csinálsz? Ezt visszakapod! 703 01:07:27,520 --> 01:07:29,360 Kurva életbe! 704 01:07:31,520 --> 01:07:33,160 Ez az! 705 01:07:38,440 --> 01:07:40,000 Jól felment az Ethereum. 706 01:07:40,000 --> 01:07:42,280 Irány a kurva hold! 707 01:07:42,280 --> 01:07:45,360 - A go-go táncos egy istennő volt. - Ott helyben megdugtam volna. 708 01:07:45,360 --> 01:07:47,840 Nagyon begerjedtél, kicsit hűtsd le magad! 709 01:07:47,840 --> 01:07:50,880 - Néha muszáj kicsit benedvesíteni. - Akkor menj el az Eclipse-be! 710 01:07:50,880 --> 01:07:53,080 Minek, amikor itt van nekünk Anita? 711 01:07:53,080 --> 01:07:54,400 Hé! 712 01:07:56,280 --> 01:07:58,600 - Azt a mindenit! - De jól néz ki, Ana. 713 01:07:58,600 --> 01:08:00,520 - Basszus! - Ez zseniális! 714 01:08:00,520 --> 01:08:01,960 De jó gondunkat viseled, Anita! 715 01:08:01,960 --> 01:08:04,200 - Isten áldjon érte! - Nagyon finoman készíti. 716 01:08:04,200 --> 01:08:06,400 Ülj le hozzánk egy kicsit, Ana! 717 01:08:06,400 --> 01:08:07,880 Igyál egyet velünk! 718 01:08:15,000 --> 01:08:17,280 - Azt nézd! - Azt a kurva! 719 01:08:17,280 --> 01:08:20,480 - Oda nézz! Jól lehúzta! - Nem semmi, Anita! 720 01:08:20,960 --> 01:08:23,680 Mi újság? Hogy aludtál? 721 01:08:24,040 --> 01:08:26,320 Jól. Elég jól. 722 01:08:26,320 --> 01:08:27,960 Csak mert tudod, mi történt? 723 01:08:28,360 --> 01:08:30,880 Este itthon hagytam a pénztárcámat. 724 01:08:30,880 --> 01:08:34,120 De csak itt voltunk a közelben, úgyhogy visszajöttem érte. 725 01:08:35,160 --> 01:08:36,760 - Mázli. - Igen. 726 01:08:36,760 --> 01:08:41,480 És mikor visszaértem a házhoz, egészen furcsa hangokat hallottam. 727 01:08:41,840 --> 01:08:43,080 Na, mit gondoltok? 728 01:08:44,840 --> 01:08:47,600 Kinéztem a kertbe, és megláttam Anitát meztelenül, 729 01:08:47,600 --> 01:08:50,680 miközben egy csávóval kefél a flamingón. Ott nyomták. 730 01:08:50,680 --> 01:08:53,520 - Nem mondod! Szép volt, Anita! - És még butácskának néztük! 731 01:08:53,520 --> 01:08:55,400 És elmondod a szüleidnek? 732 01:08:55,400 --> 01:08:57,200 Éppen ezen gondolkodtam, 733 01:08:57,200 --> 01:08:59,960 miközben ti a szerzetes dalt énekeltétek. 734 01:08:59,960 --> 01:09:01,840 A mindenható... 735 01:09:01,840 --> 01:09:04,640 Mi legyen, Anita? Elmeséljük anyámnak, vagy ne? 736 01:09:04,640 --> 01:09:07,600 Te tudod, hogy mit véltél látni, és mit akarsz elmondani. 737 01:09:07,600 --> 01:09:10,040 Jó, tudom, tudom, de biztos... 738 01:09:11,360 --> 01:09:13,520 Jobban örülnél, ha nem mondanám el. 739 01:09:16,120 --> 01:09:18,040 Elmesélem, milyen volt a mi éjszakánk. 740 01:09:18,040 --> 01:09:22,280 Elmentünk egy helyre, ami dugig volt csinos lányokkal. Dugig. 741 01:09:24,040 --> 01:09:26,640 De sajnos mégsem volt szerencsénk. Igaz? 742 01:09:27,920 --> 01:09:31,320 - Legalábbis nem akkora, mint neked. - Nem dugtunk meg senkit, mondd csak ki! 743 01:09:31,320 --> 01:09:33,720 Nem? Még franciákat sem? 744 01:09:36,680 --> 01:09:41,280 Szóval arra gondoltam magamban, Ana már kiszórakozta magát, 745 01:09:41,280 --> 01:09:43,560 vagy talán van még kedve egy kis mókához? 746 01:09:44,640 --> 01:09:47,040 Mert lehet, hogy nagyon elfáradt. 747 01:09:48,000 --> 01:09:51,720 De mi van, ha nem mondom el anyámnak, hogy a flamingón szexelt? 748 01:09:52,720 --> 01:09:56,720 Lehet, hogy akkor lesz kedve mókázni velünk még egy kicsit. 749 01:09:56,720 --> 01:09:58,360 - Igaz? - Az jó lenne! 750 01:09:58,360 --> 01:10:00,240 Figyelj, Anita, mondok én neked valamit. 751 01:10:00,240 --> 01:10:05,360 Ezt gyorsan elrendezzük, és mi hallgatunk, mint a sír. 752 01:10:05,720 --> 01:10:06,840 Figyelj! 753 01:10:07,720 --> 01:10:10,040 Egy gyors körszopás, 754 01:10:10,040 --> 01:10:12,760 és mindenki boldogan megy haza. Na? Jó lesz? 755 01:10:12,760 --> 01:10:14,680 - Egy koprodukció, Anita. - Az. 756 01:10:14,680 --> 01:10:18,280 Szóval azt akarjátok, hogy szopjam le a farkatokat? 757 01:10:18,280 --> 01:10:20,080 Mindenkiét, igaz? 758 01:10:20,080 --> 01:10:22,600 Különben elmeséled anyádnak, amit látni véltél. 759 01:10:22,600 --> 01:10:24,600 Na, tessék! Nem volt ez olyan nehéz, srácok. 760 01:10:24,600 --> 01:10:28,120 Én nem akartam ennyire specifikus lenni, de ha neked ez jön be. 761 01:10:28,120 --> 01:10:31,440 Egy kis szívesség a fiúknak nem olyan nagy dolog. 762 01:10:31,440 --> 01:10:34,720 - Nem vagy elég tökös, hogy beköpj. - Nem? Akarsz fogadni? 763 01:10:35,320 --> 01:10:39,400 Mert ha kiderül, hogy mégis elég tökös vagyok, téged deportálnak Kolumbiába. 764 01:10:40,160 --> 01:10:44,200 És honnan tudod, hogy az anyád elhiszi? A te szavad az enyém ellen. 765 01:10:44,640 --> 01:10:47,520 Onnan, hogy én vagyok a pici fia. Nem? 766 01:10:48,960 --> 01:10:52,400 Te meg a csaj, aki a vécéjét sikálja. Vagy nem? 767 01:10:54,720 --> 01:10:56,320 Felőlem csinálj, amit akarsz. 768 01:10:56,960 --> 01:10:58,720 - Hé! - Hó-hó-hó! 769 01:10:58,720 --> 01:11:00,880 - Nyugalom! - Nem történt semmi. 770 01:11:00,880 --> 01:11:02,040 Figyelj, Ana! 771 01:11:03,320 --> 01:11:06,160 Beszéljük ezt meg nyugodtan! 772 01:11:07,720 --> 01:11:11,640 Azért vagy itt, mert kell a pénz a húgod egyetemi tandíjára, igaz? 773 01:11:13,360 --> 01:11:14,400 Igen. 774 01:11:14,400 --> 01:11:15,680 Jól van. 775 01:11:16,800 --> 01:11:18,120 Mennyi pénz van nálatok? 776 01:11:19,040 --> 01:11:20,640 Nálam 60 euró. 777 01:11:20,960 --> 01:11:23,960 - Nálam 170. - Nálam is 170. 778 01:11:24,520 --> 01:11:25,720 Oké. 779 01:11:29,240 --> 01:11:31,600 Négyszáz euró készpénzben. 780 01:11:32,920 --> 01:11:35,080 Mennyi a húgod éves tandíja? 781 01:11:37,240 --> 01:11:38,640 Ötezer euró. 782 01:11:39,360 --> 01:11:41,240 Ötezer euró? 783 01:11:42,240 --> 01:11:46,920 Akkor hozzáadunk még 4600-at... 784 01:11:49,640 --> 01:11:52,520 Ethereumban, amit most átküldök. 785 01:11:52,520 --> 01:11:54,360 - Baszd meg! - Gyere! 786 01:12:01,200 --> 01:12:05,680 Ezt azonnal elküldheted a húgodnak, vagy azt csinálsz vele, amit akarsz. 787 01:12:06,680 --> 01:12:09,360 És megtarthatod a munkádat, mert nem mondok semmit anyámnak. 788 01:12:09,360 --> 01:12:12,440 - Mind hallgatunk, mint a sír. - Naná! 789 01:12:12,440 --> 01:12:14,400 Win-win, Anita. 790 01:12:15,640 --> 01:12:18,040 - Ez az! Ez az! - Ügyes! 791 01:12:21,960 --> 01:12:24,000 Nem. Tartsátok meg a pénzeteket! 792 01:12:24,000 --> 01:12:27,320 - Hé, hé! - Na ide figyelj, Anita! 793 01:12:27,320 --> 01:12:30,400 - Ne fogdosd! Engedd már el! - Ez nem olyan rossz biznisz. 794 01:12:30,400 --> 01:12:31,880 Te meg ne videózz már! 795 01:12:31,880 --> 01:12:34,000 Na, mi van? Nem szeretsz mambózni, vagy mi? 796 01:12:34,000 --> 01:12:36,160 - Anita! - Ugyan már, nem olyan nagy ügy! 797 01:12:36,160 --> 01:12:37,800 - Neked is tetszeni fog! - Még szép! 798 01:12:37,800 --> 01:12:40,400 - Imádni fogod! - Tudjuk, hogy te is akarod! 799 01:12:40,400 --> 01:12:42,880 - Ne már, Anita! - Hé! 800 01:12:43,480 --> 01:12:46,880 Mondd el anyádnak, és a húga búcsút mondhat az orvosinak. 801 01:12:46,880 --> 01:12:48,520 Ő is csak egy kurva takarító lesz! 802 01:12:48,520 --> 01:12:51,000 Hallod, hozzáértem a pinájához. Szagold meg! 803 01:12:51,000 --> 01:12:53,840 Ana, hidd el, hogy te is élvezni fogod. 804 01:12:53,840 --> 01:12:55,840 Tudjuk, hogy élvezni fogod, Ana. 805 01:12:56,320 --> 01:12:58,080 Gyerünk, Anita! 806 01:12:58,960 --> 01:13:01,160 Gyere már ki, ne butáskodj! 807 01:13:01,160 --> 01:13:03,960 Mi a fenét csináltok? Hagyjátok már abba! 808 01:13:03,960 --> 01:13:07,000 - Menj a picsába! Te kezdted. - Akkor is. 809 01:13:21,880 --> 01:13:25,960 A hívott számon előfizető nem kapcsolható. 810 01:14:56,320 --> 01:15:03,320 SEED PHRASE ÜDV A KRIPTÓN! 811 01:16:12,720 --> 01:16:13,920 Ana! 812 01:16:18,720 --> 01:16:19,960 Ana! 813 01:16:21,680 --> 01:16:24,000 Mit csinálsz itt? Tudod te, hány óra van? 814 01:16:24,000 --> 01:16:25,760 A japánok négy óra múlva itt vannak. 815 01:16:25,760 --> 01:16:27,800 Tudom, asszonyom. Azt a részt takarítottam. 816 01:16:27,800 --> 01:16:29,440 Vedd fel a kék egyenruhát! 817 01:16:30,360 --> 01:16:32,280 És fogd össze a hajad! 818 01:17:45,920 --> 01:17:47,480 Még mindig nem öltöztél fel? 819 01:17:47,480 --> 01:17:50,560 Próbáltam kiiktatni a macskákat. Megszálltak minket. 820 01:17:50,560 --> 01:17:52,360 Igen, kész katasztrófa. 821 01:17:52,360 --> 01:17:54,560 Mondtam, hogy tegnap kellett volna jönnünk. 822 01:17:54,560 --> 01:17:56,160 Ana a konyhában van? 823 01:17:56,440 --> 01:17:59,760 Nem tudom, nem láttam. De az asztal még nincs megterítve. 824 01:18:00,080 --> 01:18:03,480 Még ezer dolog van hátra. Most azonnal ki kéne rúgnunk. 825 01:18:04,280 --> 01:18:07,480 Akkor ki fog segíteni felkészülni a vacsorára? 826 01:18:08,000 --> 01:18:10,640 Már megbeszéltem Ahmeddel, hogy eljön érte hatra. 827 01:18:10,640 --> 01:18:14,640 Egyelőre szükségünk van rá. Le kell zárnunk a szobor eladását. 828 01:18:15,240 --> 01:18:17,520 Valahányszor belegondolok, rosszul leszek. 829 01:18:17,520 --> 01:18:20,280 A mi medencénkben! Micsoda disznó! 830 01:18:20,680 --> 01:18:23,880 - Ne nevess! - Ne haragudj, de ez... 831 01:18:24,600 --> 01:18:26,520 Mindegy, nyugodj meg! 832 01:18:26,520 --> 01:18:29,280 Még néhány óra, aztán Ahmed eljön érte, és viszlát! 833 01:18:29,280 --> 01:18:31,040 Megnézem, mi van a konyhában. 834 01:18:40,160 --> 01:18:43,240 - Hol voltál? Minden rendben? - Igen, csak a mosdóban voltam. 835 01:18:43,240 --> 01:18:46,840 Persze, a mosdóban. Gyere, még nagyon sok a munka a kertben. 836 01:18:46,840 --> 01:18:49,680 Kezdésnek tüntesd el azt az undorító flamingót! 837 01:20:09,200 --> 01:20:13,000 Jó, rendben. Oké. Kérem, foglaljanak helyet! 838 01:20:13,000 --> 01:20:14,920 Szívesen. 839 01:20:14,920 --> 01:20:16,640 Elnézést, elnézést! 840 01:20:16,640 --> 01:20:18,560 - Gratulálok! - Köszönöm! 841 01:20:18,560 --> 01:20:20,000 Üljenek le, kérem! 842 01:20:20,000 --> 01:20:22,440 Szeretném ismét elmondani, 843 01:20:22,440 --> 01:20:25,920 hogy mennyire megtisztel minket a jelenléte, Hirayama úr. 844 01:20:25,920 --> 01:20:30,360 Köszönjük, hogy ekkora utat tett meg azért, hogy itt legyen ma velünk, 845 01:20:30,360 --> 01:20:34,120 és megcsodálja ezt az interkulturális remekművet. 846 01:20:34,120 --> 01:20:35,280 Köszönjük! 847 01:20:36,760 --> 01:20:39,560 Sajnos a művészünk most nem tud itt lenni velünk, 848 01:20:39,560 --> 01:20:45,040 de mindenképp szerette volna személyesen bemutatni önnek ezt a bámulatos darabot. 849 01:20:45,040 --> 01:20:49,760 Ezért készített egy rövid videót az ön tiszteletére, Hirayama úr. 850 01:20:50,360 --> 01:20:51,680 Köszönöm szépen! 851 01:20:54,400 --> 01:20:55,920 Szép napot mindenkinek! 852 01:20:55,920 --> 01:20:58,560 Különösképpen a díszvendégünknek. 853 01:20:58,560 --> 01:21:01,680 Üdvözlöm önöket a szülőföldemen! 854 01:21:01,680 --> 01:21:06,400 Hatalmas megtiszteltetés számomra, hogy bemutathatom önöknek ezt a szobrot. 855 01:21:47,240 --> 01:21:49,640 Ana? Megtudhatnám, mit csinálsz? 856 01:21:50,800 --> 01:21:52,720 Ez már mindennek a teteje! 857 01:21:53,360 --> 01:21:54,440 Gyere! 858 01:22:32,360 --> 01:22:33,840 FOLYTATÁS 859 01:22:33,840 --> 01:22:35,000 SIKER KÖVETKEZŐ 860 01:22:38,840 --> 01:22:40,560 ÖSSZEG 26,86 ETHEREUM - 42,069 DOLLÁR 861 01:22:40,560 --> 01:22:43,760 JÓVÁHAGYÁS SIKERES KIFIZETÉS 862 01:22:55,240 --> 01:23:00,120 A CSENDES SZOBALÁNY 863 01:23:30,840 --> 01:23:34,840 Magyar szöveg: Fekete Zsuzsanna 864 01:23:35,840 --> 01:23:39,840 Felirat: Rádóczki Attila