1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,440 --> 00:00:31,320
Siete continentes,
tres océanos, unos 200 países
4
00:00:31,400 --> 00:00:34,440
y una inimaginable variedad de culturas,
5
00:00:34,520 --> 00:00:37,000
animales, plantas y paisajes.
6
00:00:38,080 --> 00:00:41,560
Y mi mundo se reduce
a ir de casa al trabajo
7
00:00:41,640 --> 00:00:42,800
y volver.
8
00:00:43,560 --> 00:00:45,840
Todos los días lo mismo: levantarse,
9
00:00:45,920 --> 00:00:47,600
buscar motivación,
10
00:00:47,680 --> 00:00:50,480
no encontrarla, empezar de todas formas,
11
00:00:50,560 --> 00:00:52,440
hasta que anochezca,
12
00:00:52,520 --> 00:00:54,120
dormir,
13
00:00:54,200 --> 00:00:57,040
y al día siguiente el mismo juego.
14
00:00:58,240 --> 00:00:59,360
"Un juego".
15
00:01:00,280 --> 00:01:02,520
Pero ¿cuál es el objetivo del juego?
16
00:01:03,760 --> 00:01:07,520
¿Lo ha ganado ya alguien alguna vez?
¿Puede siquiera ganarse?
17
00:01:08,320 --> 00:01:10,600
Si el objetivo es encontrar la felicidad,
18
00:01:10,680 --> 00:01:13,480
no he entendido muy bien la táctica.
19
00:01:14,840 --> 00:01:17,680
Ya he pensado en tomarme un tiempo,
20
00:01:17,760 --> 00:01:21,280
pero lo que realmente podría ayudar
sería un banderazo de partida.
21
00:01:25,880 --> 00:01:27,800
Muchas veces me han preguntado:
22
00:01:27,880 --> 00:01:30,960
"¿No es peligroso
ir por el mundo en bibicleta?".
23
00:01:31,040 --> 00:01:32,800
Y en verdad parece serlo,
24
00:01:32,880 --> 00:01:35,440
uno lo ve todo el tiempo en las noticias.
25
00:01:35,520 --> 00:01:38,400
Pero ¿qué dicen las noticias
sobre el mundo?
26
00:01:40,120 --> 00:01:43,280
Quizá sea peligroso, quizá no,
27
00:01:43,360 --> 00:01:47,080
pero de todas formas
será una enorme aventura.
28
00:01:49,600 --> 00:01:52,320
GELNHAUSEN
ALEMANIA
29
00:01:52,400 --> 00:01:54,480
Nunca he hecho un viaje en bicicleta.
30
00:01:54,560 --> 00:01:57,080
Por lo tanto,
no tengo idea de lo que estoy haciendo.
31
00:01:57,680 --> 00:02:00,040
Pero no soy el primero en viajar así,
32
00:02:00,120 --> 00:02:02,200
así que debe de ser posible.
33
00:02:03,040 --> 00:02:04,040
Pero ¿cómo?
34
00:02:04,120 --> 00:02:06,000
Esto no va aquí.
35
00:02:06,080 --> 00:02:07,520
Esto debe ir ahí.
36
00:02:13,760 --> 00:02:15,200
Espera.
37
00:02:19,120 --> 00:02:21,840
- Hijo mío…
- Mucha suerte.
38
00:02:21,920 --> 00:02:24,320
- Cuídate mucho.
- Tú también.
39
00:02:24,400 --> 00:02:26,920
Nos volveremos a ver
en dos años y medio más o menos.
40
00:02:27,000 --> 00:02:28,080
Bueno…
41
00:02:31,520 --> 00:02:32,960
¡Adiós, Dennis!
42
00:03:05,640 --> 00:03:07,680
- ¡Hola!
- ¡Hola!
43
00:03:39,680 --> 00:03:42,520
En las primeras semanas,
solo quiero alejarme,
44
00:03:42,600 --> 00:03:45,440
y con una bici de verdad
no es tan difícil,
45
00:03:45,520 --> 00:03:47,920
aun sin antes haber entrenado.
46
00:03:48,000 --> 00:03:51,440
Por supuesto,
algunos días son bastante agotadores,
47
00:03:51,520 --> 00:03:53,800
pero cada día que pasa
se me va haciendo más fácil.
48
00:03:55,640 --> 00:03:57,840
También tienen esto en Alemania, ¿no?
49
00:03:59,920 --> 00:04:03,520
Es cierto que salí solo de casa,
pero realmente nunca me siento solo.
50
00:04:04,120 --> 00:04:06,520
¿Cómo se llaman ustedes, Dimitri y…?
51
00:04:06,600 --> 00:04:09,160
- Nelina.
- Nelina.
52
00:04:10,640 --> 00:04:12,680
Estuve siguiendo al Danubio desde Viena,
53
00:04:12,760 --> 00:04:15,960
y luego de solo cinco semanas
ya pude alcanzar el mar Negro.
54
00:04:16,040 --> 00:04:17,200
¡Lo logramos!
55
00:04:17,279 --> 00:04:19,200
¿Qué te parece el mar Negro?
56
00:04:19,279 --> 00:04:20,959
¡El mar Negro es hermoso!
57
00:04:21,040 --> 00:04:23,440
¡Y es tan negro! ¡Mira lo negro que es!
58
00:04:28,240 --> 00:04:32,200
Y tan solo unos días más tarde
ya estoy a punto de abandonar Europa.
59
00:04:32,800 --> 00:04:35,480
Todo lo que se puede lograr
con una bici…
60
00:04:35,560 --> 00:04:38,040
Ahí está el puente.
61
00:04:38,120 --> 00:04:40,160
¡Solo debo cruzarlo
62
00:04:40,240 --> 00:04:42,840
y ya estoy en Asia!
63
00:04:54,080 --> 00:04:55,520
¡Amigo!
64
00:04:55,600 --> 00:04:57,200
Estás en la autopista.
65
00:04:58,280 --> 00:04:59,720
¡Ven!
66
00:05:01,200 --> 00:05:02,800
Autopista…
67
00:05:02,880 --> 00:05:04,640
no bicicleta, ¿de acuerdo?
68
00:05:05,640 --> 00:05:07,960
Bicicleta en autobús, no problema.
69
00:05:17,840 --> 00:05:20,280
Todavía no es la Asia
que me había imaginado,
70
00:05:20,360 --> 00:05:22,280
culturalmente hablando,
71
00:05:22,360 --> 00:05:25,320
pero, desde una perspectiva geográfica,
estoy adentro.
72
00:05:25,400 --> 00:05:28,920
CAPADOCIA
TURQUÍA
73
00:05:38,120 --> 00:05:39,600
La primera llanta ponchada.
74
00:05:39,680 --> 00:05:41,880
3400 kilómetros.
75
00:05:42,920 --> 00:05:46,200
No sé si eso es
un buen o un mal rendimiento.
76
00:05:46,280 --> 00:05:49,280
A ver si puedo arreglar esto
de alguna forma.
77
00:05:49,360 --> 00:05:52,200
Y cuántas horas necesito.
78
00:05:55,920 --> 00:05:58,320
Una hora y media para una rueda.
79
00:05:58,840 --> 00:06:01,280
Todavía voy a necesitar practicar un poco,
80
00:06:01,360 --> 00:06:04,120
pero por suerte
tengo suficiente tiempo para ello.
81
00:06:11,200 --> 00:06:14,280
Despacio,
me he acostumbrado a viajar en bici.
82
00:06:14,360 --> 00:06:17,640
Casi siempre acampo en cualquier lado,
donde me parezca seguro.
83
00:06:18,240 --> 00:06:21,240
En verdad no estoy 100 % relajado con eso,
84
00:06:21,320 --> 00:06:24,000
pero día a día mejora.
85
00:06:24,080 --> 00:06:25,880
Cuando despierto por la mañana,
86
00:06:25,960 --> 00:06:29,720
me pregunto siempre: "¿Dónde estoy?".
87
00:06:38,680 --> 00:06:42,320
Quizá me despierte una cortadora de césped
detrás de una gasolinera.
88
00:06:44,920 --> 00:06:47,880
Quizá me despierte
en la oficina del alcalde.
89
00:06:50,280 --> 00:06:51,960
A veces incluso despierto
90
00:06:52,040 --> 00:06:54,920
y me doy cuenta
de que ya estoy en otro país.
91
00:06:55,000 --> 00:06:59,640
ARMENIA
92
00:07:21,640 --> 00:07:25,160
Las bajadas en el Cáucaso
son realmente geniales,
93
00:07:25,240 --> 00:07:29,880
y, por lo tanto,
las subidas son igualmente agotadoras.
94
00:07:29,960 --> 00:07:32,720
Pero tan pronto llego arriba
y puedo disfrutar del panorama,
95
00:07:32,800 --> 00:07:35,200
logro olvidar todo el dolor.
96
00:07:40,800 --> 00:07:45,600
En las zonas remotas,
a veces me cuesta encontrar qué comer.
97
00:07:45,680 --> 00:07:48,200
Pero siempre que pienso
que voy a morir de hambre,
98
00:07:48,280 --> 00:07:50,360
una solución parece salir de la nada.
99
00:07:57,440 --> 00:07:58,480
Salud.
100
00:07:58,560 --> 00:07:59,520
¡Salud!
101
00:07:59,600 --> 00:08:00,640
¡Salud!
102
00:08:10,000 --> 00:08:11,240
¡Vamos!
103
00:08:12,200 --> 00:08:13,480
¡Vamos, Dennis!
104
00:08:14,960 --> 00:08:16,080
¡Vamos!
105
00:08:20,280 --> 00:08:21,480
¡Sí!
106
00:08:30,920 --> 00:08:34,280
Tan pronto como los tres ángeles
con aspecto de delincuentes aparecieron,
107
00:08:34,360 --> 00:08:36,240
ya volvieron a desaparecer.
108
00:08:36,320 --> 00:08:40,320
Pero este tipo de encuentros fortuitos
hacen el viaje en bicicleta tan especial.
109
00:08:41,000 --> 00:08:45,680
A veces son solo unas miradas,
pero a veces es también un poco más.
110
00:08:46,560 --> 00:08:48,800
NAIRI
SHAHUMYAN, ARMENIA
111
00:08:48,880 --> 00:08:53,280
Nairi me vio en la bicicleta
y me comentó algo de café.
112
00:08:53,360 --> 00:08:54,760
Por lo tanto, lo seguí.
113
00:08:55,360 --> 00:08:56,960
Comida de invierno.
114
00:08:57,880 --> 00:08:59,600
Él vive con su madre y su tía
115
00:08:59,680 --> 00:09:03,160
en una diminuta casa de lámina.
116
00:09:03,240 --> 00:09:04,280
Vaca.
117
00:09:04,360 --> 00:09:05,400
Vaca.
118
00:09:08,320 --> 00:09:09,880
¡Tres vacas!
119
00:09:09,960 --> 00:09:11,040
¿Tú?
120
00:09:17,920 --> 00:09:19,600
Ahí viene una vaca.
121
00:09:27,520 --> 00:09:30,680
Realmente los tres querían invitarme
a pasar la noche,
122
00:09:30,760 --> 00:09:34,960
pero su casita es tan pequeña
que simplemente no hay suficiente lugar.
123
00:09:35,040 --> 00:09:38,320
Así que, una vez más,
un jardín será mi habitación.
124
00:09:38,400 --> 00:09:39,920
¿Hay alguien aquí?
125
00:09:45,160 --> 00:09:46,640
¿Cómo te llamas?
126
00:09:46,720 --> 00:09:47,840
Dennis.
127
00:09:47,920 --> 00:09:49,080
¿Dennis?
128
00:09:50,440 --> 00:09:52,480
Me llamo Melsida.
129
00:09:52,560 --> 00:09:55,480
Marx, Engels, Lenin, Stalin.
130
00:09:57,920 --> 00:09:59,880
Nuestro "Germany-Boy".
131
00:10:00,680 --> 00:10:03,800
Antes de mi viaje me preguntaba
cómo puede uno comunicarse con otro
132
00:10:03,880 --> 00:10:05,840
cuando no se habla el mismo idioma.
133
00:10:05,920 --> 00:10:07,160
¡Dennis!
134
00:10:08,840 --> 00:10:11,920
Primero está el lenguaje de señas.
135
00:10:12,000 --> 00:10:14,400
¿Cómo sabe
una taza de suero de leche fresca?
136
00:10:18,080 --> 00:10:20,720
- ¡No, no!
- ¿Bien?
137
00:10:22,680 --> 00:10:25,520
Siempre intento aprender
las palabras más importantes,
138
00:10:25,600 --> 00:10:28,040
igual si son solo diez.
139
00:10:28,120 --> 00:10:31,760
Así puedo sobrevivir
y a la gente siempre le emociona
140
00:10:31,840 --> 00:10:34,160
oír su idioma salir de mi boca.
141
00:10:34,240 --> 00:10:35,600
¿"Gracias"?
142
00:10:36,360 --> 00:10:37,640
"Gracias"…
143
00:10:37,720 --> 00:10:39,520
" Shnorhakalut'yun".
144
00:10:39,600 --> 00:10:41,600
" Shnorhakalut'yun".
145
00:10:41,680 --> 00:10:44,080
- ¿"Hola"?
- "Hola": " barev".
146
00:10:44,160 --> 00:10:45,600
- ¿Cómo?
- " Barev".
147
00:10:45,680 --> 00:10:47,680
- ¿" Barev"?
- Barev.
148
00:10:47,760 --> 00:10:52,440
Se puede hablar sobre ciudades o países,
se llaman igual en casi todos los idiomas,
149
00:10:52,520 --> 00:10:54,480
así como famosos o deportistas.
150
00:10:54,560 --> 00:10:55,440
¡Dennis!
151
00:10:56,040 --> 00:10:58,360
Arthur Abraham. Boxeo.
152
00:10:59,360 --> 00:11:01,680
Sí, él es un campeón en Alemania.
153
00:11:01,760 --> 00:11:04,160
¡Arthur Abraham!
154
00:11:04,240 --> 00:11:07,640
Realmente, conversar con otros
funciona bastante bien.
155
00:11:07,720 --> 00:11:08,880
Realmente.
156
00:11:08,960 --> 00:11:11,280
Inglés: " yes".
157
00:11:11,360 --> 00:11:12,760
¿Armenio?
158
00:11:18,880 --> 00:11:20,400
Sí, hombre de Armenia:
159
00:11:20,480 --> 00:11:22,160
Arthur Abraham.
160
00:11:37,120 --> 00:11:39,720
Una cena, clases de armenio,
161
00:11:39,800 --> 00:11:41,880
un lugar para acampar y un desayuno.
162
00:11:41,960 --> 00:11:43,960
Todo eso vale algo,
163
00:11:44,040 --> 00:11:46,560
pero los tres jamás aceptarían dinero.
164
00:11:46,640 --> 00:11:49,520
Todo lo que aquí cuenta es la gratitud.
165
00:11:59,000 --> 00:12:02,600
He conocido
a tres increíbles y serviciales personas,
166
00:12:02,680 --> 00:12:05,960
y luego de tan solo un día
vuelvo a abandonarlos.
167
00:12:06,040 --> 00:12:08,360
Pero así es la cosa
durante un viaje largo.
168
00:12:08,960 --> 00:12:11,120
Lo que queda es el recuerdo.
169
00:12:23,120 --> 00:12:25,880
Desde el sur de Armenia
quiero ingresar a un país
170
00:12:25,960 --> 00:12:28,560
del que rara vez se oye algo bueno.
171
00:12:28,640 --> 00:12:33,120
La visa para ello me la he organizado
en una embajada en Turquía.
172
00:12:34,840 --> 00:12:38,120
IRÁN
173
00:12:56,200 --> 00:12:58,680
Supuesta tenencia de armas nucleares,
174
00:12:58,760 --> 00:13:02,040
discriminación legal contra las mujeres,
175
00:13:02,120 --> 00:13:04,960
una de las tasas más altas
de ejecución del mundo,
176
00:13:05,040 --> 00:13:07,560
violación de los derechos humanos,
177
00:13:07,640 --> 00:13:09,960
limitaciones políticas
con países de occidente.
178
00:13:11,080 --> 00:13:15,320
Todo eso no expresa nada
sobre los habitantes de este país.
179
00:13:15,400 --> 00:13:17,000
¡Hola, mis amigos!
180
00:13:21,960 --> 00:13:25,480
En Irán también puedo ir en bici
de igual manera que en los otros países,
181
00:13:25,560 --> 00:13:27,440
mejor dicho, casi no puedo,
182
00:13:27,520 --> 00:13:31,160
porque una y otra vez los camioneros
se me acercan y quieren ayudarme.
183
00:13:31,240 --> 00:13:34,640
Porque soy un huésped,
y aquí el huésped es un regalo de Dios.
184
00:13:41,080 --> 00:13:43,560
Cuando ningún camionero iraní me lleva,
185
00:13:43,640 --> 00:13:46,440
dos trotamundos de Alemania lo hacen.
186
00:13:47,040 --> 00:13:49,680
Y la bici
también encuentra siempre un lugar.
187
00:13:55,400 --> 00:13:57,520
Cada día personas desconocidas
me ofrecen ayuda
188
00:13:57,600 --> 00:14:01,040
y frecuentemente
me invitan a pasar la noche.
189
00:14:01,120 --> 00:14:03,080
La hospitalidad aquí es tan grande
190
00:14:03,160 --> 00:14:05,720
que en muchos casos
la gente incluso se toma un día libre
191
00:14:05,800 --> 00:14:08,200
solo para mostrarme su ciudad.
192
00:14:08,280 --> 00:14:12,240
Y apenas puede creerse:
en Irán uno puede incluso reír.
193
00:14:12,320 --> 00:14:13,680
¡Reza!
194
00:14:13,760 --> 00:14:15,800
Reza, ¡ven aquí!
195
00:14:15,880 --> 00:14:18,640
REZA
SHIRAZ, IRÁN
196
00:14:18,720 --> 00:14:22,280
Encontré a Reza a través
de la comunidad viajera Couchsurfing.
197
00:14:22,920 --> 00:14:25,640
Esta página, señaladamente,
no está bloqueada en Irán,
198
00:14:25,720 --> 00:14:29,680
al contrario de otras redes
como Facebook o YouTube.
199
00:14:30,520 --> 00:14:32,160
Me quedo unos días con él,
200
00:14:32,240 --> 00:14:35,920
y una mañana me invita a tener
su desayuno favorito:
201
00:14:36,000 --> 00:14:37,360
cabeza de oveja.
202
00:14:45,920 --> 00:14:47,880
¡Muy delicioso!
203
00:14:55,360 --> 00:14:57,360
¡Está realmente bueno!
204
00:14:57,440 --> 00:14:58,560
¿En serio?
205
00:14:58,640 --> 00:15:02,400
Ya ni siquiera se nota
que es una cabeza de oveja,
206
00:15:03,200 --> 00:15:06,080
pero quizá sea por eso que esté tan bueno.
207
00:15:09,880 --> 00:15:14,560
Cuando se come cabeza de oveja,
hay que beber mucho,
208
00:15:14,640 --> 00:15:18,320
porque la cabeza de oveja
quiere agua después.
209
00:15:18,400 --> 00:15:24,080
Y ahora podemos entrar aquí
y comprar Pepsi persa.
210
00:15:25,160 --> 00:15:27,560
¡Ven conmigo! ¡Vamos!
211
00:15:34,360 --> 00:15:37,400
Esto es idioma persa.
212
00:15:40,240 --> 00:15:43,520
Eso significa: "¡Vive el momento ahora!".
213
00:15:43,600 --> 00:15:46,320
Y esto es Pepsi.
214
00:15:46,400 --> 00:15:50,440
No es original, pero aquí dice "original".
215
00:15:52,040 --> 00:15:54,600
¿Qué tiene una lata de Pepsi
tan de especial?
216
00:15:55,720 --> 00:15:58,720
Igual que la Coca-Cola,
lleva puesta la verdadera etiqueta,
217
00:15:58,800 --> 00:16:01,160
pero no tiene nada que ver
con el original,
218
00:16:01,240 --> 00:16:03,000
ya que eso viene de los EE. UU.
219
00:16:03,080 --> 00:16:05,720
y el Gobierno
no quiere tener nada con ellos.
220
00:16:06,600 --> 00:16:08,160
Pienso que es realmente buena.
221
00:16:08,240 --> 00:16:11,680
También demuestra que no quiere tener
nada que ver con ellos.
222
00:16:11,760 --> 00:16:14,720
La embajada de los Estados Unidos
fue asaltada en 1979
223
00:16:14,800 --> 00:16:17,080
y desde entonces permanece cerrada.
224
00:16:17,640 --> 00:16:20,600
Ahora sus paredes están pintadas
con imágenes antiestadounidenses.
225
00:16:21,400 --> 00:16:24,960
Aun así, Irán no es un país
en el que se deba temer como viajero,
226
00:16:25,040 --> 00:16:29,400
pero tampoco es un país en el que
se disfrute de una libertad ilimitada.
227
00:16:30,960 --> 00:16:33,840
Las reglas religiosas
estipulan las leyes en todo el país
228
00:16:33,920 --> 00:16:36,960
y arrastran consigo toda clase
de prohibiciones y limitaciones.
229
00:16:37,040 --> 00:16:41,480
Por ejemplo, los iraníes
no pueden tener legalmente cónyuge
230
00:16:41,560 --> 00:16:43,640
o una relación amorosa
si no están casados.
231
00:16:44,920 --> 00:16:48,560
También un coqueteo en el parque
será penalizado por la policía moral.
232
00:16:50,720 --> 00:16:54,760
Por eso la juventud urbana
se las ingenió con el "DorDor".
233
00:16:54,840 --> 00:16:57,360
Se necesita una calle ancha
de dos posibilidades de giro
234
00:16:57,440 --> 00:17:00,080
para poder manejar constantemente
en círculos.
235
00:17:00,160 --> 00:17:01,760
Se asemeja a un embotellamiento,
236
00:17:01,840 --> 00:17:05,240
pero en realidad
aquí se coquetea de ventana a ventana.
237
00:17:05,880 --> 00:17:07,760
Si se logra conseguir el número,
238
00:17:07,839 --> 00:17:10,800
se puede proceder
a una cita ilegal secreta.
239
00:17:11,400 --> 00:17:14,680
Con un BMW del año,
las chances aparentemente aumentan,
240
00:17:14,760 --> 00:17:17,720
pero como un extranjero exótico
en verdad basta con una bicicleta.
241
00:17:22,640 --> 00:17:26,440
Desafortunadamente, la separación política
empaña a menudo a la opinión mundial
242
00:17:26,520 --> 00:17:29,240
acerca del maravilloso país que es Irán,
243
00:17:29,320 --> 00:17:32,960
y por sobre todo los inimaginables
generosos anfitriones que tiene.
244
00:17:33,600 --> 00:17:35,160
Siempre fui invitado
245
00:17:35,240 --> 00:17:38,680
a tomar un té, comer
e incluso a pasar la noche.
246
00:17:40,000 --> 00:17:43,400
Ojalá pronto se les permita disfrutar
de un poco más de libertad.
247
00:17:43,480 --> 00:17:45,960
Hasta ese entonces,
se seguirá conduciendo en círculos.
248
00:18:01,720 --> 00:18:05,320
Con el transbordador nocturno
cruzo el golfo Pérsico hacia Dubái.
249
00:18:07,080 --> 00:18:09,800
Pasando por el edificio
más alto del mundo y un hotel
250
00:18:09,880 --> 00:18:14,080
en el que una noche cuesta más o menos
tanto como un viaje por el mundo en bici.
251
00:18:16,120 --> 00:18:21,280
OMÁN
252
00:18:28,840 --> 00:18:31,440
Desde Omán quiero continuar hacia el este.
253
00:18:31,520 --> 00:18:33,720
Pero ahí yace el mar Arábigo.
254
00:18:33,800 --> 00:18:37,880
Por lo tanto, voy a tomar un vuelo
con mi bici por primera vez,
255
00:18:37,960 --> 00:18:40,880
y por suerte vuelvo a tener
muchas manos dispuestas a ayudarme.
256
00:18:44,800 --> 00:18:48,480
La bicicleta se empaqueta
en una caja grande y rumbo al aeropuerto.
257
00:18:49,440 --> 00:18:53,400
El máximo peso en el equipaje de mano
y se cierra la caja con cinta.
258
00:18:54,240 --> 00:18:58,600
Los cinco kilos de exceso me son regalados
luego de contar mi historia.
259
00:18:58,680 --> 00:19:02,280
Al avión, control de seguridad y despegue.
260
00:19:08,560 --> 00:19:12,440
Ya he dicho que el Bósforo
es la frontera con Asia,
261
00:19:12,520 --> 00:19:17,000
pero culturamente hablando eso aún no era
la Asia que me había imaginado.
262
00:19:19,080 --> 00:19:20,960
Ahora estoy en Asia.
263
00:19:40,520 --> 00:19:45,760
KATMANDÚ
NEPAL
264
00:19:54,880 --> 00:19:58,840
En Katmandú encontré a alguien
a través de Warmshowers.
265
00:19:58,920 --> 00:20:02,840
Warmshowers es una comunidad online
para gente que viaja en bicicleta.
266
00:20:02,920 --> 00:20:06,480
Lo bueno de ello es que se consigue
un lugar gratis para dormir,
267
00:20:06,560 --> 00:20:09,320
pero aún más importante
es que se conoce gente
268
00:20:09,400 --> 00:20:12,040
y se tiene a alguien
que conozca la ciudad.
269
00:20:12,120 --> 00:20:13,440
Namasté.
270
00:20:13,520 --> 00:20:15,800
Estamos aquí en Swayambhunath.
271
00:20:15,880 --> 00:20:18,840
Este se llama "Templo de los monos".
272
00:20:18,920 --> 00:20:22,360
Me gusta venir aquí
porque puedo ver todo el valle
273
00:20:22,440 --> 00:20:25,920
y cada vez que vengo aquí
me pregunto dónde está mi casa
274
00:20:26,000 --> 00:20:28,640
porque aquí hay demasiadas casas
275
00:20:28,720 --> 00:20:32,040
y tampoco hoy puedo encontrarla.
276
00:20:37,320 --> 00:20:39,640
Este es el estanque de la paz mundial.
277
00:20:39,720 --> 00:20:41,240
Si le atinas una moneda
278
00:20:41,320 --> 00:20:44,120
como esta a la cubeta,
279
00:20:44,200 --> 00:20:46,080
entonces nos dará suerte.
280
00:20:46,160 --> 00:20:50,120
No sé si es cierto,
pero creemos en este mito.
281
00:20:50,200 --> 00:20:52,840
A veces puedo atinarle y entonces pienso:
282
00:20:52,920 --> 00:20:54,800
"¡Hoy tengo suerte!".
283
00:20:54,880 --> 00:20:56,480
A ver si lo logro.
284
00:20:58,760 --> 00:21:01,360
- ¡Por favor!
- ¡Oh, no!
285
00:21:02,680 --> 00:21:04,000
¡Vamos!
286
00:21:04,080 --> 00:21:06,120
¡Oh, no, estuvo cerca!
287
00:21:08,880 --> 00:21:13,000
Hoy tendremos un buen día
porque pude atinarle una vez.
288
00:21:35,960 --> 00:21:37,680
Elegí Katmandú
289
00:21:37,760 --> 00:21:41,400
porque aquí se encuentran
todas las embajadas y consulados,
290
00:21:41,480 --> 00:21:43,840
y mientras se procesan
mis solicitudes de visa,
291
00:21:43,920 --> 00:21:45,640
conozco la vida en la ciudad.
292
00:21:48,000 --> 00:21:52,320
Una ceremonia de muerte hindú,
en la que se incinera a los difuntos,
293
00:21:52,400 --> 00:21:54,200
es el final de mi tiempo de espera,
294
00:21:54,280 --> 00:21:57,800
porque luego de una semana
tengo dos adhesivos en el pasaporte.
295
00:22:04,960 --> 00:22:07,440
Visa de Myanmar,
296
00:22:07,520 --> 00:22:09,160
visa de la India…
297
00:22:09,240 --> 00:22:11,160
¡Ahora continuemos!
298
00:22:14,240 --> 00:22:20,280
SIWALIK
NEPAL
299
00:22:39,280 --> 00:22:42,040
Luego de cinco días
en la precordillera del Himalaya,
300
00:22:42,120 --> 00:22:44,640
he alcanzado la llanura de Nepal.
301
00:22:46,880 --> 00:22:50,440
Con la visa en el pasaporte
puedo seguir hacia la India.
302
00:22:50,520 --> 00:22:53,520
INDIA
303
00:22:59,360 --> 00:23:02,560
El tráfico en la India
es el infierno en la tierra.
304
00:23:02,640 --> 00:23:04,960
Además, la India es sucia,
305
00:23:05,040 --> 00:23:06,960
totalmente sobrepoblada,
306
00:23:07,040 --> 00:23:08,680
y la pobreza, grande.
307
00:23:10,000 --> 00:23:14,360
Esta información la encontré
en mis investigaciones en internet
308
00:23:14,440 --> 00:23:18,560
y, a primera vista,
los prejuicios parecen confirmarse.
309
00:23:26,320 --> 00:23:29,160
Pero si se generaliza un país entero,
310
00:23:29,240 --> 00:23:31,400
casi siempre se está muy lejos
de la realidad.
311
00:23:32,000 --> 00:23:35,120
Sobre todo en un país
tan enorme y polifacético.
312
00:23:35,880 --> 00:23:38,000
La India también puede ser muy distinta.
313
00:24:10,360 --> 00:24:15,120
Un profesor de inglés se me acercó
para invitarme a pasar la noche.
314
00:24:15,200 --> 00:24:18,400
Naturalmente, nunca puedo saber
si el extraño es digno de confianza,
315
00:24:18,480 --> 00:24:22,440
pero mientras te guíes por tus instintos,
en realidad nunca sucede algo malo.
316
00:24:22,520 --> 00:24:24,920
Eso cuenta para mí
y, naturalmente, también para él.
317
00:24:27,360 --> 00:24:31,400
Como profesor, después de su trabajo
ayuda a menudo a los niños de su aldea.
318
00:24:31,480 --> 00:24:35,880
Él desea mostrarme la plantación de té
para la que casi toda la aldea trabaja.
319
00:24:45,040 --> 00:24:47,000
Hola, les habla Binod Lama.
320
00:24:47,960 --> 00:24:50,760
Binod Lama dándoles detalles
321
00:24:50,840 --> 00:24:55,280
sobre lo que hacen los empleados
aquí en el jardín del té.
322
00:24:55,360 --> 00:24:57,800
Este jardín de té
se llama "Hope Tea Garden"
323
00:24:57,880 --> 00:25:01,840
y los empleados cortan los arbustos de té.
324
00:25:01,920 --> 00:25:05,560
Los empleados
empiezan temprano en la mañana,
325
00:25:05,640 --> 00:25:09,800
trabajan desde las 6:00 o 7:00
326
00:25:09,880 --> 00:25:12,800
hasta las 13:00,
a veces también hasta las 15:00.
327
00:25:13,400 --> 00:25:16,880
Y por este arduo y duro trabajo
328
00:25:16,960 --> 00:25:23,840
reciben de la compañía
solamente 122 rupias indias.
329
00:25:26,000 --> 00:25:30,480
122 rupias son algo así
como 1,80 de dólar.
330
00:25:30,560 --> 00:25:32,720
1,80 de dólar por día.
331
00:25:33,800 --> 00:25:38,280
Ahora entiendo por qué tantos indios
van a Dubái a construir rascacielos.
332
00:25:38,880 --> 00:25:43,160
El salario del hambre ahí todavía es
un múltiplo del salario de su país.
333
00:25:55,000 --> 00:25:58,800
Chupando rueda de distintos camiones,
sigo mi camino hacia el este,
334
00:25:58,880 --> 00:26:01,800
siempre con la esperanza
de no toparme con algún bache.
335
00:26:03,240 --> 00:26:06,560
Para cruzar la frontera de Myanmar
en el extremo este de la India,
336
00:26:06,640 --> 00:26:09,240
tuve que solicitar
una autorización especial,
337
00:26:09,320 --> 00:26:12,640
y luego de incontables e-mails
y 100 dólares para la autorización,
338
00:26:12,720 --> 00:26:16,440
se me permite cruzar la frontera a tiempo
en la fecha acordada.
339
00:26:29,240 --> 00:26:30,600
En realidad lo logré:
340
00:26:30,680 --> 00:26:33,080
estoy por fin en Myanmar,
341
00:26:33,160 --> 00:26:35,120
anteriormente Birmania,
342
00:26:35,720 --> 00:26:38,840
y la gente saluda muy amistosamente.
343
00:26:38,920 --> 00:26:42,800
Primero me dirigiré al sur,
344
00:26:42,880 --> 00:26:45,520
es el 16 de diciembre,
345
00:26:45,600 --> 00:26:48,240
así que faltan ocho días para Navidad.
346
00:26:48,320 --> 00:26:50,160
Veremos qué pasa entonces.
347
00:26:57,960 --> 00:27:02,120
En Myanmar no se pueden alquilar
vehículos motorizados como turista,
348
00:27:02,200 --> 00:27:04,240
y si se viene con un vehículo propio,
349
00:27:04,320 --> 00:27:08,200
se debe seguir a un guía
que es muy costoso.
350
00:27:08,280 --> 00:27:11,280
Pero con la bicicleta
puedo moverme libremente.
351
00:27:11,360 --> 00:27:13,840
Una vez más,
un argumento proviaje en bicicleta.
352
00:27:17,920 --> 00:27:20,840
La mayoría de la población
trabaja en agricultura.
353
00:27:20,920 --> 00:27:22,840
Muchos viven al día.
354
00:27:24,000 --> 00:27:28,600
Si los habitantes pueden ahorrar algo,
se suele emplear para la religión.
355
00:27:29,360 --> 00:27:32,840
Veo pagodas doradas
y estatuas de Buda por todos lados.
356
00:27:32,920 --> 00:27:35,960
Algunas veces pequeñas,
otras, un poco más grandes.
357
00:27:39,760 --> 00:27:44,280
LAYKYUN SETKYAR
ALTURA: 116 METROS
358
00:27:52,960 --> 00:27:57,080
A través de todo el país, mujeres y niños
usan una crema clara en la cara.
359
00:27:57,160 --> 00:28:00,600
Una vez más, un profesor de inglés
que conocí en la taberna del pueblo
360
00:28:00,680 --> 00:28:04,200
en la víspera
me aclara de qué se trata aquello.
361
00:28:04,280 --> 00:28:06,560
No sé cómo se traduce " thanaka".
362
00:28:06,640 --> 00:28:10,600
- Yo digo simplemente " thanaka".
- Simplemente " thanaka".
363
00:28:10,680 --> 00:28:12,880
¿Por qué hacen eso?
364
00:28:12,960 --> 00:28:16,960
Por un lado huele bien
y además sirve para…
365
00:28:17,040 --> 00:28:18,960
protegerse contra el sol.
366
00:28:19,040 --> 00:28:22,760
Esto es una piedra,
esto es del árbol de thanaka
367
00:28:22,840 --> 00:28:26,200
y luego solo se agrega agua.
368
00:28:26,280 --> 00:28:28,200
- Solamente agua.
- Así es.
369
00:28:28,280 --> 00:28:29,960
Luego se muele.
370
00:28:37,080 --> 00:28:38,960
- ¿Así?
- Por supuesto.
371
00:28:39,040 --> 00:28:40,720
¡Oreja!
372
00:28:40,800 --> 00:28:41,960
Y la otra oreja.
373
00:28:42,040 --> 00:28:43,960
Oreja y oreja.
374
00:28:44,040 --> 00:28:46,040
Y luego el cuello.
375
00:28:48,040 --> 00:28:50,680
- Huele bien, ¿no?
- Sí.
376
00:28:54,960 --> 00:28:56,720
¿Cómo se llama esto?
377
00:28:56,800 --> 00:28:58,800
Ceja.
378
00:29:01,800 --> 00:29:04,440
- ¡Es una sesión de belleza!
- ¡Es cierto!
379
00:29:08,080 --> 00:29:09,040
- De acuerdo.
- Sí.
380
00:29:09,120 --> 00:29:12,960
Debes esperar
porque todavía no está seco…
381
00:29:13,040 --> 00:29:15,680
Entonces cuando siga mi camino
va a secarse
382
00:29:15,760 --> 00:29:17,960
y diré " mingalaba",
383
00:29:18,040 --> 00:29:21,120
y la gente va a pensar:
"Él habla nuestro idioma,
384
00:29:21,200 --> 00:29:24,920
está cubierto de thanaka.
¡Él es uno de nosotros!".
385
00:29:25,000 --> 00:29:26,720
Así es.
386
00:29:28,800 --> 00:29:33,200
En el mercado local, Bobo y yo intentamos
descubrir si el camuflaje funciona.
387
00:29:36,640 --> 00:29:38,080
Y efectivamente:
388
00:29:38,160 --> 00:29:40,120
nadie parece notar
389
00:29:40,200 --> 00:29:43,400
que soy mucho más grande
y que tengo aspecto europeo.
390
00:29:43,480 --> 00:29:46,200
Además, aquí a nadie le molesta
que los hombres realmente
391
00:29:46,280 --> 00:29:47,840
no usen esta crema.
392
00:29:47,920 --> 00:29:49,680
Ahora soy uno de ellos.
393
00:30:02,120 --> 00:30:03,880
¿Cuánto cuesta?
394
00:30:03,960 --> 00:30:05,600
100 kyats.
395
00:30:05,680 --> 00:30:07,280
- ¿En serio?
- Sí.
396
00:30:09,240 --> 00:30:11,040
¿En serio cuesta solo 100?
397
00:30:11,120 --> 00:30:13,280
Sí, 100 kyats.
398
00:30:13,360 --> 00:30:16,720
100 kyats equivalen a 0,08 de dólar.
399
00:30:17,400 --> 00:30:20,720
O sea, 8 centavos por un tazo de fideos.
400
00:30:22,920 --> 00:30:26,120
¡Que tengas un buen día! El mejor.
401
00:30:26,720 --> 00:30:28,720
- ¡Adiós!
- ¡Sí, okay, adiós!
402
00:31:30,960 --> 00:31:35,240
Pude haber explorado los templos de Bagan
perfectamente con la bici,
403
00:31:35,320 --> 00:31:37,400
pero en lugar de eso me siento mal.
404
00:31:44,080 --> 00:31:47,360
Solo puedo entrever
lo que extrae toda la fuerza de mi cuerpo.
405
00:31:48,080 --> 00:31:49,720
¿Cuánto cuesta?
406
00:31:49,800 --> 00:31:51,320
100 kyats.
407
00:31:51,400 --> 00:31:54,120
¿En serio? ¿En serio cuesta solo 100?
408
00:31:54,200 --> 00:31:55,400
Sí, 100 kyats.
409
00:31:56,160 --> 00:31:59,600
Pero ¿puede una comida
afectar tanto a alguien?
410
00:31:59,680 --> 00:32:02,320
¿O es quizá una enfermedad tropical?
411
00:32:03,240 --> 00:32:05,320
Apenas puedo mantenerme en pie,
412
00:32:05,400 --> 00:32:08,760
pero, en vez de descansar,
intento seguir conduciendo.
413
00:32:25,960 --> 00:32:30,080
En el hospital me hago de todo tipo
de pastillas que anestesian mi dolor.
414
00:32:30,160 --> 00:32:32,960
Por seis días no puedo comer casi nada
415
00:32:33,040 --> 00:32:37,440
y, sin embargo, todos los días conduzco
casi 100 kilómetros sin energía alguna.
416
00:32:42,200 --> 00:32:45,200
Luego de una semana
creo que empiezo a alucinar.
417
00:32:45,280 --> 00:32:49,160
El camino a través del arrozal se hace
de pronto una autopista de tres carriles.
418
00:32:49,240 --> 00:32:52,680
NAYPYIDAW
CAPITAL DE MYANMAR
419
00:32:52,760 --> 00:32:55,840
Pero me doy cuenta de que no es un sueño.
420
00:32:55,920 --> 00:32:59,400
¿En qué estaban pensando?
421
00:32:59,480 --> 00:33:01,040
No lo entiendo.
422
00:33:02,480 --> 00:33:04,720
Digo: "Aquí no hay nadie".
423
00:33:06,160 --> 00:33:09,560
Y, sin embargo,
un hotel se enfila al otro.
424
00:33:10,880 --> 00:33:14,480
La autopista de tres carriles
se hace una de siete,
425
00:33:14,560 --> 00:33:16,600
pero estoy solo.
426
00:33:16,680 --> 00:33:18,320
El Gobierno afirma que aquí
427
00:33:18,400 --> 00:33:21,560
en la capital de Myanmar
viven más de un millón de personas.
428
00:33:22,160 --> 00:33:25,720
Pero de toda esa gente no hay rastro,
y cuando abandono la ciudad fantasma,
429
00:33:25,800 --> 00:33:27,920
estoy de vuelta en un camino rural.
430
00:33:34,800 --> 00:33:37,400
Luego de una larga semana
vuelvo a estar más o menos sano,
431
00:33:37,480 --> 00:33:39,240
y es Navidad.
432
00:33:39,320 --> 00:33:41,920
Me encantaría poder festejar
con mi familia,
433
00:33:42,000 --> 00:33:44,560
pero ellos están
a 8000 kilómetros de distancia.
434
00:33:44,640 --> 00:33:48,680
Y aquí, en la Myanmar budista,
no se festeja Navidad.
435
00:33:48,760 --> 00:33:50,640
O al menos eso pensé.
436
00:34:20,679 --> 00:34:23,520
Cerca del 6 % de la población
es cristiana,
437
00:34:23,600 --> 00:34:27,159
así es que de todas formas encuentro
algo de hogar en la Nochebuena.
438
00:34:27,239 --> 00:34:31,600
Una poco más colorido, un poco más cursi,
pero no menos bello.
439
00:34:42,199 --> 00:34:44,239
Hace seis meses estoy en camino
440
00:34:44,320 --> 00:34:47,360
y alcancé Tailandia
justo para el Año Nuevo.
441
00:34:47,440 --> 00:34:51,120
Luego de 10 000 km tengo a la bicicleta
bastante bien, bajo control.
442
00:34:51,199 --> 00:34:54,000
Y cuando observo la situación en Bangkok,
443
00:34:54,080 --> 00:34:56,679
no cambiaría mi medio de transporte
por ningún otro.
444
00:35:00,120 --> 00:35:03,360
El paraíso obviamente
no se encuentra aquí.
445
00:35:03,440 --> 00:35:06,000
Eso lo descubro al sur del país.
446
00:35:25,520 --> 00:35:30,600
Gracias a la bici, pude conocer los países
previos alejado del sendero turista.
447
00:35:30,680 --> 00:35:36,000
Pero luego de más de seis meses encuentro
a unos viajeros de mi tierra natal.
448
00:35:44,760 --> 00:35:47,200
Hasta el momento,
no he hecho muchas pausas,
449
00:35:47,280 --> 00:35:51,440
pero aquí en Tailandia
dejo reposar la bici por dos semanas.
450
00:36:21,520 --> 00:36:24,160
Cuando debo salir del país
por el vencimiento de la visa,
451
00:36:24,240 --> 00:36:27,720
sigo manejando hacia Malasia
y tomo un ferri
452
00:36:27,800 --> 00:36:30,560
que me conduce hasta Indonesia.
453
00:36:39,400 --> 00:36:43,480
SUMATRA
INDONESIA
454
00:36:58,360 --> 00:37:01,280
La selva de Sumatra es de las más ricas
en especies del mundo.
455
00:37:01,360 --> 00:37:04,240
Pero la cuestión es:
¿cuánto tiempo seguirá eso así?
456
00:37:04,840 --> 00:37:06,920
Grandes consorcios
arrasan la selva tropical
457
00:37:07,000 --> 00:37:08,920
para plantar palmas aceiteras.
458
00:37:09,000 --> 00:37:11,840
Ya en Malasia
mi viaje se hizo aburrido en muchos tramos
459
00:37:11,920 --> 00:37:15,960
y también en el este de Sumatra
no hubo mucho para ver.
460
00:37:16,640 --> 00:37:19,160
Esperando que la costa oeste
tenga más que ofrecer,
461
00:37:19,240 --> 00:37:20,880
me pongo en camino,
462
00:37:20,960 --> 00:37:22,800
atravesando la isla.
463
00:37:30,040 --> 00:37:34,520
En Indonesia, la mayoría de los turistas
internacionales van a Bali.
464
00:37:34,600 --> 00:37:39,000
Bali es solo una de las más o menos
17 000 islas de Indonesia.
465
00:37:39,080 --> 00:37:42,600
Lo que significa que las otras islas
apenas sí reciben algo de turismo.
466
00:37:42,680 --> 00:37:45,560
Y cuando de repente aparece
un hombre alto y blanco,
467
00:37:45,640 --> 00:37:47,560
eso debe ser documentado.
468
00:37:57,920 --> 00:37:59,000
Gracias.
469
00:38:08,960 --> 00:38:13,280
Luego de unos días
he atravesado Sumatra de este a oeste.
470
00:38:13,360 --> 00:38:15,840
Y eso sí que valió la pena…
471
00:38:15,920 --> 00:38:18,480
COSTA OESTE DE SUMATRA
INDONESIA
472
00:38:28,920 --> 00:38:31,800
CYRIL
VELAUX, FRANCIA
473
00:38:31,880 --> 00:38:34,320
Soy Cyril, de Francia,
474
00:38:34,400 --> 00:38:38,360
y estoy pedaleando desde Pekín hasta aquí.
475
00:38:40,440 --> 00:38:42,760
Encontré a Cyril en la calle
476
00:38:42,840 --> 00:38:45,560
y juntos pedaleamos por la costa oeste
con dirección al sur.
477
00:38:45,640 --> 00:38:47,000
Es temporada de monzones:
478
00:38:47,080 --> 00:38:49,400
siempre tenemos un clima perfecto
durante el día
479
00:38:49,480 --> 00:38:51,560
y exactamente a las 17:30…
480
00:39:03,360 --> 00:39:07,200
Al día siguiente
volvemos a tener un clima perfecto,
481
00:39:07,280 --> 00:39:09,560
hablamos con los niños
al lado de la carretera,
482
00:39:09,640 --> 00:39:12,360
observamos a los pescadores
en el océano Índico,
483
00:39:12,440 --> 00:39:13,960
intentamos nadar
484
00:39:14,040 --> 00:39:15,880
y puntualmente a las 17:30…
485
00:39:26,120 --> 00:39:27,400
Uno.
486
00:39:27,480 --> 00:39:28,640
Dos.
487
00:39:28,720 --> 00:39:29,920
¡Tres!
488
00:39:30,760 --> 00:39:33,920
Al día siguiente
volvemos a tener un clima perfecto,
489
00:39:34,000 --> 00:39:37,880
disfrutamos de los paisajes increíbles,
saltamos con unos niños en el río
490
00:39:37,960 --> 00:39:40,040
y puntualmente a las 17:30…
491
00:39:40,120 --> 00:39:41,880
¿Qué será lo que puede pasar?
492
00:39:41,960 --> 00:39:43,440
- ¡Hecho!
- ¡Hecho!
493
00:39:43,520 --> 00:39:44,600
¡Hecho!
494
00:39:54,360 --> 00:39:58,240
En mi memoria, a la lluvia la recuerdo
como algo desagradable en Alemania.
495
00:39:58,320 --> 00:40:01,200
Pero aquí en Sumatra,
con los 35 grados diarios,
496
00:40:01,280 --> 00:40:04,120
me muestran qué tanta diversión
puede causar una lluvia.
497
00:40:38,600 --> 00:40:41,160
No viene al caso que los niños, Cyril y yo
498
00:40:41,240 --> 00:40:43,440
hablemos todos distintos idiomas.
499
00:40:44,680 --> 00:40:47,760
El lenguaje internacional de la sonrisa
lo entienden todos.
500
00:41:14,640 --> 00:41:17,680
Hoy es el cumpleaños 31 de Cyril.
501
00:41:17,760 --> 00:41:21,120
Difícilmente podría uno desear
una mejor fiesta de cumpleaños.
502
00:41:21,200 --> 00:41:24,400
Como festejo del día,
los niños incluso lo dejan ganar.
503
00:41:44,360 --> 00:41:47,360
Luego de una semana, vuelvo a andar solo.
504
00:41:47,440 --> 00:41:51,360
Cyril tuvo que acelerar su ritmo
porque había quedado con su hermano,
505
00:41:51,440 --> 00:41:54,800
pero de todas formas
Indonesia es muy divertida estando solo.
506
00:41:54,880 --> 00:41:58,720
Las personas son muy abiertas
y cada día tiene algo en particular.
507
00:41:58,800 --> 00:42:01,200
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
508
00:42:02,120 --> 00:42:06,200
Además, Indonesia y una bicicleta
es una combinación genial.
509
00:42:06,280 --> 00:42:08,800
Con ferris voy de una isla a otra
510
00:42:08,880 --> 00:42:12,200
y la mayoría de las veces
eso no cuesta más de uno o dos dólares.
511
00:42:12,280 --> 00:42:15,120
Y entonces he llegado hasta Bali.
512
00:42:15,200 --> 00:42:19,200
Aquí, cada quién quiere tener
su experiencia Bali especial.
513
00:42:19,280 --> 00:42:21,040
Y también eso lo tengo.
514
00:42:28,600 --> 00:42:30,520
Mi mano se está hinchando
515
00:42:31,320 --> 00:42:33,080
y también mi codo
516
00:42:33,160 --> 00:42:36,280
probó el asfalto.
517
00:42:36,360 --> 00:42:38,360
Mi equipaje se desparramó por el piso,
518
00:42:38,440 --> 00:42:42,880
pero supongo que a veces
la suerte viene disfrazada.
519
00:42:43,600 --> 00:42:46,080
Un motociclista
me chocó por detrás sin frenar,
520
00:42:46,160 --> 00:42:50,720
pero además de unos moretones,
asombrosamente, quedo ileso.
521
00:42:50,800 --> 00:42:52,920
La bicicleta sí que resultó dañada,
522
00:42:53,000 --> 00:42:55,920
pero con cinchos y tiras de goma,
la máquina vuelve a funcionar.
523
00:43:08,880 --> 00:43:11,840
¡Hey, míster!
524
00:43:18,160 --> 00:43:19,560
¿Cómo estás?
525
00:43:19,640 --> 00:43:21,560
- ¡Bien!
- ¡Bien!
526
00:43:22,680 --> 00:43:25,160
- ¿Adónde vas?
- ¿Adónde voy?
527
00:43:26,240 --> 00:43:28,040
Eh… Alemania.
528
00:43:29,680 --> 00:43:31,800
Y ahora a Flores.
529
00:43:31,880 --> 00:43:33,800
- ¡Cuídate!
- ¡Sí!
530
00:43:47,120 --> 00:43:50,840
Abordé el ferri nocturno
para ir desde Flores hasta Timor.
531
00:43:50,920 --> 00:43:53,760
En las cubiertas superiores
todo está abarrotado,
532
00:43:53,840 --> 00:43:56,080
así que decido quedarme abajo,
cerca de mi bici.
533
00:43:58,080 --> 00:44:00,520
Todavía recuerdo
la primera noche de mi viaje,
534
00:44:00,600 --> 00:44:03,200
en la que tuve tanto miedo
que apenas pude dormir
535
00:44:03,280 --> 00:44:06,000
y me llevé la bici entera
dentro de la carpa.
536
00:44:07,880 --> 00:44:12,560
A 12 000 km de mi hogar, es un hecho
que puedo dormir en cualquier lado.
537
00:44:13,360 --> 00:44:17,400
También en un ferri tambaleante
en medio de unos camiones sucios.
538
00:44:39,560 --> 00:44:40,720
Una vaca.
539
00:44:41,360 --> 00:44:42,840
Ah, sí, una vaca.
540
00:44:50,880 --> 00:44:55,360
Cuando pensé en este viaje
por primera vez, hace más de un año,
541
00:44:55,440 --> 00:44:58,080
descubrí este pequeño país.
542
00:44:58,680 --> 00:45:00,560
- ¡Hola!
- ¡Hola!
543
00:45:02,640 --> 00:45:04,520
Y…
544
00:45:06,560 --> 00:45:09,000
ahora estoy aquí, Dios mío.
545
00:45:09,080 --> 00:45:10,280
No sé…
546
00:45:38,480 --> 00:45:41,320
Timor-Leste es independiente desde el 2002
547
00:45:41,400 --> 00:45:44,680
y por eso es uno de los países
más jóvenes de la Tierra.
548
00:45:44,760 --> 00:45:47,160
El turismo aquí
todavía no se ha hecho sentir,
549
00:45:47,240 --> 00:45:49,640
lo que también se debe
a la falta de infraestructura.
550
00:45:51,320 --> 00:45:55,760
Pero cuando observo este paraíso,
en realidad espero que eso siga así.
551
00:45:57,240 --> 00:46:00,480
Ojalá que los hoteles todo incluido
y autobuses turísticos
552
00:46:00,560 --> 00:46:03,280
se mantengan alejados
de estas playas de ensueño.
553
00:46:22,760 --> 00:46:23,800
¿Daniel?
554
00:46:23,880 --> 00:46:25,000
¿Daniel? ¿Dannis?
555
00:46:25,080 --> 00:46:26,120
¡Dennis! ¡Dennis!
556
00:46:26,200 --> 00:46:27,200
¡Dennis, sí!
557
00:46:49,800 --> 00:46:51,160
Debo admitir
558
00:46:51,240 --> 00:46:54,640
que las calles, sobre todo en el sur,
no son de las mejores.
559
00:46:54,720 --> 00:46:57,400
O mejor dicho,
las condiciones son catastróficas.
560
00:46:58,440 --> 00:47:01,080
Pero es lo que hace el viaje una aventura.
561
00:47:12,520 --> 00:47:16,960
Si te encuentras con un puente nuevo,
de la más alta calidad,
562
00:47:17,040 --> 00:47:20,200
algo definitivamente no anda bien.
563
00:47:46,440 --> 00:47:49,600
En muchas aldeas,
los ríos son las únicas fuentes de agua,
564
00:47:49,680 --> 00:47:53,840
y por eso cada año ocurren
trágicos accidentes con cocodrilos.
565
00:47:53,920 --> 00:47:58,120
Aparentemente, los tres amigos de aquí
se comieron a dos personas hace poco.
566
00:47:59,200 --> 00:48:01,880
Y así como pinta la cosa,
yo seré el próximo.
567
00:48:08,080 --> 00:48:09,200
¡Mierda!
568
00:48:24,600 --> 00:48:26,080
Todo sin problema.
569
00:48:32,080 --> 00:48:35,240
Los cocodrilos marinos
me han permitido seguir con vida.
570
00:48:35,320 --> 00:48:37,680
Pero la ruta sigue interesante.
571
00:48:39,440 --> 00:48:43,480
Mi app de navegación
me señaló una calle principal aquí,
572
00:48:43,560 --> 00:48:46,680
pero de alguna forma
esto no me parece una calle principal.
573
00:49:26,240 --> 00:49:27,640
Serpiente, ¿eh?
574
00:49:44,640 --> 00:49:46,960
¡Genial! ¡Realmente genial!
575
00:49:47,040 --> 00:49:48,000
¡Genial!
576
00:49:48,680 --> 00:49:49,760
- Bien.
- Bien.
577
00:49:50,640 --> 00:49:52,440
Sabe a…
578
00:49:53,960 --> 00:49:55,560
trucha…
579
00:49:56,520 --> 00:49:58,080
trucha ahumada,
580
00:49:58,160 --> 00:49:59,800
solo un poco más fuerte.
581
00:50:00,760 --> 00:50:02,040
Muy bien.
582
00:50:05,920 --> 00:50:07,960
El mayor mató una pitón
583
00:50:08,040 --> 00:50:09,400
y los más pequeños
584
00:50:09,480 --> 00:50:12,720
cazaron unos marsupiales del árbol
con sus resorteras,
585
00:50:12,800 --> 00:50:14,880
los denominados "cuscús gris".
586
00:50:18,880 --> 00:50:21,640
No se trata del plato favorito
de mi viaje,
587
00:50:21,720 --> 00:50:23,600
pero luego de un día a través de la selva
588
00:50:23,680 --> 00:50:27,040
el guisado de cuscús gris
no sabe para nada mal.
589
00:50:42,440 --> 00:50:46,600
Al final de mi viaje a través de Asia,
quiero ir una vez más hacia arriba,
590
00:50:46,680 --> 00:50:48,280
tan arriba como sea posible.
591
00:50:55,200 --> 00:50:59,360
Pero estando en una bicicleta,
eso siempre es un desafío.
592
00:51:20,680 --> 00:51:25,040
TATAMAILAU (2963 METROS)
TIMOR-LESTE
593
00:51:25,120 --> 00:51:28,760
No sabía para nada qué tan cerca
se encontraban los continentes,
594
00:51:28,840 --> 00:51:33,400
pero desde Timor son solo 600 kilómetros
en línea recta hasta Australia.
595
00:51:34,080 --> 00:51:35,880
Hace ya diez meses que estoy andando
596
00:51:35,960 --> 00:51:37,840
y, al margen de unos pequeños saltos,
597
00:51:37,920 --> 00:51:40,840
realmente llegué hasta aquí en bici.
598
00:51:41,640 --> 00:51:44,480
Para mí no se trata de hacer
tantos kilómetros como sea posible
599
00:51:44,560 --> 00:51:49,160
o ser el más rápido,
o de alcanzar algún punto final,
600
00:51:49,240 --> 00:51:51,680
pero el hecho de saber
que pude hacerlo hasta aquí
601
00:51:51,760 --> 00:51:54,080
ya es algo especial.
602
00:51:57,320 --> 00:51:59,800
¿Puedo realmente superarlo?
603
00:52:12,880 --> 00:52:16,880
NORTHERN TERRITORY
AUSTRALIA
604
00:52:23,800 --> 00:52:27,400
Así de espectacular
como se ve Australia a primera vista
605
00:52:28,120 --> 00:52:31,520
es igual de aburrida cuando nada,
606
00:52:31,600 --> 00:52:33,760
absolutamente nada, cambia por días.
607
00:52:35,520 --> 00:52:38,320
A veces no se encuentra un pueblo
por 200 kilómetros,
608
00:52:38,400 --> 00:52:41,000
a veces incluso son 400 kilómetros.
609
00:52:42,160 --> 00:52:45,960
Ahora ya no hay niños
que corren detrás de mí riendo.
610
00:52:46,040 --> 00:52:48,320
Aquí ya no hay nadie.
611
00:52:48,400 --> 00:52:52,080
En la montaña en Timor
yo creía ser el rey del mundo,
612
00:52:52,160 --> 00:52:56,400
pero aquí, en el Outback,
la realidad me ha traído a la tierra.
613
00:52:59,000 --> 00:53:00,200
Frijoles
614
00:53:01,280 --> 00:53:02,720
y pan.
615
00:53:08,680 --> 00:53:11,160
Todos los días lo mismo: levantarse,
616
00:53:11,920 --> 00:53:13,560
buscar motivación,
617
00:53:13,640 --> 00:53:16,480
no encontrarla, empezar de todas formas,
618
00:53:17,080 --> 00:53:19,760
pedalear hasta que anochezca,
619
00:53:19,840 --> 00:53:21,080
dormir
620
00:53:22,000 --> 00:53:25,080
y al día siguiente el mismo juego.
621
00:53:25,680 --> 00:53:27,600
Ahora ya una semana de ello,
622
00:53:27,680 --> 00:53:29,920
y las próximas dos semanas…
623
00:53:32,880 --> 00:53:34,520
probablemente lo mismo.
624
00:53:43,560 --> 00:53:44,640
Genial.
625
00:53:49,760 --> 00:53:54,600
Creía que Australia era esta pequeña isla
abajo a la derecha del mapamundi,
626
00:53:54,680 --> 00:53:56,280
y que luego de todos los kilómetros
627
00:53:56,360 --> 00:53:59,840
el trayecto desde Darwin hasta Cairns
se podría hacer rápido.
628
00:53:59,920 --> 00:54:01,800
Pero ahora comprendo
629
00:54:01,880 --> 00:54:06,920
que 2600 kilómetros
siguen siendo 2600 kilómetros,
630
00:54:07,000 --> 00:54:09,280
y además sobre una maldita bicicleta.
631
00:54:10,120 --> 00:54:14,400
Y como si la soledad no fuese suficiente,
mi cargador también se descompuso,
632
00:54:14,480 --> 00:54:17,600
lo que significa que no puedo oír música.
633
00:54:17,680 --> 00:54:20,280
De todos modos,
aquí no tengo señal telefónica.
634
00:54:21,000 --> 00:54:24,000
Ahora somos solo el Outback y yo.
635
00:54:29,520 --> 00:54:32,640
El problema de las moscas
se está descontrolando.
636
00:54:49,080 --> 00:54:53,320
2000 kilómetros de andar en bici
se resumen rápidamente.
637
00:54:53,400 --> 00:54:54,400
PELIGRO
COCODRILOS
638
00:54:54,480 --> 00:54:58,200
Un día debo atravesar
la habitación de unos cocodrilos,
639
00:54:58,280 --> 00:55:00,680
así que, en realidad, nada nuevo.
640
00:55:00,760 --> 00:55:04,800
En otro día
cruzo la frontera de dos estados.
641
00:55:05,720 --> 00:55:07,440
Con eso no cambia nada.
642
00:55:07,520 --> 00:55:10,040
Además de que debo ponerme el casco.
643
00:55:10,120 --> 00:55:13,880
250 dólares australianos
si me pillan sin él.
644
00:55:18,040 --> 00:55:20,040
Durante días enteros no puedo bañarme.
645
00:55:20,120 --> 00:55:22,760
Cuando la cabeza pica,
pues la cabeza pica.
646
00:55:23,520 --> 00:55:26,920
Y por los pocos pueblos que atravieso
no pasa absolutamente nada.
647
00:55:27,000 --> 00:55:29,640
Pero, de todos modos, puedo provisionarme.
648
00:55:29,720 --> 00:55:32,320
Más frijoles y más pan.
649
00:55:33,040 --> 00:55:35,800
Aquí, cualquier otra cosa
es demasiado cara.
650
00:55:38,400 --> 00:55:40,760
Ahora la cosa
ya no tiene nada de divertido.
651
00:55:40,840 --> 00:55:44,440
Pero si no sigo mi camino,
jamás llegaré a la costa este,
652
00:55:45,160 --> 00:55:48,040
así que simplemente sigo andando.
653
00:55:48,120 --> 00:55:51,800
Cuando el sol se pone
y de algún modo ya nada tiene más sentido,
654
00:55:51,880 --> 00:55:54,080
tengo de pronto una aparición.
655
00:55:55,080 --> 00:55:58,000
¡Alto! ¡Alto! ¡Alto, Ferris!
656
00:55:58,080 --> 00:56:01,160
Ferris MC. No, ¡es Ferris Gump!
657
00:56:01,840 --> 00:56:03,640
- ¿Cómo te va?
- ¿Cómo te va?
658
00:56:03,720 --> 00:56:05,080
- ¿Cómo te llamas?
- Dennis.
659
00:56:05,160 --> 00:56:08,440
- Dennis. Mucho gusto.
- Soy de Alemania. Y tú eres Ferris, ¿no?
660
00:56:08,520 --> 00:56:11,080
- Así es. Ferris, de Australia.
- Ah, sí.
661
00:56:13,840 --> 00:56:16,440
Un loco que corre por Australia.
662
00:56:17,360 --> 00:56:19,560
Soy el primer australiano
663
00:56:19,640 --> 00:56:23,440
que corre por Australia.
Autónomo, solo, solo yo.
664
00:56:23,520 --> 00:56:25,240
Es jodidamente difícil.
665
00:56:25,320 --> 00:56:29,160
Hago entre 50 y 75 km por día.
666
00:56:29,240 --> 00:56:30,520
Okay.
667
00:56:30,600 --> 00:56:31,800
¿Qué? ¿Cuánto?
668
00:56:31,880 --> 00:56:33,360
75 kilómetros.
669
00:56:33,440 --> 00:56:37,040
- ¿Y cuánto pesa eso?
- Unos 50 kilos.
670
00:56:40,200 --> 00:56:43,120
Si encuentras el balance, así como aquí…
671
00:56:44,440 --> 00:56:46,360
entonces puedes…
672
00:56:46,920 --> 00:56:49,240
- ¿Vas hacia Darwin?
- Sí.
673
00:56:50,560 --> 00:56:51,920
¡Que te diviertas!
674
00:56:54,160 --> 00:56:56,920
- Que tengas una linda corrida.
- Disfruta la costa este.
675
00:56:57,000 --> 00:56:58,640
Gracias, lo haré.
676
00:57:00,920 --> 00:57:03,040
¡Corre, Ferris!
677
00:57:10,360 --> 00:57:13,240
Ferris sigue corriendo
por beneficencia hacia Darwin,
678
00:57:13,320 --> 00:57:16,960
y luego de tres largas semanas,
logro atravesar el Outback.
679
00:57:17,040 --> 00:57:18,040
¡Al fin!
680
00:57:25,280 --> 00:57:26,560
¡Sí!
681
00:57:36,400 --> 00:57:39,720
Esta sí que es la Australia
de la que hablaron la gente.
682
00:57:39,800 --> 00:57:43,280
Finalmente puedo volver a comprar
otras cosas además de pan y frijoles,
683
00:57:43,360 --> 00:57:46,840
y también vuelvo a encontrar gente
con la que puedo quedarme por unos días.
684
00:57:46,920 --> 00:57:49,800
Lavar ropa, aseo personal,
limpieza de bicicleta
685
00:57:50,800 --> 00:57:51,760
mientras descanso.
686
00:57:51,840 --> 00:57:53,080
¡Salud!
687
00:57:56,080 --> 00:57:57,080
BIENVENIDOS A CAIRNS
688
00:57:57,160 --> 00:57:59,680
Lo que pasó
en la capital de fiestas Cairns
689
00:57:59,760 --> 00:58:02,920
apenas puedo recordar todo aquello,
690
00:58:03,000 --> 00:58:04,920
pero lo que sí puedo recordar
691
00:58:05,000 --> 00:58:07,960
es el tipo con la guitarra
en la playa de Tailandia.
692
00:58:08,040 --> 00:58:12,760
Ese era Willi, y él puede tocar guitarra
y al mismo tiempo andar en skate.
693
00:58:12,840 --> 00:58:15,520
Willi emigró a Australia
694
00:58:15,600 --> 00:58:19,760
y seguimos manteniendo el contacto,
y luego de cinco meses volvemos a vernos.
695
00:58:34,560 --> 00:58:37,560
Poco a poco
Australia comienza a parecerme divertida.
696
00:58:37,640 --> 00:58:40,480
Al menos eso creí por un momento.
697
00:58:53,080 --> 00:58:56,040
Mientras tanto se ha cumplido
exactamente un año desde que salí.
698
00:58:56,120 --> 00:58:58,400
Pero no hay festejo.
699
00:58:58,480 --> 00:59:01,720
En vez de eso,
me espera el invierno australiano.
700
00:59:02,880 --> 00:59:05,640
El clima frío y húmedo ya es horrible,
701
00:59:05,720 --> 00:59:08,560
pero aún mil veces peor
es el viento en contra.
702
00:59:09,400 --> 00:59:13,360
Cada maldito día
debo pelear contra el enemigo invisible.
703
00:59:15,680 --> 00:59:18,680
Ráfagas de hasta 60 km/h.
704
00:59:18,760 --> 00:59:23,000
Es el doble de agotador
y pedaleo a media velocidad de lo normal.
705
00:59:23,080 --> 00:59:26,760
Ya hace rato podría haber estado
mucho más lejos, pero no lo estoy.
706
00:59:27,800 --> 00:59:30,120
La situación me está volviendo loco.
707
00:59:37,960 --> 00:59:40,280
Okay, esto normalmente siempre funcionó,
708
00:59:40,360 --> 00:59:43,040
simplemente pedalear de noche
709
00:59:43,120 --> 00:59:45,000
porque entonces no había viento,
710
00:59:45,080 --> 00:59:49,640
pero ahora incluso de noche
viene de allá y va para allá.
711
00:59:49,720 --> 00:59:52,120
Yo vengo de allá
y tengo que ir hacia allá.
712
00:59:52,200 --> 00:59:54,400
Muy mal. Muy muy mal.
713
00:59:59,120 --> 01:00:03,480
Físicamente, pero sobre todo mentalmente,
el viento me absorbe la fuerza.
714
01:00:03,560 --> 01:00:05,200
Pero como para animarme,
715
01:00:05,280 --> 01:00:09,160
los australianos me han puesto
bici-poesía a los lados de la ruta.
716
01:00:09,240 --> 01:00:10,800
MANEJA CON CUIDADO
717
01:00:16,240 --> 01:00:18,400
SOBREVIVE A ESTE VIAJE
718
01:00:18,480 --> 01:00:20,440
"Sobrevive a este viaje.
719
01:00:21,240 --> 01:00:23,520
Haz una pausa, continúa viviendo".
720
01:00:25,520 --> 01:00:28,000
Además, el clima está genial.
721
01:00:28,080 --> 01:00:29,960
DESCANSA O MUERE
722
01:00:31,520 --> 01:00:35,120
Bien. Aquí sí que te la pasas bien.
Simplemente bien.
723
01:00:37,360 --> 01:00:38,960
Ha ocurrido.
724
01:00:39,040 --> 01:00:41,320
20 000 km.
725
01:00:41,400 --> 01:00:43,800
No sirve…
726
01:00:43,880 --> 01:00:45,520
de nada.
727
01:00:47,840 --> 01:00:52,560
Al final, lo que me impulsa ya es
solo la última línea de los letreros.
728
01:00:52,640 --> 01:00:55,520
¿Hay algo de lo que me arrepienta
de este tour ?
729
01:00:55,600 --> 01:00:57,000
En efecto.
730
01:00:58,960 --> 01:01:02,240
Pero luego de 5300 kilómetros en Australia
731
01:01:02,320 --> 01:01:05,240
al fin he alcanzado el lugar
adonde quería llegar.
732
01:01:07,200 --> 01:01:11,240
SÍDNEY
AUSTRALIA
733
01:01:14,680 --> 01:01:18,160
En las primeras semanas del viaje
conocí a un australiano.
734
01:01:18,240 --> 01:01:22,600
Me había confirmado
que, si llegaba a Australia,
735
01:01:22,680 --> 01:01:24,720
él me recibiría.
736
01:01:25,440 --> 01:01:27,600
Mantuvo su palabra.
737
01:01:28,240 --> 01:01:30,000
¿Cómo estás, amigo?
738
01:01:34,080 --> 01:01:36,280
De Gelnhausen hasta Sídney
739
01:01:36,360 --> 01:01:39,760
en 12 meses y medio.
740
01:01:43,760 --> 01:01:48,680
En Australia está prohibido
beber alcohol en la vía pública,
741
01:01:48,760 --> 01:01:52,080
así que compramos, por 3,99,
742
01:01:52,160 --> 01:01:54,960
Lambrusco espumante sin alcohol.
743
01:01:57,120 --> 01:01:58,800
¡Nanny state!
744
01:02:01,720 --> 01:02:04,560
Desde Australia
quiero ir hasta Estados Unidos.
745
01:02:04,640 --> 01:02:06,560
Pero como aprendí hace meses,
746
01:02:06,640 --> 01:02:09,920
los gobiernos de Estados Unidos e Irán
no se llevan bien.
747
01:02:10,000 --> 01:02:11,720
Y por haber estado en Irán,
748
01:02:11,800 --> 01:02:14,480
ya no puedo aplicar
para la visa electrónica.
749
01:02:14,560 --> 01:02:17,360
En vez de eso,
debo gestionarme una verdadera visa,
750
01:02:17,440 --> 01:02:20,840
lo que requiere tiempo,
estrés y 160 dólares.
751
01:02:20,920 --> 01:02:25,080
Y para la seguridad de la nación debo ir
a la embajada para tener una entrevista.
752
01:02:25,800 --> 01:02:27,520
Ahí está la torre.
753
01:02:28,400 --> 01:02:30,800
Veamos lo que quieren saber de mí.
754
01:02:30,880 --> 01:02:33,880
CONSULADO GENERAL DE EE. UU.
SÍDNEY, AUSTRALIA
755
01:02:34,560 --> 01:02:35,760
Hola, señor Kailing.
756
01:02:36,400 --> 01:02:38,480
Usted quiere aplicar para una visa
757
01:02:38,560 --> 01:02:41,760
y estuvo hace poco tiempo en Irán,
¿correcto?
758
01:02:41,840 --> 01:02:43,600
- Sí.
- Okay.
759
01:02:43,680 --> 01:02:45,320
Seré directo con usted.
760
01:02:45,400 --> 01:02:47,040
¿Es usted un terrorista?
761
01:02:47,840 --> 01:02:48,800
No.
762
01:02:48,880 --> 01:02:50,960
¿Planea usted hacerse terrorista?
763
01:02:51,040 --> 01:02:52,240
No.
764
01:02:52,320 --> 01:02:53,920
Bueno, eso suena bien.
765
01:02:54,000 --> 01:02:56,280
Expediremos la visa.
766
01:02:56,360 --> 01:02:59,320
Usted recibirá la visa
en cinco días por correo.
767
01:02:59,400 --> 01:03:00,920
Que tenga un buen día.
768
01:03:04,000 --> 01:03:07,240
Con la visa,
puedo ingresar a los Estados Unidos.
769
01:03:07,320 --> 01:03:10,640
Y ahí se ha anunciado visita
desde Alemania.
770
01:03:10,720 --> 01:03:12,040
SEATTLE
EE. UU.
771
01:03:12,120 --> 01:03:14,360
Llegué a Seattle.
772
01:03:14,440 --> 01:03:16,920
Y ya no estoy solo. ¡Al fin!
773
01:03:17,000 --> 01:03:20,120
Porque Robert está conmigo.
Robert, saluda.
774
01:03:20,200 --> 01:03:21,280
Hola.
775
01:03:21,360 --> 01:03:23,320
Yo diría que vaciemos esta lata,
776
01:03:23,400 --> 01:03:25,960
vayamos a ver qué hay por Seattle
y luego…
777
01:03:27,000 --> 01:03:28,520
¿Adónde iremos después?
778
01:03:28,600 --> 01:03:29,720
Dirección sur.
779
01:03:30,520 --> 01:03:31,560
Okay.
780
01:03:31,640 --> 01:03:33,240
Es lógico:
781
01:03:33,320 --> 01:03:36,880
si conduces hacia abajo, es más fácil.
782
01:03:54,040 --> 01:03:56,760
Robert es mi antiguo compañero de piso.
783
01:03:56,840 --> 01:03:59,880
Quiso ir conmigo por la costa oeste
y beber cerveza.
784
01:03:59,960 --> 01:04:01,800
¡Por ti, Robert!
785
01:04:01,880 --> 01:04:04,840
Y hacer lo que se hace
en los Estados Unidos.
786
01:04:04,920 --> 01:04:07,240
Yo dije: "¡Vamos!".
787
01:04:14,600 --> 01:04:17,400
Acabamos de comprar un growler.
788
01:04:28,320 --> 01:04:30,240
¡Mira, hay una cerveza enorme!
789
01:04:36,000 --> 01:04:39,000
Viajar de a dos conlleva
una dinámica totalmente distinta.
790
01:04:39,080 --> 01:04:41,960
Se hacen más disparates,
se bebe más cerveza
791
01:04:42,040 --> 01:04:45,040
y se tiene siempre alguien
con quien hablar.
792
01:04:45,120 --> 01:04:48,280
Especialmente con Robert encontré alguien
793
01:04:48,360 --> 01:04:52,400
con quien puedo mantener conversaciones
extremadamente profundas.
794
01:04:54,080 --> 01:04:55,640
Es bonito.
795
01:04:56,800 --> 01:04:58,400
Sí, muy bonito.
796
01:05:00,560 --> 01:05:01,560
Okay.
797
01:05:27,480 --> 01:05:29,920
Ya no puedo beber cerveza de nuevo.
798
01:05:32,040 --> 01:05:33,800
- Gracias.
- Muchas gracias.
799
01:05:33,880 --> 01:05:35,360
Calcomanías gratis.
800
01:05:35,440 --> 01:05:36,840
Siempre lo mismo:
801
01:05:36,920 --> 01:05:39,600
yo tengo que pagar
y Robert se bebe la cerveza.
802
01:05:39,680 --> 01:05:41,800
Sí, así debe ser.
803
01:05:52,320 --> 01:05:53,560
¡Mierda!
804
01:05:57,440 --> 01:05:59,920
Intenta tú, Robert.
¿Tienes algo de dinero?
805
01:06:00,000 --> 01:06:01,560
Creo que sí.
806
01:06:07,680 --> 01:06:09,880
"Su tarjeta ha expirado".
807
01:06:13,160 --> 01:06:14,680
¿Y ahora qué hacemos?
808
01:06:17,760 --> 01:06:21,200
¿Qué tal el negocio de las drogas?
809
01:06:21,280 --> 01:06:24,680
Sí, hagámoslo… El negocio de las drogas.
810
01:06:32,440 --> 01:06:35,600
- ¿Debemos declararlo como drogas?
- No.
811
01:06:36,800 --> 01:06:38,720
¿Y ahora?
812
01:06:39,640 --> 01:06:43,840
Se trata de medicina
para gente con dolor de cabeza
813
01:06:43,920 --> 01:06:47,560
o también para personas
que quieren relajarse después del trabajo.
814
01:06:47,640 --> 01:06:50,320
Así que pensamos
815
01:06:50,400 --> 01:06:53,760
por qué no sacar provecho
con un poco del "chop chop".
816
01:06:53,840 --> 01:06:56,280
En Alemania no es legal.
817
01:06:58,440 --> 01:07:01,400
Y uno se pregunta por qué no lo es.
818
01:07:02,240 --> 01:07:04,040
Es una planta.
819
01:07:09,520 --> 01:07:12,120
¡Ponlo ahí!
820
01:07:12,960 --> 01:07:15,600
Con esto puedes colgarlo.
821
01:07:16,200 --> 01:07:20,120
Durante una semana ayudamos con la cosecha
en el Emerald Triangle.
822
01:07:20,200 --> 01:07:21,960
En el norte de California,
823
01:07:22,040 --> 01:07:25,800
se cultiva cannabis desde los años 60
en gran porte.
824
01:07:25,880 --> 01:07:28,680
Las discusiones
sobre la legalización de esta planta
825
01:07:28,760 --> 01:07:31,320
van a continuar en todo el mundo,
826
01:07:31,400 --> 01:07:35,240
pero siempre y cuando los agricultores
deban trabajar más allá del fisco,
827
01:07:35,320 --> 01:07:37,760
los beneficios son naturalmente más altos.
828
01:07:37,840 --> 01:07:40,600
Incluso sobra
para jornaleros agrícolas bicicleteros.
829
01:07:40,680 --> 01:07:43,360
" It's all about the Benjamins, baby!".
830
01:07:48,080 --> 01:07:51,200
De alguna manera
se tiene que financiar el viaje.
831
01:07:51,280 --> 01:07:53,280
Ahora saben cómo.
832
01:07:59,400 --> 01:08:02,320
Durante nuestra visita,
la planta todavía es ilegal,
833
01:08:03,080 --> 01:08:06,040
pero unas semanas más tarde
la población nos enseña
834
01:08:06,120 --> 01:08:08,960
que, aparentemente,
hemos hecho algo razonable:
835
01:08:09,040 --> 01:08:13,480
por referéndum el cannabis será legalizado
en el estado de California.
836
01:08:13,560 --> 01:08:15,360
¡Qué hermosura!
837
01:08:22,840 --> 01:08:24,760
Acabamos de llegar a una carrera de bicis.
838
01:08:24,840 --> 01:08:27,600
Y por allí está una estación de comida.
839
01:08:28,439 --> 01:08:30,200
Nos lo llevaremos todo.
840
01:08:36,920 --> 01:08:38,240
¡Fuera de aquí!
841
01:08:38,319 --> 01:08:41,560
¿Dónde está su maldito número?
¡Salgan por ahí!
842
01:08:41,640 --> 01:08:42,680
Oh, lo siento.
843
01:08:43,600 --> 01:08:48,760
PARQUE NACIONAL REDWOOD
CALIFORNIA, EE. UU.
844
01:08:51,800 --> 01:08:55,279
Nos han echado del Best Buddies Challenge,
845
01:08:55,359 --> 01:08:58,960
pero nuestro Best Buddies Challenge
personal sigue adelante.
846
01:08:59,040 --> 01:09:02,439
Mira, hay un árbol saliendo de un árbol.
847
01:09:04,000 --> 01:09:06,680
De a dos es casi siempre divertido,
848
01:09:06,760 --> 01:09:10,279
pero entre tanto ya van unas semanas
desde que estamos juntos.
849
01:09:10,359 --> 01:09:13,160
Juntos 24 horas al día.
850
01:09:13,240 --> 01:09:15,800
Algunas bromas comienzan a caer pesadas.
851
01:09:15,880 --> 01:09:19,520
- Es un marica, por eso debe empujar.
- ¡Cierra el hocico!
852
01:09:23,120 --> 01:09:24,920
Dennis, ¿limpiando de nuevo?
853
01:09:25,000 --> 01:09:28,120
Es siempre igual. Robert no hace nada.
854
01:09:28,200 --> 01:09:30,520
Estás haciendo un gran trabajo
855
01:09:30,600 --> 01:09:32,319
como especialista de limpieza.
856
01:09:32,399 --> 01:09:35,040
Cuando tienes una llanta ponchada,
es importante
857
01:09:35,120 --> 01:09:38,160
que no haya
un maldito Dennis Kailing por ahí.
858
01:09:38,240 --> 01:09:40,760
Porque él sabe
cómo motivar a sus empleados.
859
01:09:40,840 --> 01:09:44,240
¿Motivar?
Es decir, sabe cómo fastidiar a todos.
860
01:09:44,319 --> 01:09:46,600
¡Apaga la maldita cámara!
861
01:09:51,920 --> 01:09:56,120
A veces lo de entenderse
con alguien funciona, a veces no tanto.
862
01:09:56,200 --> 01:09:58,400
Y lo mismo sucede al planear la ruta.
863
01:09:59,000 --> 01:10:03,240
Incluso al estar solo había ocasiones
en que no podía decidirme
864
01:10:03,320 --> 01:10:05,320
por el próximo lugar al que iría,
865
01:10:05,400 --> 01:10:07,280
pero ahora son dos opiniones,
866
01:10:07,360 --> 01:10:11,920
y en el suroeste de los EE. UU.
hay demasiadas posibilidades.
867
01:10:12,000 --> 01:10:14,400
¿Cómo se llega a un denominador común?
868
01:10:14,480 --> 01:10:16,200
San Fran,
869
01:10:16,280 --> 01:10:17,560
Los Ángeles…
870
01:10:17,640 --> 01:10:19,480
O San Fran, Yosemite…
871
01:10:19,560 --> 01:10:21,600
- Las Vegas…
- Gran Cañón…
872
01:10:21,680 --> 01:10:23,720
- Nueva York.
- Monument Valley…
873
01:10:23,800 --> 01:10:24,880
Como sea.
874
01:10:29,760 --> 01:10:32,320
Maldito Los Ángeles…
875
01:10:32,400 --> 01:10:35,600
- Sí, si tuvieras…
- Si tuviera 200 euros más…
876
01:10:35,680 --> 01:10:38,880
Si no compras tu vuelo de retorno…
877
01:10:38,960 --> 01:10:41,720
- Hubiese, hubiera, quizá, tal vez…
- Exacto.
878
01:10:50,760 --> 01:10:52,160
Sí, pues…
879
01:10:57,360 --> 01:11:00,680
- Ahora solo se me ocurre una cosa.
- ¿A qué te refieres?
880
01:11:03,200 --> 01:11:05,080
- Salud, Robert.
- Salud.
881
01:11:06,080 --> 01:11:07,560
Pues ya que…
882
01:11:07,640 --> 01:11:09,080
Ya sabes:
883
01:11:09,160 --> 01:11:11,480
si conduces hacia abajo, es más fácil.
884
01:11:24,600 --> 01:11:25,720
Sí.
885
01:11:25,800 --> 01:11:28,640
Felicitaciones a nosotros, lo hicimos.
886
01:11:28,720 --> 01:11:31,120
Alcanzamos el destino de nuestros sueños:
887
01:11:31,200 --> 01:11:32,560
Hollywood.
888
01:11:38,360 --> 01:11:43,800
Hoy iremos a una fiesta.
A una fiesta ciclista.
889
01:11:44,400 --> 01:11:45,920
Y la temática es…
890
01:11:48,360 --> 01:11:49,480
Logan,
891
01:11:49,560 --> 01:11:52,360
¿cuál es la temática de la fiesta?
892
01:11:52,440 --> 01:11:55,160
- Abuela raver.
- Abuela raver.
893
01:11:55,240 --> 01:11:57,040
Abuela raver. Raver abuela.
894
01:11:59,800 --> 01:12:00,880
¿Bien?
895
01:12:02,880 --> 01:12:04,640
¡Estoy listo para el rave!
896
01:12:13,280 --> 01:12:18,560
C.R.A.N.K. MOB, RAVER GRANNY EDITION
LOS ÁNGELES, EE. UU.
897
01:12:35,360 --> 01:12:37,960
Si estuviéramos aquí y viniera la policía,
898
01:12:38,040 --> 01:12:40,720
solos tú y yo, estaríamos jodidos.
899
01:12:40,800 --> 01:12:43,440
Pero ahora estamos con 400 personas
900
01:12:43,520 --> 01:12:46,880
en una fiesta rave ciclista
y bebemos en público.
901
01:12:46,960 --> 01:12:48,640
¡Y no pueden hacer nada!
902
01:12:50,920 --> 01:12:53,880
Es una fiesta, pero también más,
una convocatoria.
903
01:12:54,520 --> 01:12:58,240
Uno se imagina una ciudad
en la que todos utilicen bicicletas.
904
01:12:58,320 --> 01:13:01,040
Aire limpio, no embotellamientos,
una vida sana,
905
01:13:01,120 --> 01:13:04,320
gotas de sudor en la frente
y rostros sonrientes.
906
01:13:04,960 --> 01:13:07,840
Cada quién puede hacer algo positivo.
907
01:13:07,920 --> 01:13:12,560
Pero en vez de eso, uno decide ir
al McDonald's de la esquina en su SUV.
908
01:13:13,160 --> 01:13:16,680
Cuando el individuo deje de colocar
su comodidad por sobre el bienestar,
909
01:13:17,320 --> 01:13:20,440
tendremos ciudades
que ya no pertenecerán a los autos,
910
01:13:20,520 --> 01:13:22,080
sino a los humanos.
911
01:13:23,760 --> 01:13:27,240
GRAN CAÑÓN
ARIZONA, EE. UU.
912
01:13:28,880 --> 01:13:30,520
¿Tomaste la foto?
913
01:13:30,600 --> 01:13:32,320
Épico, hermano, épico.
914
01:13:34,200 --> 01:13:36,080
¡Una más, vamos, otra!
915
01:13:37,600 --> 01:13:39,880
¿Lo hiciste? Genial, ¿eh?
916
01:13:40,560 --> 01:13:44,560
Dos fotos son el doble de una foto,
son el doble de likes.
917
01:13:44,640 --> 01:13:46,080
Y luego puedo…
918
01:13:46,600 --> 01:13:47,920
ser influencer.
919
01:13:48,000 --> 01:13:49,680
Grandioso.
920
01:13:50,920 --> 01:13:54,040
Por todos lados hay
"cerveza-estacionamientos".
921
01:14:20,440 --> 01:14:21,880
Es difícil decir
922
01:14:21,960 --> 01:14:25,120
si es mejor viajar solo o de a dos.
923
01:14:25,200 --> 01:14:29,680
Por supuesto, depende siempre
de dónde se esté y con quién se esté.
924
01:14:30,280 --> 01:14:34,240
Pero ¿si hubiese sido más cool
haber viajado solo por los EE. UU.?
925
01:14:35,120 --> 01:14:36,360
Jamás.
926
01:14:41,040 --> 01:14:42,880
Luego de casi tres meses,
927
01:14:42,960 --> 01:14:46,360
Robert comienza
su viaje de vuelta a Alemania.
928
01:14:46,440 --> 01:14:48,560
Yo sigo manejando rumbo al sur.
929
01:14:49,120 --> 01:14:52,200
Pero ahora, de nuevo solo.
930
01:15:16,080 --> 01:15:17,760
Sin lado protegido del viento,
931
01:15:17,840 --> 01:15:20,160
sin bromas,
932
01:15:20,240 --> 01:15:21,880
nadie más con quien hablar.
933
01:15:24,240 --> 01:15:26,200
Pero también sin compromisos.
934
01:15:27,040 --> 01:15:30,520
Ahora puedo volver a seguir
mi propio ritmo al 100 %.
935
01:15:30,600 --> 01:15:31,520
MÉXICO
936
01:15:31,600 --> 01:15:33,040
Y el ritmo
937
01:15:33,120 --> 01:15:34,400
es bueno.
938
01:15:51,400 --> 01:15:56,360
Todo lo que se necesita son chapulines.
Con ellos sí que se maneja muy rápido.
939
01:15:57,440 --> 01:15:59,400
Siempre y cuando se pueda manejar.
940
01:15:59,480 --> 01:16:02,080
En México,
la mitad del tiempo estoy reparando.
941
01:16:02,680 --> 01:16:04,440
Número 15.
942
01:16:04,520 --> 01:16:06,640
Una ponchada le sigue a otra
943
01:16:06,720 --> 01:16:09,440
y las piezas de desgaste
deben ser renovadas.
944
01:16:10,040 --> 01:16:15,520
Y así es que, después de 28 000 km,
hay nuevos platos y un nuevo casete.
945
01:16:15,600 --> 01:16:18,680
Y de alguna forma,
sin frenos la cosa tampoco funciona.
946
01:16:18,760 --> 01:16:20,080
¡Malditos!
947
01:16:20,160 --> 01:16:25,120
Lo genial es que todo puede solucionarse
sin mucho esfuerzo ni gastos.
948
01:16:25,200 --> 01:16:28,880
Y tan pronto como resuelvo un problema,
ya tengo el próximo.
949
01:16:28,960 --> 01:16:31,200
Pero en México se puede encontrar todo
950
01:16:31,280 --> 01:16:33,960
y con cada reparación
también yo me hago mejor.
951
01:16:36,200 --> 01:16:37,560
Y no solo eso.
952
01:16:37,640 --> 01:16:41,240
Luego de algunas semanas,
también comienzo a hablar el idioma.
953
01:16:41,320 --> 01:16:44,720
Ya he aprendido algo de español.
954
01:16:45,680 --> 01:16:47,360
Dos cervezas, por favor.
955
01:16:52,680 --> 01:16:57,760
VILLAHERMOSA
TABASCO, MÉXICO
956
01:16:59,240 --> 01:17:01,600
Ya hace un año y medio que estoy andando,
957
01:17:01,680 --> 01:17:05,840
y una familia mexicana
me ha invitado para el Año Nuevo.
958
01:17:05,920 --> 01:17:10,040
Desean mostrarme cómo se festeja
el Año Nuevo en el estado de Tabasco.
959
01:17:16,880 --> 01:17:19,920
Con ello, los pecados del año pasado
han sido exterminados.
960
01:17:20,920 --> 01:17:23,600
Para más seguridad,
luego se golpea una piñata.
961
01:17:23,680 --> 01:17:25,680
Eso se hace en México.
962
01:17:26,840 --> 01:17:28,320
¿Qué es eso?
963
01:17:31,720 --> 01:17:34,440
Y para que sea realmente
un buen año nuevo,
964
01:17:34,520 --> 01:17:37,160
enviamos nuestros deseos
bien hacia arriba.
965
01:17:37,240 --> 01:17:40,840
¡Suéltenlo, pero no lo suelten!
Por si se cae.
966
01:17:42,120 --> 01:17:43,800
¡Suéltenlo!
967
01:18:13,080 --> 01:18:17,120
PALENQUE
MÉXICO
968
01:18:51,040 --> 01:18:56,120
A través de territorio maya, conduzco
desde México por Guatemala hacia Belice.
969
01:18:57,960 --> 01:19:02,000
Un joven maya me explica
cómo la fruticultura funciona aquí.
970
01:19:04,240 --> 01:19:05,680
Ven.
971
01:19:05,760 --> 01:19:08,600
HABIB
ARMENIA, BELICE
972
01:19:08,680 --> 01:19:12,720
La banana es linda.
973
01:19:12,800 --> 01:19:16,720
Y el árbol hace… la banana.
974
01:19:19,520 --> 01:19:21,880
Es como un bebé, ¿verdad?
975
01:19:23,600 --> 01:19:26,320
Que crece más y más y más.
976
01:19:26,400 --> 01:19:29,200
El árbol es como un bebé,
977
01:19:29,840 --> 01:19:32,920
porque el bebé es realmente bello.
978
01:19:33,800 --> 01:19:34,800
¿Okay?
979
01:19:37,640 --> 01:19:39,640
Con nuevos conocimientos sobre bananas,
980
01:19:39,720 --> 01:19:43,320
conduzco en el sur de Belice
de nuevo hacia Guatemala.
981
01:19:43,400 --> 01:19:45,880
Aquí no hay un paso fronterizo oficial,
982
01:19:45,960 --> 01:19:49,600
pero encontré un pequeño camino
en Google Earth.
983
01:19:49,680 --> 01:19:51,960
Unos soldados me dejan pasar,
984
01:19:52,040 --> 01:19:55,080
pero no tienen un sello de entrada.
985
01:19:55,160 --> 01:19:58,760
Voy por jardines traseros,
pago un quetzal guatemalteco de peaje
986
01:19:58,840 --> 01:20:01,480
y de pronto vuelvo a estar en Guatemala.
987
01:20:01,560 --> 01:20:04,440
Durante tres días
permanezco como un inmigrante ilegal,
988
01:20:04,520 --> 01:20:07,200
hasta que consigo el sello de entrada.
989
01:20:07,280 --> 01:20:09,200
- Buenos días.
- Buenos días.
990
01:20:09,280 --> 01:20:13,800
El guardafronteras también me explica
qué ruta había tomado.
991
01:20:13,880 --> 01:20:16,560
Ahí solo entran contrabandistas.
992
01:20:17,360 --> 01:20:19,680
Solo contrabandistas.
993
01:20:19,760 --> 01:20:21,360
Narcotráfico.
994
01:20:22,800 --> 01:20:26,440
Y así es que volví a Guatemala
usando la ruta de la droga.
995
01:20:26,520 --> 01:20:29,240
Pero apenas si tengo tiempo
para relajarme.
996
01:20:29,320 --> 01:20:33,520
Ante mí yace El Salvador, considerado uno
de los países más peligrosos del mundo.
997
01:20:33,600 --> 01:20:35,920
Poco antes de la frontera,
me encuentro a Jhony.
998
01:20:36,000 --> 01:20:39,040
También él fue alguna vez
un inmigrante ilegal, como yo.
999
01:20:39,120 --> 01:20:43,120
Aunque no tres días en Guatemala,
sino ocho años en Estados Unidos.
1000
01:20:43,720 --> 01:20:47,680
Él me provee de los últimos consejos
antes de mi partida.
1001
01:20:47,760 --> 01:20:50,280
Ahora quiero ir a El Salvador.
1002
01:20:51,240 --> 01:20:53,000
- ¿Quieres ir a El Salvador?
- Sí.
1003
01:20:53,080 --> 01:20:55,080
- Ten cuidado.
- ¿Por qué?
1004
01:20:55,160 --> 01:20:58,000
Yo nunca estuve ahí, pero se dice
1005
01:20:58,080 --> 01:21:00,360
que matan gente como a gallinas.
1006
01:21:01,280 --> 01:21:06,400
Si tienes 20 dólares
y ellos necesitan dinero,
1007
01:21:06,480 --> 01:21:08,040
te matan por 20 dólares.
1008
01:21:08,120 --> 01:21:09,680
¿Veinte dólares?
1009
01:21:10,240 --> 01:21:13,480
- Si…
- Creo que valgo más que eso.
1010
01:21:15,880 --> 01:21:18,600
O sea que no tengo chance de lograrlo.
1011
01:21:18,680 --> 01:21:20,000
Quizá.
1012
01:21:23,640 --> 01:21:26,920
- El Salvador es peligroso.
- ¿Sí?
1013
01:21:27,800 --> 01:21:30,720
Simplemente voy a ir y…
1014
01:21:30,800 --> 01:21:32,320
rezaré.
1015
01:21:34,760 --> 01:21:39,000
El Salvador ostenta una de las más altas
tasas de criminalidad del mundo.
1016
01:21:39,080 --> 01:21:42,480
El número de muertes violentas
se ha más que duplicado.
1017
01:21:42,560 --> 01:21:45,440
Delitos violentos con armas de fuego
o armas blancas,
1018
01:21:45,520 --> 01:21:49,040
robos a mano armada,
asesinatos y violaciones,
1019
01:21:49,120 --> 01:21:52,560
secuestros y extorsión
contra particulares,
1020
01:21:52,640 --> 01:21:54,520
ataques con coche bomba.
1021
01:21:54,600 --> 01:21:57,880
Viajeros que andan solos
deben ser particularmente cautelosos.
1022
01:21:58,840 --> 01:22:02,240
Estos avisos del Ministerio
de Asuntos Exteriores de Alemania
1023
01:22:02,320 --> 01:22:04,320
dicen que no lograré salir vivo de aquí.
1024
01:22:04,400 --> 01:22:07,200
Especialmente en una bicicleta
sin protección.
1025
01:22:09,960 --> 01:22:12,040
En la playa todo se ve normal.
1026
01:22:12,120 --> 01:22:15,040
La gente se relaja,
el Pacífico es tranquilo.
1027
01:22:16,160 --> 01:22:20,400
Pero entonces empiezo a darme cuenta
de lo que Jhony trataba de decirme.
1028
01:22:29,680 --> 01:22:31,440
Aquí veo armas por todos lados.
1029
01:22:31,520 --> 01:22:35,880
Cada supermercado,
cada estación de servicio y cada tienda
1030
01:22:35,960 --> 01:22:37,920
está protegida con escopetas.
1031
01:22:38,000 --> 01:22:41,040
Cada pequeña tienda
está protegida con rejillas de acero.
1032
01:22:41,120 --> 01:22:43,640
El peligro de ser asaltado
1033
01:22:43,720 --> 01:22:46,960
por bandas sin escrúpulos
es demasiado grande.
1034
01:22:51,080 --> 01:22:53,640
Subway aquí es demasiado caro
para la mayoría.
1035
01:22:53,720 --> 01:22:55,920
También para mi presupuesto de viaje,
1036
01:22:56,000 --> 01:22:58,840
pero hoy quiero pertenecer
a la high society.
1037
01:22:59,520 --> 01:23:01,960
Estoy protegido por una escopeta.
1038
01:23:03,560 --> 01:23:08,200
Al mismo tiempo, afuera, niñas intentan
vender dulces en el estacionamiento
1039
01:23:08,280 --> 01:23:11,200
para conseguir unos dólares
para comer algo.
1040
01:23:24,040 --> 01:23:26,600
En las ciudades
prefiero no detenerme para nada
1041
01:23:26,680 --> 01:23:29,640
y paso las noches en moteles miserables.
1042
01:23:33,600 --> 01:23:36,720
Entonces, en lugar de una de las ciudades
más peligrosas del mundo,
1043
01:23:36,800 --> 01:23:40,000
me voy a uno de los países
más peligrosos del mundo.
1044
01:23:46,320 --> 01:23:49,600
Ser llamado "gringo" y niños mendigos
en el sur de Honduras,
1045
01:23:49,680 --> 01:23:53,680
y tampoco en el norte de Nicaragua
pinta mejor para mí.
1046
01:23:53,760 --> 01:23:57,880
Uno ondeando un machete,
otro amenazándome con puños.
1047
01:23:57,960 --> 01:24:01,280
Por algún motivo
muchos no quieren que yo esté aquí.
1048
01:24:01,880 --> 01:24:04,320
Seguro que aquí hay bellas regiones,
1049
01:24:04,400 --> 01:24:07,720
pero en mi ruta obtengo
pocas buenas experiencias.
1050
01:24:07,800 --> 01:24:10,080
Y lamentablemente no estoy solo en esto.
1051
01:24:10,160 --> 01:24:11,600
- ¡Hola!
- ¡Hola!
1052
01:24:11,680 --> 01:24:14,040
- ¿Cómo estás?
- Bien, bien.
1053
01:24:14,120 --> 01:24:18,360
- ¿Quién eres?
- Me llamo Jarkko, vengo de Finlandia.
1054
01:24:18,440 --> 01:24:21,400
De hecho estoy viviendo
hace 21 años en Austria, Salzburgo.
1055
01:24:21,480 --> 01:24:23,400
Entonces, ¿hablas un poco de alemán?
1056
01:24:23,480 --> 01:24:26,280
Sí, puedo hablar alemán austríaco.
1057
01:24:27,840 --> 01:24:29,680
¿Te gustan las milanesas a la Viena?
1058
01:24:29,760 --> 01:24:32,240
De hecho, mi trabajo es cocinarlas.
1059
01:24:32,320 --> 01:24:34,240
- ¿Eres cocinero?
- Sí, soy cocinero.
1060
01:24:35,080 --> 01:24:38,080
Jarkko ya está desde hace algunos días
en Nicaragua
1061
01:24:38,160 --> 01:24:39,760
y puede darme unos consejos
1062
01:24:39,840 --> 01:24:43,280
sobre lo que puedo
y, sobre todo, lo que no debo hacer.
1063
01:24:43,360 --> 01:24:46,120
Cuando estés yendo
por pequeñas calles podría pasar
1064
01:24:46,200 --> 01:24:49,400
que niños te arrojen piedras
1065
01:24:50,240 --> 01:24:53,480
o algunas otras cosas
y te griten "gringo".
1066
01:24:53,560 --> 01:24:56,320
- ¿Te ha pasado?
- Sí.
1067
01:24:56,400 --> 01:24:58,600
Pero son niños.
1068
01:24:58,680 --> 01:25:01,360
Pero cuando fui al volcán Apoyo
1069
01:25:01,440 --> 01:25:04,600
tomé un pequeño sendero en bici
1070
01:25:04,680 --> 01:25:07,280
y de pronto apareció un tipo
con un machete.
1071
01:25:07,360 --> 01:25:10,400
- Intentó apuñalarme con él.
- ¿En serio?
1072
01:25:10,480 --> 01:25:15,480
Sí, pero logré sacar dinero de mi bolso
1073
01:25:15,560 --> 01:25:19,000
y tenía más interés en el dinero
que en agredirme,
1074
01:25:19,080 --> 01:25:20,640
así que tomó el dinero y huyó.
1075
01:25:20,720 --> 01:25:24,760
Era algo así como dos euros,
un precio bajo para una vida.
1076
01:25:24,840 --> 01:25:28,400
Ahora tengo una nueva medida de seguridad.
1077
01:25:29,880 --> 01:25:33,120
¡Falta! Y también tengo un cuchillo.
1078
01:25:36,360 --> 01:25:39,160
Pues si te encuentras
a alguien con un machete
1079
01:25:39,240 --> 01:25:41,240
así de largo,
1080
01:25:41,320 --> 01:25:44,200
entonces será mejor
que lo dejes en tu bolso.
1081
01:25:44,880 --> 01:25:47,440
- Gracias por la información.
- De nada.
1082
01:25:47,520 --> 01:25:49,680
- Buen viaje.
- Igualmente.
1083
01:25:49,760 --> 01:25:51,120
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
1084
01:26:02,720 --> 01:26:05,560
Pedaleando al sur
la cosa se relaja claramente.
1085
01:26:05,640 --> 01:26:07,400
Puedo observar volcanes
1086
01:26:07,480 --> 01:26:10,640
y las plantaciones de bananas
de Costa Rica y Panamá,
1087
01:26:10,720 --> 01:26:14,160
una vez más por la cresta
y hasta el canal de Panamá.
1088
01:26:15,280 --> 01:26:19,200
La Panamericana al sur de Panamá
se encuentra interrumpida por la selva,
1089
01:26:19,280 --> 01:26:21,240
lo que significa avanzar hasta…
1090
01:26:22,000 --> 01:26:23,000
Colombia.
1091
01:26:23,080 --> 01:26:27,520
MEDELLÍN
COLOMBIA
1092
01:26:28,120 --> 01:26:30,720
Puedo tranquilizar a la gente
que se preocupaba
1093
01:26:30,800 --> 01:26:32,640
cuando mencioné este país.
1094
01:26:32,720 --> 01:26:35,600
Los días de Pablo Escobar han terminado.
1095
01:26:35,680 --> 01:26:37,880
Me siento bastante bien en Colombia
1096
01:26:37,960 --> 01:26:42,160
y las buenas vibras de la gente
se transmiten directamente a mí.
1097
01:26:42,240 --> 01:26:46,080
Hasta que en el sur
tengo que subir los Andes por primera vez.
1098
01:27:03,240 --> 01:27:04,920
Tengo varia ropa puesta,
1099
01:27:05,000 --> 01:27:08,080
pero llueve desde hace una semana
sin parar.
1100
01:27:08,160 --> 01:27:10,880
Pero ahí está escrito "Ecuador",
1101
01:27:10,960 --> 01:27:14,360
esí que espero encontrarme de ánimo.
1102
01:27:14,440 --> 01:27:15,640
¡Un nuevo país!
1103
01:27:25,640 --> 01:27:29,120
Desgraciadamente,
lo que esperaba no se realizó.
1104
01:27:29,200 --> 01:27:32,240
Por semanas no para de llover.
1105
01:27:33,960 --> 01:27:36,280
En Sumatra, la lluvia era algo divertido.
1106
01:27:36,920 --> 01:27:40,000
Pero aquí en los Andes,
con las bajas temperaturas,
1107
01:27:40,080 --> 01:27:42,480
no tiene nada de divertido.
1108
01:27:45,000 --> 01:27:49,360
He conseguido ropa impermeable,
pero no cumple su propósito.
1109
01:27:50,320 --> 01:27:54,160
Por supuesto, no entra nada de agua,
pero tampoco sale nada de agua,
1110
01:27:54,240 --> 01:27:57,200
así que estoy empapado de sudor.
1111
01:27:58,040 --> 01:28:00,440
No puedo secar mis cosas
1112
01:28:00,520 --> 01:28:04,920
y además debo pedalear todos los días
más de 1000 metros hacia arriba.
1113
01:28:06,880 --> 01:28:08,880
¿Qué hago aquí realmente?
1114
01:28:10,840 --> 01:28:13,760
¿Por qué salí de casa en primer lugar?
1115
01:28:15,520 --> 01:28:18,040
Creo que lo he olvidado.
1116
01:28:19,600 --> 01:28:22,120
Ahora estoy a 3900 metros.
1117
01:28:22,200 --> 01:28:23,400
Y llueve.
1118
01:28:23,480 --> 01:28:25,120
Y son 4 °C.
1119
01:28:31,480 --> 01:28:33,760
Y además hay otra cosa,
1120
01:28:33,840 --> 01:28:37,680
he afirmado a mi padre
que volvería en dos años y medio.
1121
01:28:37,760 --> 01:28:41,120
Nos volveremos a ver
en dos años y medio… más o menos.
1122
01:28:42,600 --> 01:28:46,960
Pero me percaté de que eso sería
en el más profundo invierno alemán.
1123
01:28:47,040 --> 01:28:50,560
Y ese no es el clima
para andar en bicicleta que me gusta.
1124
01:28:51,920 --> 01:28:55,640
Así que debo decidir
si emprendo el camino rumbo a casa
1125
01:28:55,720 --> 01:28:58,000
o sigo en esto un año entero más.
1126
01:28:58,840 --> 01:29:01,640
Pero ¿aún otro año más? ¿Así?
1127
01:29:04,040 --> 01:29:06,160
Voy a aplazar la decisión.
1128
01:29:06,240 --> 01:29:09,400
Quizá me vuelva a encontrar
con un momento decisivo.
1129
01:29:17,320 --> 01:29:19,080
¿Cómo es que fue todo aquello?
1130
01:29:19,160 --> 01:29:21,560
¿De dónde vino realmente mi buen humor?
1131
01:29:22,600 --> 01:29:25,120
Creo que tuvo algo que ver con los países
1132
01:29:25,200 --> 01:29:27,760
que ya desde hace rato venía esperando.
1133
01:29:28,440 --> 01:29:30,960
Y también algo de sol.
1134
01:29:58,400 --> 01:30:00,320
¡Vamos!
1135
01:30:01,200 --> 01:30:02,760
Hacia arriba.
1136
01:30:25,680 --> 01:30:28,320
Es más o menos plano, realmente.
1137
01:30:32,560 --> 01:30:34,160
Pero el aire es escaso
1138
01:30:34,920 --> 01:30:37,440
a más de 4500 metros.
1139
01:30:40,280 --> 01:30:41,880
10 °C.
1140
01:30:41,960 --> 01:30:43,800
Y estoy cansado.
1141
01:30:43,880 --> 01:30:45,840
Me gustaría dormir un poco,
1142
01:30:45,920 --> 01:30:49,280
ojos cerrados, dejarme ir un poco…
1143
01:31:02,560 --> 01:31:05,520
Los escenarios en los Andes
son extraordinariamente hermosos.
1144
01:31:05,600 --> 01:31:10,200
Pero ir montaña arriba es exigente,
porque apenas si hay oxígeno.
1145
01:31:10,280 --> 01:31:15,280
Y no puedo esperar en cada subida
que venga un camión y me lleve con él.
1146
01:31:15,360 --> 01:31:17,520
Pero tampoco tengo por qué hacerlo.
1147
01:31:31,360 --> 01:31:34,640
MACHU PICCHU
PERÚ
1148
01:31:39,600 --> 01:31:43,960
En un gran viaje uno no debe perderse
las grandes atracciones turísticas.
1149
01:31:45,840 --> 01:31:47,000
ABANCAY
PERÚ
1150
01:31:47,080 --> 01:31:49,360
Pero los momentos especiales solo surgen
1151
01:31:49,440 --> 01:31:51,440
cuando uno no los espera.
1152
01:31:58,280 --> 01:32:01,160
Recibí un contacto
de alguien que vive en Abancay
1153
01:32:01,240 --> 01:32:03,960
y a veces recibe a viajeros.
1154
01:32:04,040 --> 01:32:06,360
No se me ha revelado mucho más.
1155
01:32:22,280 --> 01:32:24,840
OCTA
ABANCAY, PERÚ
1156
01:32:26,000 --> 01:32:30,960
Cuando tenía cinco años, más o menos,
cuando era niño,
1157
01:32:31,040 --> 01:32:34,120
construí la primera casa del árbol aquí.
1158
01:32:34,200 --> 01:32:35,880
Aquí, en esta parte.
1159
01:32:36,480 --> 01:32:41,560
Y hace poco había una familia
que necesitaba un lugar para vivir,
1160
01:32:41,640 --> 01:32:44,440
porque los habían botado de la casa
donde antes cuidaban
1161
01:32:44,520 --> 01:32:48,080
y los traje a mi casa
y estuvieron tres meses en mi cama,
1162
01:32:48,160 --> 01:32:52,200
y yo me fui al árbol
porque había una cama para poder dormir.
1163
01:32:52,280 --> 01:32:54,440
Y me quedé a vivir en el árbol así
1164
01:32:54,520 --> 01:32:57,200
y me gustó mucho vivir en el árbol.
1165
01:32:57,280 --> 01:33:01,440
Estar en conexión con los animales,
las palomas, las aves,
1166
01:33:02,320 --> 01:33:05,080
las hormigas, las arañas.
1167
01:33:05,160 --> 01:33:06,920
Todo esto era casa de ellos,
1168
01:33:07,000 --> 01:33:09,800
y yo estaba como huésped en este árbol.
1169
01:33:09,880 --> 01:33:13,120
Y lo mejor
es que hemos instalado agua, luz,
1170
01:33:13,200 --> 01:33:14,960
internet, teléfono…
1171
01:33:15,040 --> 01:33:17,560
Hay todo. Hay todo en la casa.
1172
01:33:22,840 --> 01:33:25,720
Aquí tenemos un pequeño taller
de las bicicletas.
1173
01:33:29,120 --> 01:33:32,200
Aquí he instalado una cocina
que funciona a gas.
1174
01:33:33,080 --> 01:33:36,280
Hemos construido también
un baño con ducha.
1175
01:33:36,360 --> 01:33:39,800
Si quieres ocupar el baño,
tienes que poner esto.
1176
01:33:47,800 --> 01:33:51,720
Esto es una cama,
y abajo hay otra también.
1177
01:33:51,800 --> 01:33:53,920
Nadie puede ver esto.
1178
01:33:54,000 --> 01:33:58,400
Ahí hay otra cama, aquí hay otra cama,
también es una hamaca gigante.
1179
01:33:58,480 --> 01:34:01,360
Y abajo también hay otra cama.
1180
01:34:01,440 --> 01:34:04,840
Era loco un día cuando salía uno de aquí,
1181
01:34:04,920 --> 01:34:06,480
otro de allá, así de diferente.
1182
01:34:06,560 --> 01:34:09,040
Pero ¿cuánta gente hay aquí? Así.
1183
01:34:09,880 --> 01:34:12,000
¿Y qué pasa si llueve?
1184
01:34:12,080 --> 01:34:13,840
No entra, hay plástico.
1185
01:34:13,920 --> 01:34:16,520
El agua se va directamente a las plantas.
1186
01:34:21,000 --> 01:34:24,520
Todo recuerdo
de cada viajero que ha venido.
1187
01:34:25,280 --> 01:34:29,760
Este es el mejor regalo
que me pueden dejar las personas.
1188
01:34:33,160 --> 01:34:36,760
Ahora llega gente de todo el mundo
en todas las modalidades,
1189
01:34:36,840 --> 01:34:39,960
ya sea en bicicleta, en mochila, turismo.
1190
01:34:40,040 --> 01:34:44,000
Y a veces, cuando se van las personas,
es como…
1191
01:34:44,080 --> 01:34:47,080
despedir a un integrante
de la familia más,
1192
01:34:47,160 --> 01:34:50,400
porque es un lugar donde no existe color,
1193
01:34:50,480 --> 01:34:53,840
no existe idioma, no existe nada.
1194
01:34:53,920 --> 01:34:57,920
Y todo es compartir.
Compartir todos los días y es genial.
1195
01:34:58,000 --> 01:35:00,880
Me gusta esto, nunca lo voy a dejar.
1196
01:35:19,840 --> 01:35:25,080
SALAR DE UYUNI
BOLIVIA
1197
01:35:55,200 --> 01:35:56,760
- ¿Para mí?
- ¡Vamos!
1198
01:35:56,840 --> 01:35:58,080
¿Por qué?
1199
01:35:58,160 --> 01:36:00,480
¡Un gran amigo! ¡Amigo!
1200
01:36:00,560 --> 01:36:02,160
Yo soy de Alemania.
1201
01:36:02,240 --> 01:36:05,160
Boliviano. ¡Recuerdo! ¡Llévate recuerdo!
1202
01:36:06,640 --> 01:36:08,240
Eso.
1203
01:36:08,320 --> 01:36:10,400
- Muchas gracias.
- ¡Cuídate!
1204
01:36:11,480 --> 01:36:12,680
Cuídate.
1205
01:36:13,960 --> 01:36:15,080
- ¡Chao!
- ¡Chao!
1206
01:36:15,160 --> 01:36:16,520
¡Cuídate!
1207
01:36:17,240 --> 01:36:21,360
Solo por haber pasado por ahí
me regalaron una flauta de pan.
1208
01:36:21,440 --> 01:36:22,920
Justamente,
1209
01:36:23,000 --> 01:36:26,320
la típica locura de un viaje en bicicleta.
1210
01:36:26,400 --> 01:36:29,200
Y como orgulloso embajador
de la música de la flauta de pan,
1211
01:36:29,280 --> 01:36:31,680
manejo sobre el Altiplano boliviano.
1212
01:36:32,200 --> 01:36:35,840
Aquí arriba, casi a 4000 metros
sobre el nivel del mar,
1213
01:36:35,920 --> 01:36:38,000
la cosa va muy sosegadamente.
1214
01:36:39,640 --> 01:36:42,120
Varias pequeñas aldeas están muy apartadas
1215
01:36:42,200 --> 01:36:45,360
y no suele haber
mucha variedad de actividades.
1216
01:36:45,440 --> 01:36:49,920
Así como en este de aquí.
Pero parece que hoy hay algo.
1217
01:36:50,000 --> 01:36:55,040
VILLA ESPERANZA
ORURO, BOLIVIA
1218
01:37:08,360 --> 01:37:10,920
De alguna manera, esto me parece conocido.
1219
01:37:11,000 --> 01:37:15,160
Hace 685 días,
en el primer día de mi viaje,
1220
01:37:15,240 --> 01:37:17,320
a unos 30 kilómetros de mi hogar,
1221
01:37:17,400 --> 01:37:19,760
creo ya haber oído algo similar.
1222
01:37:20,880 --> 01:37:24,040
FRAMMERSBACH
BAVIERA, ALEMANIA
1223
01:37:46,520 --> 01:37:49,840
Villa Esperanza y Frammersbach.
1224
01:37:49,920 --> 01:37:53,600
Tan alejados uno del otro
y sin embargo tan juntos.
1225
01:37:54,360 --> 01:37:57,520
Y así, lentamente,
el círculo parece ir cerrándose.
1226
01:38:16,040 --> 01:38:18,320
Hace ya casi dos años que estoy de viaje,
1227
01:38:18,400 --> 01:38:22,520
y la decisión sobre cuándo volver a casa
no deja de repetirse en mi cabeza.
1228
01:38:22,600 --> 01:38:25,960
Nos volveremos a ver
en dos años y medio… más o menos.
1229
01:38:28,360 --> 01:38:32,520
Por supuesto que todas las maravillas
de este mundo jamás serán descubiertas,
1230
01:38:32,600 --> 01:38:36,560
pero si soy honesto conmigo mismo,
simplemente me falta la motivación.
1231
01:38:37,960 --> 01:38:39,400
Aún otro país más,
1232
01:38:39,480 --> 01:38:41,920
aún 1000 kilómetros extra más,
1233
01:38:42,000 --> 01:38:43,680
aún 100 fotos más.
1234
01:38:44,640 --> 01:38:49,360
La sobreabundancia diaria de impresiones
ya se ha vuelto enteramente algo normal.
1235
01:38:51,120 --> 01:38:53,880
Quizá sea mi tierra natal
lo que ahora me cause cosquilleos.
1236
01:38:56,920 --> 01:39:01,840
Uno pensaría que aquí arriba
no podría contactar con nada ni nadie.
1237
01:39:03,040 --> 01:39:05,640
Pero vivimos en el siglo XXI.
1238
01:39:06,240 --> 01:39:07,240
¿Hola?
1239
01:39:07,320 --> 01:39:09,320
¡Hola, mamá! ¿Cómo estás?
1240
01:39:09,400 --> 01:39:12,160
Hola, Dennis, qué bueno oír de ti.
¿Dónde estás?
1241
01:39:12,240 --> 01:39:15,720
Estoy en la última montaña,
1242
01:39:15,800 --> 01:39:18,160
a 4300 metros.
1243
01:39:18,920 --> 01:39:22,680
Y ahora todo va montaña abajo,
me dirijo a Río de Janeiro.
1244
01:39:22,760 --> 01:39:25,120
¿A Río? ¿A la Copacabana?
1245
01:39:25,200 --> 01:39:27,680
Ahí también debe ser bonito.
1246
01:39:28,520 --> 01:39:30,720
Tengo una noticia para ti.
1247
01:39:30,800 --> 01:39:35,960
Reservé un vuelo
y el 22 de julio llego a casa.
1248
01:39:36,040 --> 01:39:38,000
- ¿22 de julio?
- Sí.
1249
01:39:38,080 --> 01:39:40,880
- ¿Dos días antes de tu cumpleaños?
- Sí.
1250
01:39:40,960 --> 01:39:44,240
- ¡Nos alegramos!
- Entonces, nos vemos en…
1251
01:39:44,320 --> 01:39:46,400
Más o menos dos meses.
1252
01:39:46,480 --> 01:39:49,640
-¡Genial!
- Okay. ¡Adiós!
1253
01:39:49,720 --> 01:39:52,320
- ¡Adiós!
- ¡Buen viaje!
1254
01:39:55,360 --> 01:39:58,120
Nos volveremos a ver
en dos años y medio… más o menos.
1255
01:39:58,200 --> 01:39:59,320
Bueno…
1256
01:40:00,200 --> 01:40:01,680
- ¿"Bueno"?
- O antes.
1257
01:40:01,760 --> 01:40:04,000
No. ¡Voy a lograrlo!
1258
01:40:04,080 --> 01:40:06,560
Quizá lo logres en dos años.
1259
01:40:06,640 --> 01:40:08,320
¡Vamos!
1260
01:40:16,880 --> 01:40:20,400
No sabía para nada que mi padre
tenía cualidades de adivino.
1261
01:40:20,480 --> 01:40:24,320
Pero ya he dicho, jamás serán descubiertas
todas las maravillas de este mundo.
1262
01:40:24,400 --> 01:40:29,400
CATARATAS DEL IGUAZÚ
ARGENTINA / BRASIL
1263
01:40:32,880 --> 01:40:36,560
40 000 kilómetros corresponden más o menos
a la longitud del ecuador.
1264
01:40:36,640 --> 01:40:39,800
Así como con los 20 000, no sirve de nada,
1265
01:40:39,880 --> 01:40:41,560
pero aun así es lindo.
1266
01:40:50,080 --> 01:40:52,320
Y luego he llegado a Río de Janeiro,
1267
01:40:53,080 --> 01:40:56,360
la última estación
de mi tour por Sudamérica.
1268
01:41:11,000 --> 01:41:13,880
Luego de haber atravesado el continente
de oeste a este,
1269
01:41:13,960 --> 01:41:16,880
debo abordar una última vez un avión.
1270
01:41:16,960 --> 01:41:20,440
Luego de todos los kilómetros,
un viaje sobre el Atlántico
1271
01:41:20,520 --> 01:41:23,640
se siente como haber llegado en bicicleta
a la próxima ciudad.
1272
01:41:23,720 --> 01:41:26,640
Este es un viaje en el tiempo de verdad.
1273
01:41:26,720 --> 01:41:28,280
MARRUECOS
1274
01:41:29,800 --> 01:41:34,640
El código de vestimenta de Marruecos
es lo opuesto al de Río de Janeiro,
1275
01:41:34,720 --> 01:41:38,320
pero también estos contrastes
hacen a nuestro mundo tan diverso.
1276
01:41:40,400 --> 01:41:41,480
EUROPA - ÁFRICA
1277
01:41:41,560 --> 01:41:45,040
Hasta ahora, ya había estado
en 37 países de seis continentes
1278
01:41:45,120 --> 01:41:49,720
y con el pasaporte alemán todo ha marchado
relativamente sin problemas.
1279
01:41:49,800 --> 01:41:53,440
Pero muchas personas
no pueden moverse por el planeta
1280
01:41:53,520 --> 01:41:55,200
a causa de su pasaporte.
1281
01:41:57,040 --> 01:42:00,360
Así, en el primer artículo
de los Derechos Humanos de la ONU
1282
01:42:00,440 --> 01:42:02,320
pueden leerse las primeras seis palabras:
1283
01:42:02,400 --> 01:42:04,640
"Todos los seres humanos nacen libres".
1284
01:42:04,720 --> 01:42:09,960
Entonces, ¿por qué rigen hombres
sobre otros hombres?
1285
01:42:10,040 --> 01:42:12,480
Nunca hubo soluciones fáciles,
1286
01:42:12,560 --> 01:42:15,320
pero algunos al menos
ya se han puesto a la búsqueda.
1287
01:42:15,400 --> 01:42:16,920
Estamos en State Love.
1288
01:42:17,000 --> 01:42:20,760
State Love está en el corazón
del casco antiguo de Marbella.
1289
01:42:21,360 --> 01:42:25,600
Está basado en la idea de la resolución
de las Naciones Unidas
1290
01:42:25,680 --> 01:42:29,720
con el número 56/83,
capítulo 2, artículo 10:
1291
01:42:29,800 --> 01:42:33,760
"Quien consiga ocupar un territorio
nacional en un estado existente
1292
01:42:33,840 --> 01:42:36,680
es automáticamente su nuevo gobierno".
Es lo que hice aquí.
1293
01:42:37,280 --> 01:42:39,640
Cuando viajé a las Naciones Unidas,
1294
01:42:39,720 --> 01:42:43,120
fui con mi pasaporte diplomático.
1295
01:42:43,200 --> 01:42:45,480
Aquí está la acreditación diplomática.
1296
01:42:45,560 --> 01:42:47,960
Esta es mi acreditación.
1297
01:42:48,040 --> 01:42:50,280
Y estoy implícitamente aceptada.
1298
01:42:50,360 --> 01:42:54,680
Una aceptación implícita
es un derecho internacional.
1299
01:42:54,760 --> 01:43:00,040
¿Y cuál es tu motivación
para fundar tu propio estado?
1300
01:43:00,120 --> 01:43:04,040
Soy como una pionera y muestro a la gente:
1301
01:43:04,120 --> 01:43:08,360
"Es bastante simple,
podemos alcanzar la libertad".
1302
01:43:08,440 --> 01:43:11,280
Esa es mi motivación,
un bello mundo en paz.
1303
01:43:12,160 --> 01:43:13,440
Okay.
1304
01:43:14,280 --> 01:43:16,960
- ¿Tienes un sello de entrada?
- Por supuesto.
1305
01:43:17,040 --> 01:43:18,840
- Aquí tienes.
- Okay.
1306
01:43:19,800 --> 01:43:21,880
Adelante, adelante.
1307
01:43:21,960 --> 01:43:25,200
- Oh, qué bien ordenado está todo.
- Sí.
1308
01:43:25,280 --> 01:43:27,080
¡Muy muy bien ordenado!
1309
01:43:27,160 --> 01:43:31,040
Sigue hojeando, entonces verás
quién trabaja desordenadamente.
1310
01:43:31,720 --> 01:43:33,200
Aquí.
1311
01:43:33,280 --> 01:43:35,240
Fue México y Guatemala.
1312
01:43:36,640 --> 01:43:38,600
¿También hay un sello de salida?
1313
01:43:38,680 --> 01:43:39,920
No.
1314
01:43:40,000 --> 01:43:42,480
Solo se puede entrar a State Love.
1315
01:43:45,840 --> 01:43:47,320
State Love.
1316
01:43:47,400 --> 01:43:51,200
Ahora tienes que contarle a toda la gente
que has estado en State Love,
1317
01:43:51,280 --> 01:43:55,400
lo que harás de todas formas,
porque es parte de tu viaje.
1318
01:43:55,480 --> 01:43:58,720
- Ahora todos lo ven en la película.
- Exacto.
1319
01:43:58,800 --> 01:44:01,040
De verdad existe: State Love.
1320
01:44:01,120 --> 01:44:02,200
¡Sí, señor!
1321
01:44:10,000 --> 01:44:11,920
BARCELONA
ESPAÑA
1322
01:44:21,400 --> 01:44:23,600
Es tiempo de volver a casa
1323
01:44:23,680 --> 01:44:27,000
y los precios confirman
que estoy en Europa Central.
1324
01:44:27,600 --> 01:44:30,360
Una bola de helado en Francia
1325
01:44:30,440 --> 01:44:33,120
vale 43 boles de fideos en Myanmar.
1326
01:44:36,120 --> 01:44:38,400
Y luego, en esta ciclovía,
1327
01:44:38,480 --> 01:44:42,080
incluso alcanzo la frontera de mi patria.
1328
01:44:42,160 --> 01:44:44,640
No hay bandera alemana, pero…
1329
01:44:44,720 --> 01:44:46,920
"Aviso para ciclistas:
1330
01:44:47,000 --> 01:44:48,840
mantenimiento de diques".
1331
01:44:50,560 --> 01:44:52,080
Mantenimiento de diques.
1332
01:44:53,320 --> 01:44:55,160
¿Es bonito o qué?
1333
01:45:01,160 --> 01:45:03,840
Este es nuestro orgullo: la autobahn.
1334
01:45:03,920 --> 01:45:05,760
No hay en ningún otro lugar.
1335
01:45:07,000 --> 01:45:11,840
Si la Tierra es una esfera
y sigo conduciendo siempre hacia el este,
1336
01:45:11,920 --> 01:45:15,280
entonces algún día debo llegar
desde el oeste de nuevo a casa.
1337
01:45:15,360 --> 01:45:17,720
Al menos así lo había pensado.
1338
01:45:18,800 --> 01:45:22,320
Y luego de casi 44 000 kilómetros en bici,
1339
01:45:22,400 --> 01:45:25,120
efectivamente giro en la calle
1340
01:45:25,200 --> 01:45:28,040
por la que emprendí rumbo
hace más de dos años.
1341
01:45:28,920 --> 01:45:30,240
¡Increíble!
1342
01:45:50,760 --> 01:45:51,920
¡Hola!
1343
01:45:54,480 --> 01:45:55,520
¿Cómo estás?
1344
01:45:57,160 --> 01:45:59,240
¡Qué lindo verte!
1345
01:46:12,680 --> 01:46:14,560
Y ahora estoy aquí…
1346
01:46:21,400 --> 01:46:23,880
¿Y qué me ha aportado todo esto?
1347
01:46:23,960 --> 01:46:28,000
Ahora vuelvo a estar ahí,
donde antes no quería estar.
1348
01:46:28,760 --> 01:46:31,800
Pero por mucho tiempo, aparentemente,
no voy a quedarme.
1349
01:46:31,880 --> 01:46:34,000
Creo haber aprendido en mi viaje
1350
01:46:34,080 --> 01:46:36,960
lo que necesito momentáneamente
para ser feliz.
1351
01:46:37,520 --> 01:46:39,080
No se trata de tener mucho dinero,
1352
01:46:39,160 --> 01:46:42,520
un auto caro o el smartphone más nuevo.
1353
01:46:42,600 --> 01:46:44,160
Dos ruedas, tiempo
1354
01:46:44,240 --> 01:46:47,720
y la libertad de poder decidir
adónde ir a continuación,
1355
01:46:47,800 --> 01:46:49,760
eso sí que alcanza plenamente.
1356
01:46:50,560 --> 01:46:52,960
Con respecto a que el mundo es peligroso,
1357
01:46:53,040 --> 01:46:55,960
pues ahora tengo otra perspectiva.
1358
01:46:56,040 --> 01:46:59,080
Por el contrario,
las personas permanecemos unidas.
1359
01:46:59,960 --> 01:47:03,640
Por todos lados desconocidos
me han ayudado a superar este viaje.
1360
01:47:04,480 --> 01:47:06,280
Una charla al lado de la ruta,
1361
01:47:06,360 --> 01:47:09,160
una taza de té, una invitación a comer,
1362
01:47:09,240 --> 01:47:11,080
incluso a pasar la noche.
1363
01:47:11,760 --> 01:47:15,720
Pero en la mayoría de las veces,
lo más especial era algo más simple…
1364
01:47:16,600 --> 01:47:20,640
Lo que sobra es el amor
1365
01:47:20,720 --> 01:47:23,440
y la mente abierta para las personas.
1366
01:47:23,520 --> 01:47:27,880
Y lo que… Lo que no se acepta es…
1367
01:47:27,960 --> 01:47:29,880
que no sonrían.
1368
01:47:59,400 --> 01:48:01,360
¿Qué me espera ahora?
1369
01:48:01,440 --> 01:48:03,480
Todavía no lo sé.
1370
01:48:03,560 --> 01:48:05,720
Pero eso tampoco es demasiado importante.
1371
01:48:05,800 --> 01:48:09,280
Porque algo
se me ha manifestado claramente:
1372
01:48:09,360 --> 01:48:12,960
en la incertidumbre se ocultan
las más grandes aventuras.
1373
01:48:14,960 --> 01:48:18,360
El mundo espera. Desea ser descubierto.
1374
01:48:26,360 --> 01:48:29,560
761 DÍAS
1375
01:48:29,640 --> 01:48:32,680
41 PAÍSES
1376
01:48:32,760 --> 01:48:36,000
43 600 KILÓMETROS
1377
01:48:36,080 --> 01:48:39,320
295 000 METROS DE ALTURA GANADA
1378
01:48:39,400 --> 01:48:42,680
89,9 KILÓMETROS POR Ø DÍA MANEJANDO
1379
01:48:42,760 --> 01:48:45,920
2353 HORAS EN LA BICI
1380
01:48:46,000 --> 01:48:49,200
515 LUGARES DIFERENTES PARA DORMIR
1381
01:48:49,280 --> 01:48:51,880
63 PONCHADAS
1382
01:48:51,960 --> 01:48:55,680
MÁS INFORMACIÓN
EN EL LIBRO SOBRE EL VIAJE
1383
01:49:44,800 --> 01:49:47,400
GRACIAS A TODOS
LOS QUE HICIERON POSIBLE ESTE VIAJE:
1384
01:49:47,480 --> 01:49:50,400
A TODOS LOS QUE ME DIERON UN TECHO,
ME ALIMENTARON
1385
01:49:50,480 --> 01:49:53,400
ME ACOMPAÑARON EN EL CAMINO,
A LOS QUE ME ENSEÑARON SU HOGAR
1386
01:49:53,480 --> 01:49:56,280
LOS QUE ME APOYARON
Y LOS QUE ME REGALARON UNA SONRISA
1387
01:49:59,440 --> 01:50:00,960
GRACIAS
1388
01:50:42,200 --> 01:50:44,720
Subtítulos:
Dennis Kailing, Carolina García